0:00:01.042,0:00:05.515 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 0:00:05.515,0:00:09.857 Ce qui ne me tue pas, ne peut me rendre que plus fort 0:00:09.857,0:00:12.767 J'ai besoin que tu te dépêches maintenant 0:00:12.767,0:00:15.314 Car je ne peux pas attendre plus longtemps 0:00:15.314,0:00:19.956 Maintenant je sais que je dois avoir raison car je ne peux pas avoir plus tort que ça 0:00:19.956,0:00:25.385 J'ai attendu toute la nuit ici, depuis tout ce temps j'étais sur toi 0:00:26.879,0:00:30.452 J'ai besoin de toi tout de suite 0:00:32.037,0:00:34.305 Perdons-nous ce soir 0:00:34.305,0:00:36.754 Tu pourrais être ma Kate Moss noire ce soir 0:00:36.754,0:00:38.920 Joue la secrétaire, je suis le patron ce soir 0:00:38.920,0:00:41.459 Et tu t'en fous de tout ce qu'ils disent hein ? 0:00:41.459,0:00:43.931 Impressionnant comme le Christ en Christian Dior 0:00:43.931,0:00:46.012 Putain ils n'en font plus des comme ça 0:00:46.012,0:00:48.189 Je demande parce que je ne suis pas sûr 0:00:48.189,0:00:50.877 Est-ce qu'il y a encore quelqu'un qui ne fait pas de la merde ? 0:00:50.877,0:00:52.873 Baisse-toi en présence du tout puissant 0:00:52.873,0:00:54.988 Car maintenant tu les as abandonné 0:00:54.988,0:00:57.410 Tu devrais être honoré par mon retard 0:00:57.410,0:00:59.585 Que je vienne quand même 0:00:59.585,0:01:01.729 Alors vas-y tu peux crier 0:01:01.729,0:01:04.416 Spécialement dans mes Pastelle ou mes Bape 0:01:04.416,0:01:06.922 Agis comme si tu ne pouvais pas dire qui a fait ça 0:01:06.922,0:01:10.486 Nouveau gospel, Take 6, prenez-ça rageux 0:01:10.486,0:01:14.908 Ce qui ne me tue pas, ne peut me rendre que plus fort 0:01:14.908,0:01:17.528 J'ai besoin que tu te dépêches maintenant 0:01:17.528,0:01:20.087 Car je ne peux pas attendre plus longtemps 0:01:20.087,0:01:24.447 Maintenant je sais que je dois avoir raison car je ne peux pas avoir plus tort que ça 0:01:24.447,0:01:29.408 J'ai attendu toute la nuit ici, depuis tout ce temps j'étais sur toi 0:01:31.426,0:01:34.922 J'ai besoin de toi tout de suite 0:01:36.836,0:01:40.474 Je ne sais pas si tu as un mec ou non 0:01:40.474,0:01:43.054 Si tu fais des projets ou non 0:01:43.054,0:01:45.327 Si Dieu m'a mis dans tes projets ou non 0:01:45.327,0:01:47.464 Cette boisson me fait beaucoup parler 0:01:47.464,0:01:50.057 Mais je sais que Dieu t'as mis en face de moi 0:01:50.057,0:01:52.250 Comment pourrais-tu être devant moi 0:01:52.250,0:01:55.185 Il y'a des milliers de Prince mais un seul comme moi 0:01:55.185,0:01:57.048 Ok je délire non ? 0:01:57.048,0:01:59.287 Car c'est la nuit Louis Vuitton 0:01:59.287,0:02:01.423 Nous allons faire tout ce que Kan aime 0:02:01.423,0:02:04.144 J'ai entendu qu'ils feraient n'importe quoi pour un Klondike 0:02:04.144,0:02:06.240 Je ferais n'importe quoi pour une lesbienne 0:02:06.240,0:02:08.361 Et elle ferait n'importe quoi pour la gloire 0:02:08.361,0:02:11.210 Et nous ferons n'importe quoi en temps voulu 0:02:11.210,0:02:15.221 Oh bébé te me rends plus fort, meilleur, plus rapide et plus puissant 0:02:15.221,0:02:19.655 Ce qui ne me tue pas, ne peut me rendre que plus fort 0:02:19.655,0:02:21.899 J'ai besoin que tu te dépêches maintenant 0:02:21.899,0:02:24.205 Car je ne peux pas attendre plus longtemps 0:02:24.205,0:02:28.783 Maintenant je sais que je dois avoir raison car je ne peux pas avoir plus tort que ça 0:02:28.783,0:02:34.243 J'ai attendu toute la nuit ici, depuis tout ce temps j'étais sur toi 0:02:36.294,0:02:39.701 J'ai besoin de toi tout de suite 0:02:41.964,0:02:45.492 Tu sais depuis combien de temps je suis là pour toi ? 0:02:45.492,0:02:47.755 Depuis que Prince était sur Apollonia 0:02:47.755,0:02:49.844 Depuis qu'OJ avait des isotoners 0:02:49.844,0:02:56.470 Ne fais pas comme si je ne te l'avais jamais dit 0:02:58.797,0:03:10.044 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 0:03:10.044,0:03:14.751 Ce qui ne me tue pas, ne peut me rendre que plus fort 0:03:14.751,0:03:17.245 J'ai besoin que tu te dépêches maintenant 0:03:17.245,0:03:19.553 Car je ne peux pas attendre plus longtemps 0:03:19.553,0:03:24.305 Maintenant je sais que je dois avoir raison car je ne peux pas avoir plus tort que ça 0:03:24.305,0:03:29.632 J'ai attendu toute la nuit ici, depuis tout ce temps j'étais sur toi 0:03:31.278,0:03:37.606 J'ai besoin de toi tout de suite 0:03:37.606,0:03:40.097 Tu sais depuis combien de temps je suis là pour toi ? 0:03:40.097,0:03:42.302 Depuis que Prince était sur Apollonia 0:03:42.302,0:03:44.321 Depuis qu'OJ avait des isotoners 0:03:44.321,0:03:47.130 Ne fais pas comme si je ne te l'avais jamais dit 0:03:47.130,0:03:49.718 Tu sais depuis combien de temps je suis là pour toi ? 0:03:49.718,0:03:51.806 Depuis que Prince était sur Apollonia 0:03:51.806,0:03:54.003 Depuis qu'OJ avait des isotoners 0:03:54.003,0:03:57.348 Ne fais pas comme si je ne te l'avais jamais dit 0:04:06.848,0:04:35.969 @TraduZic