1 00:00:00,845 --> 00:00:02,350 Mnogo vam hvala. 2 00:00:02,374 --> 00:00:06,673 Pa, hteo bih da počnem od testisa. 3 00:00:06,683 --> 00:00:08,293 (Smeh) 4 00:00:09,198 --> 00:00:11,952 Muškarci koji spavaju pet sati svake noći 5 00:00:11,976 --> 00:00:17,229 imaju znatno manje testise od onih koji spavaju sedam i više sati. 6 00:00:17,253 --> 00:00:20,054 (Smeh) 7 00:00:20,078 --> 00:00:25,157 Osim toga, muškarci koji redovno spavaju samo četiri do pet sati svake noći 8 00:00:25,181 --> 00:00:27,697 imaće nivo testosterona 9 00:00:27,721 --> 00:00:31,054 kao neko ko je stariji od njih 10 godina. 10 00:00:33,083 --> 00:00:36,844 Dakle, zbog nedostatka sna će muškarac ostariti za deceniju 11 00:00:36,868 --> 00:00:39,653 u pogledu tog kritičnog aspekta blagostanja. 12 00:00:41,939 --> 00:00:46,363 Uočavamo i istovetna oštećenja u reproduktivnom zdravlju žena 13 00:00:46,387 --> 00:00:47,804 koje izaziva nedostatak sna. 14 00:00:51,086 --> 00:00:53,737 To su najbolje vesti koje danas imam za vas. 15 00:00:53,761 --> 00:00:56,437 (Smeh) 16 00:00:56,461 --> 00:00:58,838 Nadalje može samo da bude gore. 17 00:00:58,862 --> 00:01:01,642 Ne samo da ću vam pričati o neverovatno dobrim stvarima 18 00:01:01,666 --> 00:01:03,501 koje se dešavaju kada se naspavate, 19 00:01:03,525 --> 00:01:08,006 nego i o alarmantno lošim stvarima koje se dese kada ne spavate dovoljno, 20 00:01:08,030 --> 00:01:10,561 kako za mozak, tako i za telo. 21 00:01:11,394 --> 00:01:13,808 Počeću sa mozgom 22 00:01:13,832 --> 00:01:16,837 i funkcijama učenja i pamćenja, 23 00:01:16,861 --> 00:01:20,130 jer smo otkrili tokom proteklih desetak godina 24 00:01:20,154 --> 00:01:23,051 da vam je potrebno spavanje nakon učenja 25 00:01:23,075 --> 00:01:26,362 da biste u suštini odabrali opciju „sačuvati“ za ta nova sećanja, 26 00:01:26,386 --> 00:01:27,686 tako da ne zaboravite. 27 00:01:28,948 --> 00:01:30,518 Ali nedavno smo otkrili 28 00:01:30,548 --> 00:01:34,458 da vam je takođe potrebno spavanje pre učenja 29 00:01:34,488 --> 00:01:37,559 da biste pripremili mozak, 30 00:01:37,583 --> 00:01:39,639 gotovo kao da je suvi sunđer, 31 00:01:39,663 --> 00:01:42,296 spreman da odmah upija nove informacije. 32 00:01:43,167 --> 00:01:46,279 Bez sna, memorijska kola mozga 33 00:01:46,303 --> 00:01:49,074 u suštini postanu preplavljena, takoreći, 34 00:01:49,098 --> 00:01:51,255 i ne možete da upijate nova sećanja. 35 00:01:52,179 --> 00:01:54,068 Da vam pokažem podatke. 36 00:01:54,092 --> 00:01:58,345 U ovom istraživanju ovde, odlučili smo da proverimo hipotezu 37 00:01:58,369 --> 00:02:00,917 da je dobra ideja ostati budan celu noć. 38 00:02:02,244 --> 00:02:04,603 Uzeli smo grupu osoba 39 00:02:04,627 --> 00:02:08,174 i podelili smo ih u dve eksperimentalne grupe: 40 00:02:08,198 --> 00:02:11,655 grupu koja je spavala i grupu kojoj je uskraćen san. 41 00:02:11,679 --> 00:02:16,299 Osobe iz grupe koja spava će dobiti celih osam sati sna, 42 00:02:16,323 --> 00:02:18,735 a grupu koju lišavamo sna ćemo držati budnom 43 00:02:18,765 --> 00:02:21,625 u laboratoriji, pod stalnim nadzorom. 