1 00:00:41,773 --> 00:00:45,504 Napisy zrobione przez: Basztan Strona: kreskowkasubs.blogspot.com 2 00:00:48,089 --> 00:00:49,590 "Od drzwi do drzwi" 3 00:00:49,615 --> 00:00:54,349 Teraz dodajmy kartę reprezentującą przepracowany system edukacji. 4 00:00:56,072 --> 00:00:59,628 Teraz dodaj ślepą uliczkę bycia lubianym przez uczniów. 5 00:00:59,767 --> 00:01:06,010 Jak widzicie, dzieci nasze społeczeństwo to nic innego, a niebezpieczny domek z kart. 6 00:01:07,863 --> 00:01:10,700 Przeznaczony do rozpadnięcia się pod własną masą. 7 00:01:12,346 --> 00:01:15,000 Dib, gwarancja na twoje biurko się skończyła. 8 00:01:15,001 --> 00:01:16,397 Idź po zamienne ze sterty! 9 00:01:16,866 --> 00:01:17,866 Tak, proszę pani. 10 00:01:18,400 --> 00:01:22,901 Dobrze, dzieci, jak już wiecie, fundusze na ławki szkolne się skończyły. 11 00:01:23,300 --> 00:01:27,531 Ale zarząd szkouy dał wam szansę, by zmniejszyć waszego pecha. 12 00:01:28,930 --> 00:01:29,930 Światła! 13 00:01:33,728 --> 00:01:36,758 Co tam, dzieciaki? Z tej strony Kupies! 14 00:01:36,875 --> 00:01:39,795 Gangsta klaun Kup Coli ze zbiórką na datki. 15 00:01:40,215 --> 00:01:42,317 Czy chcecie połowić trochę kaski? 16 00:01:42,343 --> 00:01:44,451 Jej! 17 00:01:44,591 --> 00:01:45,591 A co to znaczy? 18 00:01:47,353 --> 00:01:49,918 To weźcie to pudło cuksów Kup Coli. 19 00:01:50,207 --> 00:01:54,466 To cudowny smak Kup Coli, oblany czekoladowym szaleństwem. 20 00:01:57,001 --> 00:01:59,481 Każdy sprzedany batonik pójdzie na twoją szkouę. 21 00:01:59,793 --> 00:02:03,756 A co dla ciebie? Nagrody, nagrody, nagrody! 22 00:02:04,721 --> 00:02:06,568 Sprzedaj sto batonów i wygrasz- 23 00:02:07,001 --> 00:02:08,839 Samoprzylepne plasterki. 24 00:02:09,247 --> 00:02:11,509 Sprzedaj tysiąc, wygrasz hełm. 25 00:02:11,752 --> 00:02:14,258 Za dziesięć tysięcy zdobędziesz elektryczną hulajnogę. 26 00:02:14,283 --> 00:02:18,776 A za pięćdziesiąt tysięcy, zdobywasz poduszkowiec, plus hełm, plus pudełko- 27 00:02:19,122 --> 00:02:20,826 Samoprzylepne plasterki. 28 00:02:24,198 --> 00:02:25,250 Rupiecie! 29 00:02:25,459 --> 00:02:27,654 Ten poduszkowiec to obraza dla inżynierii, a 30 00:02:27,678 --> 00:02:29,872 ten hełm nigdy by was nie uchronił od lasera. 31 00:02:30,065 --> 00:02:34,165 Ale jeśli myślicie, że jesteście zarąbiści w opylaniu i- 32 00:02:34,512 --> 00:02:36,020 - Mam tego dosyć. - Cięcie! 33 00:02:36,532 --> 00:02:40,112 Najlepsza nagroda jest taka, że aż czacha dy-dy-dymi! 34 00:02:40,613 --> 00:02:41,626 Bzdury. 35 00:02:42,247 --> 00:02:44,793 Jest taka niesamowita. To tajemnica. 36 00:02:44,818 --> 00:02:45,818 Tajemnica?! 37 00:02:46,396 --> 00:02:47,670 Co ty ukrywasz, ty psiarzu?! 