44 00:02:21,658 --> 00:02:26,558 Inače, nema dremanja ni kofeina, tako da je grozno za sve koji učestvuju. 45 00:02:26,586 --> 00:02:28,115 Zatim sledećeg dana 46 00:02:28,139 --> 00:02:32,439 stavljamo te učesnike u skener za magnetnu rezonancu 47 00:02:32,463 --> 00:02:36,249 i zadamo im da probaju da nauče spisak novih podataka 48 00:02:36,273 --> 00:02:39,572 dok snimamo aktivnost mozga. 49 00:02:39,596 --> 00:02:41,575 Potom ih testiramo 50 00:02:41,599 --> 00:02:44,083 kako bismo videli koliko je učenje bilo efikasno. 51 00:02:44,948 --> 00:02:47,884 To vidite ovde na vertikalnoj osi. 52 00:02:48,515 --> 00:02:51,195 Kada stavite te dve grupe jednu uz drugu, 53 00:02:51,219 --> 00:02:56,258 otkrivate vrlo značajan gubitak od 40 procenata 54 00:02:56,282 --> 00:02:59,758 u sposobnosti mozga da upamti nove stvari bez spavanja. 55 00:03:01,044 --> 00:03:02,748 Mislim da ovo treba da nas zabrine, 56 00:03:02,778 --> 00:03:05,210 s obzirom na ono što znamo da se sada dešava sa snom 57 00:03:05,230 --> 00:03:07,583 kod našeg stanovništva u procesu obrazovanja. 58 00:03:08,538 --> 00:03:10,357 Zapravo, da to stavimo u kontekst, 59 00:03:10,381 --> 00:03:13,878 to bi bila razlika između toga da dete briljira na ispitu 60 00:03:13,902 --> 00:03:16,802 naspram toga da ubedljivo padne na njemu - 40 procenata. 61 00:03:18,294 --> 00:03:22,490 Nastavili smo sa radom da bismo otkrili šta krene po zlu u mozgu 62 00:03:22,514 --> 00:03:25,635 tako da nastanu ove vrste poteškoća u učenju. 63 00:03:26,759 --> 00:03:28,393 Postoji struktura koja je smeštena 64 00:03:28,393 --> 00:03:32,989 na levoj i desnoj strani mozga, a koja se zove hipokampus. 65 00:03:33,013 --> 00:03:34,798 Hipokampus možete zamisliti 66 00:03:34,822 --> 00:03:38,609 skoro kao prijemno sanduče za informacije u mozgu. 67 00:03:38,634 --> 00:03:41,825 Vrlo dobro prima nove fajlove u pamćenje 68 00:03:41,849 --> 00:03:43,324 i čuva ih. 69 00:03:44,931 --> 00:03:46,642 Kada pogledamo tu strukturu 70 00:03:46,666 --> 00:03:49,728 kod ljudi koji su spavali celu noć, 71 00:03:49,752 --> 00:03:53,277 vidimo mnogo zdravih aktivnosti u vezi sa učenjem. 72 00:03:54,644 --> 00:03:57,603 Dok kod ljudi koji su bili lišeni sna 73 00:03:57,627 --> 00:04:01,253 nismo mogli naći nikakav značajan signal. 74 00:04:02,732 --> 00:04:07,713 Kao da je uskraćivanje sna ugasilo prijemno sanduče pamćenja, 75 00:04:07,737 --> 00:04:10,713 i svi novi fajlovi koji pristižu jednostavno bivaju odbačeni. 76 00:04:11,898 --> 00:04:15,506 Ne možete efikasno upamtiti nova iskustva. 77 00:04:18,062 --> 00:04:22,561 Dakle, to su loše stvari koje se mogu desiti kada bih vam oduzeo spavanje, 78 00:04:22,585 --> 00:04:25,657 ali vratimo se na trenutak kontrolnoj grupi. 