38 00:02:48,072 --> 00:02:49,727 Gadaj! Natychmiast! 39 00:02:50,072 --> 00:02:52,246 Powodzenia, mali Kup handlarze. 40 00:02:52,403 --> 00:02:54,198 Ostrzeżenie, cukierki zrobione z trocin. 41 00:02:54,242 --> 00:02:55,902 Tajemnica. No oczywiście. 42 00:02:55,986 --> 00:02:57,595 Ale czym ona jest? Czym?! Czym? 43 00:02:57,620 --> 00:03:00,716 Muszę poznać odpowiedź! 44 00:03:00,835 --> 00:03:02,877 Pani Bitters, dlaczego nie mogli wziąć pieniędzy, 45 00:03:02,901 --> 00:03:05,343 które wydali na cuksy i nagrody i wydać je na ławki? 46 00:03:05,456 --> 00:03:07,186 Na to odpowiedzi nie było w filmiku. 47 00:03:38,332 --> 00:03:39,332 Datki! 48 00:03:39,781 --> 00:03:41,222 Dzi-dzieci! 49 00:03:58,671 --> 00:04:02,792 Wtedy ten człowiek pies torturował, mnie nie ujawniając sekretnej nagrody. 50 00:04:02,996 --> 00:04:05,169 To musi być coś, o niewyobrażalnej mocy, GIR. 51 00:04:07,939 --> 00:04:10,731 Hej, Zim, sprzedałem całe pudło dla laboratorium taty! 52 00:04:10,929 --> 00:04:11,929 Przebij to! 53 00:04:12,001 --> 00:04:14,373 Czyli, że chcesz mnie pobić w zdobyciu nagrody, co nie? 54 00:04:14,547 --> 00:04:16,446 To kolejny dowód na jej wartość. 55 00:04:17,424 --> 00:04:19,530 Jedyny powód, dlaczego sprzedaję do paskudztwo 56 00:04:19,554 --> 00:04:21,659 w papierku, to patrzenie jak przegrywasz, Zim. 57 00:04:29,773 --> 00:04:33,092 Mogę sprzedać te obleśne cuksy lepiej niż każdy człowiek. 58 00:04:33,117 --> 00:04:34,148 Tylko patrz. 59 00:04:34,173 --> 00:04:35,916 Czemu on ma taki duży łeb?! 60 00:04:36,203 --> 00:04:38,856 Czemu on ma taki duży łeb?! 61 00:04:38,881 --> 00:04:40,173 Po prostu trzymaj się planu. 62 00:04:48,622 --> 00:04:54,597 Prosimy, proszę pani. Jeżeli nie kupi pani moich batonów, mój mały braciszek oszaleje. 63 00:05:05,350 --> 00:05:07,351 Wielkie nieba! Jest gorzej, niż myślałam! 64 00:05:07,511 --> 00:05:09,795 Oczywiście, że kupię batoniki. 65 00:05:26,203 --> 00:05:27,458 Tak, to trociny. 66 00:05:36,298 --> 00:05:38,593 Kupiła tylko jedno z tych okropieństw. 67 00:05:38,887 --> 00:05:40,610 Musisz się starać bardziej, GIR. 68 00:06:46,971 --> 00:06:48,852 Niczego nie rozumiem. 69 00:06:48,895 --> 00:06:50,646 Ten dzień do totalna porażka. 70 00:06:50,913 --> 00:06:52,062 GIR, nie jedz tego ścierwa! 71 00:06:52,332 --> 00:06:54,789 To nasz klucz do sekretnej nagrody! 72 00:06:55,150 --> 00:06:58,454 Do sekretnej nagrody. 73 00:07:01,439 --> 00:07:03,020 To nieszczęsne, ziemskie Słońce. 74 00:07:03,248 --> 00:07:06,395 Nawet Sirius Minor nie ma wokół siebie tak przerażającej gwiazdy. 75 00:07:06,597 --> 00:07:07,840 Takie gorące! 