79 00:04:26,444 --> 00:04:29,776 Sećate se onih ljudi koji su dobili punih osam sati sna? 80 00:04:30,418 --> 00:04:32,894 Pa, možemo postaviti drugačije pitanje: 81 00:04:32,918 --> 00:04:36,522 kakva su to fiziološka svojstva sna 82 00:04:36,546 --> 00:04:38,093 da kada dovoljno spavate, 83 00:04:38,117 --> 00:04:41,929 ona obnavljaju i poboljšavaju memoriju i sposobnost učenja 84 00:04:41,953 --> 00:04:43,103 iz dana u dan? 85 00:04:44,004 --> 00:04:46,986 Postavljajući elektrode svuda po glavi, 86 00:04:47,010 --> 00:04:51,057 otkrili smo da postoje veliki, moćni moždani talasi 87 00:04:51,081 --> 00:04:54,700 koji se dešavaju u najdubljim fazama sna 88 00:04:54,724 --> 00:04:57,009 i koji imaju bljeske na ispupčenjima, 89 00:04:57,033 --> 00:05:00,307 te spektakularne eksplozije električne aktivnosti 90 00:05:00,331 --> 00:05:02,065 koje zovemo „vretena spavanja”. 91 00:05:03,066 --> 00:05:07,488 Kombinovana svojstva ovih moždanih talasa u dubokom snu 92 00:05:07,512 --> 00:05:11,973 deluju kao mehanizam za prenos fajlova tokom noći 93 00:05:11,997 --> 00:05:16,068 koji prebacuje sećanja iz nežnog kratkoročnog skladišta 94 00:05:16,092 --> 00:05:20,434 na mesto unutar mozga za dugotrajnije čuvanje, 95 00:05:20,458 --> 00:05:23,848 čime ih štiti, pruža im sigurnost. 96 00:05:25,467 --> 00:05:27,506 Važno je da razumemo 97 00:05:27,530 --> 00:05:32,589 šta to zapravo za vreme spavanja dovodi do tih pogodnosti vezanih za pamćenje, 98 00:05:32,613 --> 00:05:36,747 jer postoje stvarne medicinske i društvene implikacije. 99 00:05:36,771 --> 00:05:38,788 Ispričaću vam o još jednoj oblasti 100 00:05:38,812 --> 00:05:42,248 u koju smo zašli ovim radom, klinički, 101 00:05:42,272 --> 00:05:45,485 a to je kontekst starenja i demencije. 102 00:05:46,870 --> 00:05:50,295 Jer, naravno, nije tajna da sa starenjem 103 00:05:50,319 --> 00:05:53,604 naše sposobnosti učenja i pamćenja počinju da slabe i opadaju. 104 00:05:55,051 --> 00:05:56,669 Ali takođe smo otkrili 105 00:05:56,693 --> 00:06:03,478 da je fiziološka odlika starenja da se san pogoršava, 106 00:06:03,502 --> 00:06:07,306 posebno onaj duboki kvalitet sna o kome sam upravo pričao. 107 00:06:08,620 --> 00:06:11,734 I tek prošle godine smo konačno objavili dokaze 108 00:06:11,758 --> 00:06:14,717 da se ove dve stvari ne javljaju istovremeno tek tako, 109 00:06:14,741 --> 00:06:17,559 već su značajno povezane. 110 00:06:18,837 --> 00:06:22,124 To ukazuje da je remećenje dubokog sna 111 00:06:22,148 --> 00:06:24,442 potcenjen faktor 112 00:06:24,466 --> 00:06:28,379 koji doprinosi padu kognitivnih sposobnosti i sposobnosti pamćenja 113 00:06:28,403 --> 00:06:31,981 pri starenju, a kako smo skorije otkrili, 114 00:06:32,005 --> 00:06:34,227 takođe kod Alchajmerove bolesti. 115 00:06:36,329 --> 00:06:40,068 Znam da su ovo vrlo depresivne vesti. 116 00:06:40,092 --> 00:06:42,395 Znate šta vam se sprema. Prikrada vam se. 117 00:06:42,419 --> 00:06:44,704 Ali tu je i mogućnost za optimizam. 118 00:06:45,760 --> 00:06:50,618 Za razliku od mnogih drugih faktora za koje znamo da su povezani sa starenjem, 119 00:06:50,642 --> 00:06:54,301 na primer, od promena u fizičkoj strukturi mozga 120 00:06:54,325 --> 00:06:57,387 koje je dozlaboga teško lečiti, 121 00:06:57,411 --> 00:07:01,967 spavanje je deo koji nedostaje u slagalici objašnjenja 122 00:07:01,991 --> 00:07:04,586 starenja i Alchajmerove bolesti, što je uzbudljivo 123 00:07:04,610 --> 00:07:07,348 jer možemo nešto da učinimo u vezi sa time. 124 00:07:08,530 --> 00:07:12,461 Jedan od načina na koji pristupamo ovome u mom centru za izučavanje spavanja 125 00:07:12,485 --> 00:07:15,493 nije uzimanje pilula za spavanje, uzgred. 