76 00:07:08,161 --> 00:07:11,357 Zim! Zim! 77 00:07:11,707 --> 00:07:14,016 Przybyłem po ciebie! 78 00:07:14,209 --> 00:07:15,704 Co się dzieje? 79 00:07:15,923 --> 00:07:17,759 - Ktoś ty?! - Jam jest-! 80 00:07:17,783 --> 00:07:19,383 - Ktoś ty?! - Jam jest-! 81 00:07:19,407 --> 00:07:20,407 Ktoś ty?! 82 00:07:20,543 --> 00:07:25,183 Jam jest Kupies gangsta zjawa od poskramiania! 83 00:07:25,503 --> 00:07:28,455 A ty nigdy nie wygrasz sekretnej nagrody, głupcze! 84 00:07:30,472 --> 00:07:33,222 Czym jest ta niesamowitość?! 85 00:07:33,595 --> 00:07:34,726 Nic ci nie powiem. 86 00:07:36,540 --> 00:07:38,829 Czy zaprzecza ona prawom czasu i przestrzeni? 87 00:07:39,167 --> 00:07:41,371 Czy mogę tym zmieniać umysły ludzkich bytów? 88 00:07:41,911 --> 00:07:45,338 Czy to klucz, do kontrolowania całej ludzkości? 89 00:07:46,001 --> 00:07:48,351 Nigdy nie zdobędziesz tej nagrody, Zim! 90 00:07:48,654 --> 00:07:51,711 Tak mówi gangsta zjawa od poskramiania! 91 00:07:52,416 --> 00:07:54,001 Ja się nie poddam! 92 00:07:54,691 --> 00:07:55,967 Kupsie! 93 00:07:56,203 --> 00:07:57,270 Nigdy! 94 00:07:59,318 --> 00:08:00,318 Yo. 95 00:08:09,779 --> 00:08:12,601 Jeny, Zim, nawet nic ci jeszcze nie zrobiłem. 96 00:08:13,116 --> 00:08:15,201 Wynoś się stąd gangsta zjawo od poskramiania! 97 00:08:15,226 --> 00:08:16,226 Przepadnij! 98 00:08:16,650 --> 00:08:19,325 Rany, Zim, oszalałeś przez tę wygraną. 99 00:08:25,001 --> 00:08:27,539 Oczywiście. To był mój największy błąd. 100 00:08:27,667 --> 00:08:29,896 Próbowałem je sprzedać, jak ponury człowiek. 101 00:08:30,150 --> 00:08:31,150 GIR! 102 00:08:31,391 --> 00:08:32,391 Tak, mój panie! 103 00:08:32,464 --> 00:08:35,926 Już nie będziemy używać wątpliwej techniki, podwładnych ludzi. 104 00:08:36,203 --> 00:08:39,000 Teraz patrz, jak uwalniam moc irkeńskiej perswazji. 105 00:08:39,136 --> 00:08:41,663 Jej! Zaraz puszczę pawia! 106 00:08:52,728 --> 00:08:56,147 Posiadłości ludzka, przybyłem tu by sprzedać cuksy! 107 00:08:57,322 --> 00:09:01,003 Sprzedaję cuksy dla mojej szkouy, a wy je kupicie! 108 00:09:04,197 --> 00:09:06,000 Ale nie chcemy rządowych cukierków! 109 00:09:06,074 --> 00:09:07,736 Nie chcemy żadnych, rządowych cukierków! 110 00:09:07,761 --> 00:09:09,155 Właśnie, że chcecie! 111 00:09:16,791 --> 00:09:20,884 Teraz zobaczmy na świat, w którym nie kupicie moich łakoci! 112 00:09:24,698 --> 00:09:27,632 Wszystko, co znacie i kochacie się rozpadnie. 113 00:09:40,292 --> 00:09:41,912 To potworne! 114 00:09:46,410 --> 00:09:49,029 Chciałam mieć tylko własną szkolną ławkę. 115 00:09:52,052 --> 00:09:53,172 Mózgi! 116 00:09:56,587 --> 00:10:00,259 Możecie zapobiec tej tragedii, jeśli wy i tylko wy 117 00:10:00,283 --> 00:10:04,407 wydacie swoje pieniądze na mnie i kupicie moje cuksy! 118 00:10:06,221 --> 00:10:09,257 Płoszę. To dła dzieci. 119 00:10:09,732 --> 00:10:11,041 Kupimy te cuksy! 120 00:10:11,453 --> 00:10:12,753 Kupimy te cuksy! 121 00:10:12,778 --> 00:10:15,075 Kupimy te cuksy! Kupimy te cuksy! 122 00:10:15,790 --> 00:10:16,950 Kupimy te cuksy! 123 00:10:17,200 --> 00:10:19,375 Kupimy! Kupimy te cuksy! 124 00:10:19,400 --> 00:10:22,671 Tylko uczeń, by ta przyszłość się nie wydarzyła! 125 00:10:23,001 --> 00:10:24,001 Tak! 126 00:10:24,293 --> 00:10:27,000 Patrz, jak wygrywam, ty kupestio! 127 00:10:59,383 --> 00:11:01,639 Dzieci, nasze datki są w opłakanym stanie. 128 00:11:01,684 --> 00:11:06,585 Zarząd zadzwoni do waszych rodziców, z prośbą, by kochali was mniej. 129 00:11:08,430 --> 00:11:11,762 Ale, o dziwo szkolnego ducha... 130 00:11:12,035 --> 00:11:16,728 Dib wykazał się, sprzedając sto batoników. 131 00:11:16,813 --> 00:11:18,689 Gratulacje. Wygrałeś... 132 00:11:19,025 --> 00:11:20,910 samoprzylepne plasterki. 133 00:11:21,745 --> 00:11:22,907 Pierwsze miejsce! 134 00:11:23,138 --> 00:11:25,096 Przyjmij to, ufoku! 135 00:11:26,277 --> 00:11:27,571 Hej. Gdzie jest Zim? 136 00:11:39,687 --> 00:11:42,627 Przybyłem, Dibaku. I sprzedałem ponad milion 137 00:11:42,651 --> 00:11:45,590 dwieście tysięcy obleśnej, batonikowej waluty! 138 00:11:46,813 --> 00:11:50,208 Jestem gotowy, by ujrzeć sekretną nagrodę. 139 00:11:50,385 --> 00:11:52,443 Dawaj Zimowi! 140 00:11:53,268 --> 00:11:55,899 Cóż, to się nigdy nie wydarzyło. 141 00:11:56,750 --> 00:11:59,303 Zim, wygrywasz... 142 00:12:01,238 --> 00:12:03,106 Wygrywasz nic. 143 00:12:03,399 --> 00:12:07,339 Nie ma żadnej sekretnej nagrody. Wymyślili ją, by dzieci mocniej pracowały, za nic. 144 00:12:09,199 --> 00:12:11,671 W ramach pocieszenia masz tu tuńczyka. 145 00:12:12,927 --> 00:12:17,696 Niech cię Kupsie! Niech cię! 146 00:12:33,875 --> 00:12:36,104 "Pokój ostrzegawczy FBI" 147 00:12:37,557 --> 00:12:39,062 Moje jelita! 148 00:12:43,565 --> 00:12:47,120 Hej, koleś, minęły cztery tygodnie, od kiedy wypożyczyłeś "Jelita wojny" 149 00:12:47,145 --> 00:12:48,715 Dwadzieścia dni po terminie! 150 00:12:49,036 --> 00:12:50,724 Halo?! Halo?! 151 00:12:51,002 --> 00:12:52,070 A kto mówi?! 152 00:12:58,157 --> 00:12:59,705 "Obejrzę to se jeszcze raz." 153 00:13:07,328 --> 00:13:09,030 Obejrzę to se jeszcze raz! 154 00:13:09,735 --> 00:13:11,060 To już setny raz, GIR. 155 00:13:11,213 --> 00:13:12,895 Musisz przestać to oglądać- 156 00:13:12,920 --> 00:13:14,057 A! Co to jest?! 157 00:13:14,081 --> 00:13:17,771 Ostrzeżenie?! O nie! O nie! "FBI"? 158 00:13:17,893 --> 00:13:20,340 Kim są ci "FBI"?! Przed czym chcą nas ostrzec?! 