126 00:07:15,517 --> 00:07:20,446 Nažalost, one su manjkavi instrumenti koji ne proizvode prirodni san. 127 00:07:21,532 --> 00:07:24,779 Umesto toga razvijamo metod zasnovan na ovome. 128 00:07:24,803 --> 00:07:28,018 Naziva se stimulacija mozga jednosmernom strujom. 129 00:07:28,042 --> 00:07:31,323 Ubacite malu količinu napona u mozak, 130 00:07:31,347 --> 00:07:33,585 toliko malu da obično ni ne osetite, 131 00:07:33,609 --> 00:07:35,651 ali ima uticaj koji se može izmeriti. 132 00:07:36,826 --> 00:07:40,451 Ako primenite ovu stimulaciju tokom spavanja 133 00:07:40,471 --> 00:07:43,181 kod mladih, zdravih odraslih osoba, 134 00:07:43,211 --> 00:07:47,906 kao da se vremenski uskladite sa tim moždanim talasima u dubokom snu, 135 00:07:47,930 --> 00:07:52,472 ne samo da možete povećati te moždane talase dubokog sna, 136 00:07:52,496 --> 00:07:57,040 već time možete gotovo udvostručiti pogodnosti za pamćenje 137 00:07:57,064 --> 00:07:59,098 koje dobijate od spavanja. 138 00:07:59,122 --> 00:08:01,937 Sada se postavlja pitanje da li možemo preneti 139 00:08:01,961 --> 00:08:06,262 ovu istu pristupačnu, potencijalno prenosivu tehnologiju 140 00:08:06,286 --> 00:08:09,167 kod starijih odraslih osoba i lica sa demencijom. 141 00:08:10,726 --> 00:08:15,312 Možemo li povratiti zdravi kvalitet dubokog sna 142 00:08:15,336 --> 00:08:19,955 i time spasiti aspekte njihove funkcije 143 00:08:19,979 --> 00:08:21,453 učenja i pamćenja? 144 00:08:21,487 --> 00:08:23,653 To je sada moja prava nada. 145 00:08:24,378 --> 00:08:27,383 To je jedan od naših ambicioznih ciljeva, može se reći. 146 00:08:29,335 --> 00:08:32,693 Dakle, to je bio primer kako san utiče na mozak, 147 00:08:32,717 --> 00:08:35,930 ali san je takođe suštinski bitan za telo. 148 00:08:37,276 --> 00:08:40,951 Već smo govorili o gubitku sna i reproduktivnom sistemu. 149 00:08:41,863 --> 00:08:46,725 Ili bih mogao da vam pričam o gubitku sna i kardiovaskularnom sistemu, 150 00:08:46,749 --> 00:08:49,923 i trebalo bi mi svega jedan sat. 151 00:08:49,947 --> 00:08:55,455 Zato što postoji globalni eksperiment koji se sprovodi na 1,6 milijardi ljudi 152 00:08:55,479 --> 00:08:58,826 u 70 zemalja dva puta godišnje, 153 00:08:59,780 --> 00:09:01,899 a zove se letnje računanje vremena. 154 00:09:02,907 --> 00:09:06,365 U proleće, kada izgubimo jedan sat sna, 155 00:09:06,389 --> 00:09:12,008 nekon toga sledećeg dana vidimo 24 odsto više srčanih udara. 156 00:09:14,952 --> 00:09:18,127 U jesen, kada dobijemo jedan sat sna, 157 00:09:18,151 --> 00:09:22,019 primećujemo smanjenje broja srčanih udara za 21 odsto. 158 00:09:23,752 --> 00:09:25,432 Zar to nije neverovatno? 159 00:09:26,929 --> 00:09:32,605 Potpuno isti profil primećujete kod sudara, saobraćajnih nesreća, 160 00:09:32,629 --> 00:09:34,531 čak i kod stope samoubistava. 161 00:09:36,798 --> 00:09:39,943 Ali da bismo pogledali dublje, hteo bih da se fokusiram na sledeće: 162 00:09:39,963 --> 00:09:42,348 nedostatak sna i imuni sistem. 163 00:09:43,149 --> 00:09:47,991 Predstaviću vam na slici ove divne plave elemente. 164 00:09:48,015 --> 00:09:51,193 Nazivaju se ćelije prirodne ubice, 165 00:09:51,217 --> 00:09:56,067 a možete razmišljati o njima gotovo kao o tajnim agentima 166 00:09:56,091 --> 00:09:57,702 imunog sistema. 167 00:09:57,726 --> 00:10:02,709 Vrlo dobro pronalaze opasne, neželjene elemente 168 00:10:02,733 --> 00:10:04,130 i uklanjaju ih. 169 00:10:05,253 --> 00:10:09,197 Zapravo, ovde uništavaju kancerogenu masu tumora. 170 00:10:10,586 --> 00:10:16,522 Dakle, želeli biste da imate snažan skup ovih imunoloških ubica 171 00:10:16,546 --> 00:10:18,602 u svako doba, 172 00:10:18,626 --> 00:10:22,436 a tragično je to da ih nemate kada ne spavate dovoljno. 173 00:10:23,825 --> 00:10:25,469 U ovom eksperimentu ovde 174 00:10:25,493 --> 00:10:29,322 neće vam biti uskraćen san cele noći, 175 00:10:29,346 --> 00:10:32,857 već će vam biti ograničen na četiri sata 176 00:10:32,881 --> 00:10:34,659 samo jedne noći, 177 00:10:34,683 --> 00:10:37,684 i onda ćete pogledati koliko je percentualno smanjenje 178 00:10:37,708 --> 00:10:39,858 aktivnosti imunih ćelija koje ćete pretrpeti. 179 00:10:40,774 --> 00:10:43,603 A nije malo - nije 10 posto, 180 00:10:43,627 --> 00:10:45,630 nije 20 posto. 181 00:10:45,654 --> 00:10:50,226 Došlo je do pada od 70 procenata u aktivnosti ćelija prirodnih ubica. 182 00:10:51,786 --> 00:10:55,841 To je zabrinjavajuće stanje imunološkog deficita, 183 00:10:57,358 --> 00:11:00,175 i možda možete razumeti zašto sada otkrivamo 184 00:11:00,199 --> 00:11:04,055 značajnu povezanost između kratkog trajanja sna 185 00:11:04,079 --> 00:11:07,992 i rizika od razvoja brojnih vrsta raka. 186 00:11:09,892 --> 00:11:12,675 Taj spisak trenutno obuhvata rak creva, 187 00:11:12,699 --> 00:11:15,961 rak prostate i rak dojke. 188 00:11:17,853 --> 00:11:23,209 Zapravo, veza između nedostatka sna i raka je sada tako jaka 189 00:11:23,233 --> 00:11:25,615 da je Svetska zdravstvena organizacija 190 00:11:25,639 --> 00:11:29,829 klasifikovala svaku vrstu rada u trećoj smeni 191 00:11:29,853 --> 00:11:33,035 kao mogući karcinogen, 192 00:11:33,059 --> 00:11:35,726 zbog remećenja ritma spavanja i buđenja. 193 00:11:37,830 --> 00:11:40,560 Možda ste čuli onu staru izreku 194 00:11:40,584 --> 00:11:42,696 da ćete moći da spavate kad umrete. 195 00:11:42,720 --> 00:11:44,790 Pa, sada sam prilično ozbiljan - 196 00:11:44,814 --> 00:11:47,425 to je smrtno nesmotren savet. 197 00:11:48,375 --> 00:11:53,412 Znamo to na osnovu epidemioloških studija na milionima pojedinaca. 198 00:11:53,436 --> 00:11:55,417 Istina je jednostavna: 199 00:11:55,441 --> 00:11:58,845 što kraće spavate, kraći vam je život. 200 00:11:58,869 --> 00:12:02,784 Kratak san predviđa smrtnost od bilo kog uzroka. 