159 00:13:27,290 --> 00:13:28,765 Oddaj ten film! 160 00:13:28,828 --> 00:13:30,316 Masz może jakieś taquitos? 161 00:13:35,483 --> 00:13:39,338 Komputer, podaj mi informacje, na temat FBI. 162 00:13:39,609 --> 00:13:42,261 FBI to rządowa agencja panująca nad prawem. 163 00:13:42,286 --> 00:13:43,486 Mów dalej! 164 00:13:43,511 --> 00:13:44,570 Brakuje więcej danych. 165 00:13:44,800 --> 00:13:46,163 "Brakuje więcej danych"?! 166 00:13:46,289 --> 00:13:48,146 Nie możesz czegoś przypuścić? 167 00:13:48,428 --> 00:13:50,051 Okej... 168 00:13:50,616 --> 00:13:53,443 Założeni w 1492, przez... 169 00:13:54,537 --> 00:13:55,537 Demony. 170 00:13:55,708 --> 00:13:58,781 FBI to agencja przestępcza stworzona do... 171 00:13:59,884 --> 00:14:02,434 bo ja wiem. Zwalczania kosmitów? 172 00:14:02,881 --> 00:14:06,271 Wiedziałem! Jest źle! Jest bardzo źle! 173 00:14:14,398 --> 00:14:17,677 GIR, ten film to jakieś, rządowe narzędzie szpiegowskie! 174 00:14:17,793 --> 00:14:19,178 Szybko, zjedz go! 175 00:14:24,654 --> 00:14:25,654 Słucham? 176 00:14:25,790 --> 00:14:26,790 Słucham? 177 00:14:27,322 --> 00:14:28,346 Słucham? 178 00:14:28,471 --> 00:14:29,471 Dobrze, okej. 179 00:14:30,304 --> 00:14:32,282 Słucham? Jak mogę panu pomóc? 180 00:14:32,382 --> 00:14:33,721 Mam dosyć twoich gierek! 181 00:14:33,969 --> 00:14:35,625 Lepiej oddaj ten film, bo inaczej... 182 00:14:35,757 --> 00:14:37,081 To ostatnie ostrzeżenie! 183 00:14:37,410 --> 00:14:39,796 Przepraszam, ale nie wiem, o czym pan mówi. 184 00:14:39,947 --> 00:14:41,072 Jestem normalny. 185 00:14:41,107 --> 00:14:46,167 Jeśli ten film nie znajdzie się w pudle do zwrotów, do jutra rano, to zapłacisz... 186 00:14:46,500 --> 00:14:47,627 za zwłokę. 187 00:14:49,188 --> 00:14:50,814 Chciałabym wypożyczyć ten film. 188 00:14:51,202 --> 00:14:54,480 Czemu?! Byś mogła go trzymać przez tygodnie i go nie zwracać?! 189 00:14:54,639 --> 00:14:56,802 Jest wiele innych ludzi, którzy chcą go obejrzeć! 190 00:14:56,827 --> 00:14:57,976 Pomyślałaś może o nich?! 191 00:14:58,080 --> 00:14:59,256 Co?! Co?! 192 00:15:07,279 --> 00:15:09,830 To byli oni! Muszę natychmiast zwrócić ten film! 193 00:15:10,648 --> 00:15:13,436 Nie. Ciągle go oglądam. Chcę zobaczyć, co się stanie. 194 00:15:13,759 --> 00:15:14,759 Potrzebuję go. 195 00:15:16,856 --> 00:15:18,607 Za co?! 196 00:15:35,446 --> 00:15:37,072 Zamknęli się w forcie! 197 00:15:37,471 --> 00:15:38,519 Zamkami! 198 00:15:38,580 --> 00:15:40,187 Okej. To nic, z czym nie dam sobie rady. 199 00:15:40,472 --> 00:15:43,521 Zwrócę to filmidło, nie ważne, jak będą mnie próbować powstrzymać! 