201 00:12:04,940 --> 00:12:09,109 I kao da povećanje rizika za razvoj raka 202 00:12:09,133 --> 00:12:11,377 ili čak i Alchajmerove bolesti 203 00:12:11,401 --> 00:12:15,577 nije dovoljno uznemirujuće, 204 00:12:15,601 --> 00:12:19,299 u međuvremenu smo otkrili da će nedostatak sna čak narušiti 205 00:12:19,323 --> 00:12:23,396 samo tkivo biološkog života, 206 00:12:24,681 --> 00:12:26,673 genetski kod DNK. 207 00:12:28,038 --> 00:12:31,974 U ovom istraživanju ovde su uzeli grupu zdravih odraslih osoba 208 00:12:31,998 --> 00:12:35,737 i ograničili su im san na šest sati svake noći 209 00:12:35,761 --> 00:12:37,412 u toku jedne nedelje, 210 00:12:37,436 --> 00:12:41,233 i zatim su merili promene u profilu aktivnosti gena 211 00:12:41,257 --> 00:12:43,701 u poređenju sa aktivnostima kod istih pojedinaca 212 00:12:43,725 --> 00:12:46,272 kada bi svake noći dobili čitavih osam sati sna. 213 00:12:47,451 --> 00:12:49,267 Došlo se do dva ključna nalaza. 214 00:12:50,204 --> 00:12:55,275 Prvo, 711 velikih i značajnih gena 215 00:12:55,299 --> 00:12:57,627 imalo je izmenjenu aktivnost 216 00:12:57,651 --> 00:12:59,094 usled nedostatka sna. 217 00:12:59,923 --> 00:13:03,050 Drugi rezultat je bio da je otprilike polovina tih gena 218 00:13:03,074 --> 00:13:05,817 povećala svoju aktivnost. 219 00:13:05,842 --> 00:13:08,431 Druga polovina ju je smanjila. 220 00:13:08,448 --> 00:13:11,729 Ti geni koji su se ugasili zbog nedostatka sna 221 00:13:11,753 --> 00:13:15,242 bili su geni u vezi sa imunim sistemom, 222 00:13:15,266 --> 00:13:18,296 tako da opet možete videti taj imunološki deficit. 223 00:13:19,348 --> 00:13:22,421 Nasuprot tome, oni geni koji su zapravo intenzivirali 224 00:13:22,445 --> 00:13:24,817 ili povećali aktivnost zbog nedostatka sna 225 00:13:24,841 --> 00:13:28,739 bili su geni u vezi sa pospešivanjem tumora, 226 00:13:28,763 --> 00:13:33,914 geni povezani sa dugotrajnim hroničnim upalama u telu, 227 00:13:33,938 --> 00:13:36,740 i geni u vezi sa stresom 228 00:13:36,764 --> 00:13:39,883 i posledično, kardiovaskularnim bolestima. 229 00:13:41,171 --> 00:13:44,831 Jednostavno ne postoji aspekt zdravlja 230 00:13:44,855 --> 00:13:48,122 koji može izmaći pojavi deprivacije sna 231 00:13:48,146 --> 00:13:49,960 i proći bez problema. 232 00:13:50,912 --> 00:13:53,920 To je kao da kod kuće imate oštećenu cev za vodu. 233 00:13:53,944 --> 00:13:57,587 Gubitak sna će procuriti u svaki kutak 234 00:13:57,611 --> 00:13:59,997 vaše fiziologije, 235 00:14:00,021 --> 00:14:03,926 pa čak i zadirati u samu nukleinsku abecedu DNK 236 00:14:03,950 --> 00:14:06,790 koja ispisuje priču vašeg svakodnevnog zdravlja. 237 00:14:09,866 --> 00:14:12,549 Možda se u ovom trenutku pitate: 238 00:14:12,573 --> 00:14:15,105 „O, bože, kako da počnem da spavam bolje? 239 00:14:15,129 --> 00:14:17,374 Koje savete imate za bolji san?“ 240 00:14:18,080 --> 00:14:22,558 Pa, osim izbegavanja štetnog uticaja 241 00:14:22,582 --> 00:14:25,501 alkohola i kofeina na san, 242 00:14:25,525 --> 00:14:27,962 a ako se mučite sa spavanjem u toku noći, 243 00:14:27,986 --> 00:14:30,167 izbegavanja dremki tokom dana, 244 00:14:30,191 --> 00:14:32,334 imam dva saveta za vas. 245 00:14:33,104 --> 00:14:35,918 Prvi je pravilnost. 246 00:14:35,942 --> 00:14:39,343 Idite u krevet u isto vreme, probudite se u isto vreme, 247 00:14:39,367 --> 00:14:42,428 bez obzira na to da li je radni dan ili je vikend. 248 00:14:42,452 --> 00:14:45,197 Pravilnost je zakon, 249 00:14:45,221 --> 00:14:47,182 učvrstiće vam san 250 00:14:47,206 --> 00:14:50,518 i poboljšati njegov kvantitet i kvalitet. 251 00:14:52,372 --> 00:14:55,054 Drugi je da se rashladite. 252 00:14:56,088 --> 00:14:58,515 Telo treba da spusti temperaturu 253 00:14:58,539 --> 00:15:02,752 za oko jedan ili dva stepena Celzijusa da bi se utonulo u san 254 00:15:02,776 --> 00:15:04,856 i da bi se san održao, 255 00:15:04,880 --> 00:15:07,372 i iz tog razloga će vam uvek biti lakše 256 00:15:07,396 --> 00:15:09,777 da zaspite u sobi koja je previše hladna 257 00:15:09,801 --> 00:15:11,465 nego u onoj koja je previše topla. 258 00:15:12,013 --> 00:15:15,609 Zato težite ka temperaturi spavaće sobe od oko 65 stepeni Farenhajta, 259 00:15:15,639 --> 00:15:17,507 ili oko 18 stepeni Celzijusa. 260 00:15:17,531 --> 00:15:20,298 To je najpovoljnije za san većine ljudi. 261 00:15:22,446 --> 00:15:25,943 I najzad, ako se vratimo korak unazad, 262 00:15:25,967 --> 00:15:29,160 koja je ovde ključna poruka? 263 00:15:30,771 --> 00:15:32,987 Pa, mislim da je to sledeće: 264 00:15:33,011 --> 00:15:38,283 spavanje, nažalost, nije neobavezni luksuz u životu. 265 00:15:39,105 --> 00:15:43,652 Spavanje je bespogovorna biološka nužnost. 266 00:15:44,892 --> 00:15:48,483 To je sistem za održavanje života, 267 00:15:48,507 --> 00:15:53,141 i to je do sada najpribližnije besmrtnosti što je učinila majka priroda. 268 00:15:54,709 --> 00:15:59,225 Narušavanje sna u industrijalizovanim nacijama 269 00:15:59,249 --> 00:16:04,466 ostavlja katastrofalne posledice po naše zdravlje, naše blagostanje, 270 00:16:04,490 --> 00:16:07,156 čak i po bezbednost i obrazovanje naše dece. 271 00:16:08,323 --> 00:16:11,339 To je tiha epidemija gubitka sna, 272 00:16:11,363 --> 00:16:14,728 i ubrzano postaje jedan od najvećih problema javnog zdravlja 273 00:16:14,752 --> 00:16:17,474 sa kojima se suočavamo u 21. veku. 274 00:16:20,294 --> 00:16:25,377 Smatram da je došlo vreme da povratimo naše pravo 275 00:16:25,401 --> 00:16:26,872 na celonoćno spavanje, 276 00:16:28,012 --> 00:16:30,169 i to bez sramote 277 00:16:30,193 --> 00:16:33,592 ili te nesrećne stigme lenjosti. 278 00:16:34,638 --> 00:16:40,622 Na taj način se možemo ponovo ujediniti sa najmoćnijim eliksirom života, 279 00:16:42,038 --> 00:16:44,741 švajcarskim nožem zdravlja, može se reći. 280 00:16:46,667 --> 00:16:49,311 I za kraj ovog besedničkog naglabanja, 281 00:16:49,335 --> 00:16:51,430 jednostavno ću reći laku noć, srećno, 282 00:16:51,454 --> 00:16:52,604 i pre svega... 283 00:16:54,889 --> 00:16:56,651 Nadam se da ćete lepo spavati. 284 00:16:56,675 --> 00:16:58,033 Mnogo vam hvala. 285 00:16:58,057 --> 00:17:02,588 (Aplauz) 286 00:17:02,612 --> 00:17:03,770 Hvala. 