200 00:15:54,726 --> 00:15:57,162 Odpocznijcie, pomniejsze punkty sprzedaży. 201 00:15:57,253 --> 00:15:59,625 Sierżant Slab Rankle jest na stanowisku. 202 00:15:59,789 --> 00:16:01,432 Śpij spokojnie, przepyszny kabanosie. 203 00:16:01,565 --> 00:16:04,106 Twoje obskurne bułeczki nie będą miały żadnych zadrapań. 204 00:16:04,950 --> 00:16:06,303 Ach, wypożyczalnia. 205 00:16:06,434 --> 00:16:08,697 Słodkich snów, droga wypożyczalnio... 206 00:16:08,818 --> 00:16:12,308 i twoim filmom przytulonym do twojego bezradnego brzusia. 207 00:16:12,531 --> 00:16:14,369 Slab jest w robocie. 208 00:16:16,118 --> 00:16:17,118 Co jest?! 209 00:16:20,002 --> 00:16:22,371 Zobaczmy, wypożyczalnia, wypożyczalnia. 210 00:16:22,578 --> 00:16:24,320 Czwarte piętro, D 405. 211 00:16:25,660 --> 00:16:26,693 Wiedzą, że tu jestem! 212 00:16:26,718 --> 00:16:27,905 Centrum jest zamknięte! 213 00:16:28,013 --> 00:16:30,637 Naruszasz zasadę 4/2.7! 214 00:16:30,792 --> 00:16:32,603 Przygotuj się na mój gniew! 215 00:16:32,628 --> 00:16:33,628 Kim jesteś?! 216 00:16:33,920 --> 00:16:35,336 Sierżant Slab Rankle. 217 00:16:35,588 --> 00:16:38,340 Numer seryjny: F, 3, 0, 5, 7, 6, 9! 218 00:16:38,369 --> 00:16:39,920 A ty łamiesz prawo! 219 00:16:40,373 --> 00:16:41,782 Nic ci nie łamię! 220 00:16:41,926 --> 00:16:46,021 Przybyłem tu oddać tę płytę i nie ma nic, czym wasze FBI by mnie powstrzymało! 221 00:16:46,050 --> 00:16:47,439 FBI. 222 00:16:48,945 --> 00:16:50,319 To są sami amatorzy! 223 00:16:50,579 --> 00:16:54,181 Nie, kolego obawiam się, że masz do czynienia z kimś o wiele gorszym niż FBI! 224 00:16:54,334 --> 00:16:57,806 Właśnie igrasz z ochroną galerii. 225 00:16:58,167 --> 00:16:59,167 Ochroną? 226 00:16:59,350 --> 00:17:00,432 Nie jesteś z FBI? 227 00:17:01,425 --> 00:17:02,725 Nie miałem się czym przejmować. 228 00:17:03,087 --> 00:17:04,698 To zwykły, ziemski sklep. 229 00:17:04,931 --> 00:17:07,711 Dałem swoim strachom za wygraną! 230 00:17:09,165 --> 00:17:10,165 Ależ jestem śmieszny. 231 00:17:16,103 --> 00:17:17,855 Gra się zaczyna. 232 00:17:20,798 --> 00:17:21,805 Tam! 233 00:17:21,954 --> 00:17:22,954 Proste! 234 00:17:24,321 --> 00:17:26,908 Ten mały śmierdziuch mi nie przeszkodzi. 235 00:18:30,371 --> 00:18:31,429 Uwolnij mnie! 236 00:18:31,527 --> 00:18:33,620 Uwolnij mnie, bo zobaczysz gniew Zima! 237 00:18:37,180 --> 00:18:39,672 W końcu się spotykamy, młody intruzie. 238 00:18:40,690 --> 00:18:41,775 Zamilcz! 239 00:18:41,800 --> 00:18:43,731 Czas na twoje pełzanie nadejdzie. 240 00:18:43,849 --> 00:18:45,102 Powiedz mi coś. 241 00:18:45,258 --> 00:18:48,857 Czy pojmujesz pojęcie godzin pracy? 242 00:18:49,039 --> 00:18:51,954 Rozumiesz? No, rozumiesz! 243 00:18:52,109 --> 00:18:53,709 Nie bez powodu mamy zasady, chłopce! 244 00:18:53,785 --> 00:18:55,460 Bez nich jest tylko chaos! 245 00:18:55,551 --> 00:18:56,551 A chaos to... 246 00:18:57,917 --> 00:18:59,308 Nawet nie chcę o tym myśleć. 247 00:18:59,829 --> 00:19:04,434 Nie możesz po prostu włożyć płytę, do otworu za tobą i dać mi wyjść z pouczeniem? 248 00:19:04,445 --> 00:19:06,681 Obawiam się, że nie. To jest dowód. 249 00:19:07,924 --> 00:19:09,344 A co do uwolnienia cię... 250 00:19:09,389 --> 00:19:10,411 Nie! 251 00:19:13,191 --> 00:19:16,395 Dobra robota, Slab Rankle, kraj na ciebie liczy! 252 00:19:17,001 --> 00:19:18,559 Dziękuje, panie prezydencie! 253 00:19:26,811 --> 00:19:28,976 Wow! O rany! Kosmita! 254 00:19:29,001 --> 00:19:30,086 Kosmita! 255 00:19:33,969 --> 00:19:35,288 Fałszywy alarm. 256 00:19:35,313 --> 00:19:36,461 Rankle też cię złapał, co? 257 00:19:36,584 --> 00:19:38,928 Witaj w naszym klubie zguby! 258 00:19:39,200 --> 00:19:40,203 Kim wy jesteście? 259 00:19:40,526 --> 00:19:42,168 Jesteśmy tu z różnych powodów. 260 00:19:42,193 --> 00:19:44,223 Kradzież, dręczenie, śpiewanie. 261 00:19:44,294 --> 00:19:48,432 Było mi przykro. Co mogę rzec? Czy rytmu człowiek nie może mieć? 262 00:19:48,766 --> 00:19:50,535 Przyłapali mnie na spaniu na mojej zmianie. 263 00:19:50,648 --> 00:19:52,839 Gdy złamiesz zasady, Rankle cię tu wysyła. 264 00:19:53,456 --> 00:19:55,401 Raz na kilka dni ktoś wychodzi. 265 00:19:55,815 --> 00:19:56,815 I nigdy nie wraca. 266 00:19:57,085 --> 00:19:58,687 Niektórzy mówią, że ich wypuszcza. 267 00:19:59,154 --> 00:20:01,856 Ja? Ja mówię, że ich zabiera i zamienia w okropne 268 00:20:01,880 --> 00:20:04,355 zombie żołnierzy w tym nowym laboratorium. 269 00:20:04,821 --> 00:20:06,882 Ale ja nie chcę być zombie żołnierzem. 270 00:20:07,370 --> 00:20:08,559 Czy ktokolwiek kiedyś uciekł? 271 00:20:08,774 --> 00:20:11,922 Jedynynemu, któremu udało się uciec, nie udało się. 272 00:20:12,863 --> 00:20:13,863 Tia. 273 00:20:16,463 --> 00:20:17,463 Jest nadzieja! 274 00:20:17,488 --> 00:20:19,385 Z dobrą współpracą jesteśmy zdziałamy cuda! 275 00:20:19,410 --> 00:20:20,745 I mówię wam... 276 00:20:20,889 --> 00:20:22,405 możecie się stąd wydostać! 277 00:20:22,526 --> 00:20:24,479 Jeśli tylko w to uwierzycie! 278 00:20:24,504 --> 00:20:26,475 Wtedy się uda! Zaufajcie mi! 279 00:20:26,502 --> 00:20:28,350 Powstańmy, moi kumple z paki! 280 00:20:28,375 --> 00:20:32,229 Powstańmy i użyjmy swoich obleśnych kończyn, by uciec z tej ciupy! 281 00:20:32,233 --> 00:20:33,269 Dokładnie! 282 00:20:33,277 --> 00:20:35,532 Tak! Wespnijmy się na siebie... 283 00:20:35,544 --> 00:20:36,897 i zróbmy schody! 