287 00:17:03,794 --> 00:17:06,636 (Aplauz) 288 00:17:06,660 --> 00:17:08,203 Hvala puno. 289 00:17:08,227 --> 00:17:10,970 Dejvid Bjelo: Ne, ne, ne. Ostani na sekundu. 290 00:17:10,994 --> 00:17:13,430 Super je što nisi pobegao. Cenim to. 291 00:17:13,450 --> 00:17:14,814 Pa, to je bilo zastrašujuće. 292 00:17:14,838 --> 00:17:18,274 Met Voker: Nema na čemu. DB: Da, hvala ti, hvala. 293 00:17:18,314 --> 00:17:23,490 Pošto ne možemo da nadoknadimo san, šta treba da radimo? 294 00:17:23,514 --> 00:17:27,046 Šta da radimo kada se, recimo, prevrćemo u krevetu kasno noću, 295 00:17:27,070 --> 00:17:30,132 kada radimo u smenama, ili šta god da je u pitanju? 296 00:17:30,156 --> 00:17:32,497 MV: U pravu si, ne možemo da nadoknadimo san. 297 00:17:32,521 --> 00:17:33,846 Spavanje nije kao banka. 298 00:17:33,870 --> 00:17:35,910 Ne možete da nagomilate dug 299 00:17:35,934 --> 00:17:38,626 i onda se nadate da ćete ga kasnije isplatiti. 300 00:17:38,650 --> 00:17:41,794 Takođe treba da napomenem da je razlog zbog čega je to katastrofa 301 00:17:41,818 --> 00:17:44,872 i zašto se naše zdravlje vrlo brzo pogoršava, 302 00:17:44,896 --> 00:17:47,633 najpre, zato što su ljudi jedina vrsta 303 00:17:47,657 --> 00:17:50,135 koja namerno uskraćuje sebi san 304 00:17:50,159 --> 00:17:52,548 bez ikakvog razloga. 305 00:17:52,572 --> 00:17:53,764 DB: Zato što smo pametni. 306 00:17:53,794 --> 00:17:58,573 MV: A to iznosim jer to znači da majka priroda, 307 00:17:58,597 --> 00:18:00,287 celim tokom evolucije, 308 00:18:00,311 --> 00:18:04,614 nikada nije morala da se suoči sa problemom lišavanja sna. 309 00:18:05,295 --> 00:18:08,707 Zato nikada nije razvila sigurnosnu mrežu, 310 00:18:08,731 --> 00:18:10,859 i zato kada nedovoljno spavate, 311 00:18:10,883 --> 00:18:15,217 stvari se vrlo brzo uruše, kako u mozgu, tako i u telu. 312 00:18:15,241 --> 00:18:18,014 Tako da morate odrediti prioritete. 313 00:18:18,038 --> 00:18:21,340 DB: Okej, ali što se tiče prevrtanja u krevetu, 314 00:18:21,364 --> 00:18:22,775 šta da radim? 315 00:18:22,799 --> 00:18:27,418 MV: Ako si predugo budan u krevetu, 316 00:18:27,442 --> 00:18:30,695 treba da ustaneš, odeš u drugu sobu 317 00:18:30,719 --> 00:18:32,032 i radiš nešto drugo. 318 00:18:32,056 --> 00:18:36,377 Razlog je taj što će tvoj mozak vrlo brzo povezati spavaću sobu 319 00:18:36,401 --> 00:18:38,720 sa mestom budnosti, 320 00:18:38,744 --> 00:18:41,433 i treba da prekineš tu vezu. 321 00:18:41,457 --> 00:18:44,354 Dakle, vrati se u krevet samo kada si pospan, 322 00:18:44,378 --> 00:18:47,917 i tako ćeš ponovo naučiti vezu koju si imao ranije, 323 00:18:47,941 --> 00:18:50,449 a to je da je krevet mesto za spavanje. 324 00:18:50,473 --> 00:18:52,132 Analogija tome bi bila 325 00:18:52,156 --> 00:18:54,236 da nikad ne bi sedeo za trpezarijskim stolom 326 00:18:54,266 --> 00:18:55,726 čekajući da ogladniš, 327 00:18:55,756 --> 00:18:58,719 pa zašto bi ležao u krevetu čekajući da ti se prispava? 328 00:18:59,548 --> 00:19:01,548 DB: Pa, hvala na tom pozivu na buđenje. 329 00:19:01,572 --> 00:19:02,741 Odlično obavljeno, Met. 330 00:19:02,765 --> 00:19:04,961 MV: Nema na čemu. Hvala.