284 00:20:36,907 --> 00:20:39,651 Schody nadziei i współpracy! 285 00:20:39,944 --> 00:20:43,954 To czas, by wrócić do biegania po waszych paskudnych ulicach! 286 00:20:44,173 --> 00:20:46,321 Jeśli będziemy współpracować, uwolnimy się! 287 00:20:46,504 --> 00:20:47,674 Kto jest ze mną?! 288 00:20:51,225 --> 00:20:53,488 I nie bój się, straganie z lemoniadą. 289 00:20:53,652 --> 00:20:57,718 Twój odważny obrońca Slab Rankle pozostaje czujnym. 290 00:20:58,530 --> 00:20:59,530 Udaje nam się! 291 00:20:59,643 --> 00:21:00,709 Udaje nam się! 292 00:21:01,268 --> 00:21:03,152 Tak! Na drodze, do wolności! 293 00:21:03,177 --> 00:21:06,748 Widzicie, jacy jesteście, jeżeli będziecie współpracować! 294 00:21:09,665 --> 00:21:10,665 Halo? 295 00:21:13,063 --> 00:21:14,063 Halo? 296 00:21:22,677 --> 00:21:23,888 Ochrona. 297 00:21:28,850 --> 00:21:30,100 Hej! Tutaj! 298 00:21:43,550 --> 00:21:46,829 Nie bój się, słoniarnio. Będę trzymał twoich przeciwników z dala. 299 00:21:47,502 --> 00:21:48,502 I ty- 300 00:21:49,278 --> 00:21:50,278 Co?! 301 00:21:56,999 --> 00:21:58,262 "Zasłona laserowa wyłączona" 302 00:21:58,739 --> 00:22:00,753 To nie takie proste, kolego. 303 00:22:00,778 --> 00:22:03,886 Slab Rankle nie jest taki łatwy to uwodzenia i pokonania. 304 00:22:03,979 --> 00:22:07,260 Slab i Rankle i Slab i... 305 00:22:08,779 --> 00:22:10,329 Pora na zombiaki! 306 00:22:22,620 --> 00:22:23,648 Zombiaki?! 307 00:22:48,776 --> 00:22:50,331 Nic nie powstrzyma Zima! 308 00:22:50,580 --> 00:22:51,580 Nic a nic! 309 00:22:51,706 --> 00:22:54,446 Nawet nie ta paskudna armia zombiaków! 310 00:22:57,873 --> 00:22:59,000 Chwila. Stop! 311 00:23:00,771 --> 00:23:02,668 Chyba znalazłem swojego sobowtóra. 312 00:23:02,867 --> 00:23:04,865 Ty przezwyciężyłeś moich zombie żołnierzy. 313 00:23:05,001 --> 00:23:06,751 I udowodniłeś swoją wartość. 314 00:23:06,914 --> 00:23:09,559 Masz moje gratulacje- Wróć! 315 00:23:09,754 --> 00:23:11,492 Masz moje uznanie. 316 00:23:12,289 --> 00:23:13,388 Nie widzisz? 317 00:23:13,413 --> 00:23:16,311 Jeśli połączymy nasze siły, nic nas nie powstrzyma! 318 00:23:16,429 --> 00:23:20,218 Dołącz do mnie. Razem będziemy rządzić centrum! 319 00:23:21,748 --> 00:23:23,070 Nie, dzięki. 320 00:23:29,824 --> 00:23:33,419 Najwyraźniej to mój samotny los, by stać na straży. 321 00:23:33,635 --> 00:23:35,726 Dobranoc, moje centrum. 322 00:23:35,809 --> 00:23:37,904 Wszystko będzie dobrze. 323 00:23:38,034 --> 00:23:39,436 Jestem tu, skarbie. 324 00:23:40,439 --> 00:23:41,969 Jestem tu. 325 00:23:44,244 --> 00:23:45,660 Napisy zrobione przez: Basztan 326 00:24:28,137 --> 00:24:29,308 Jej! Zaraz puszczę pawia!