WEBVTT 00:00:01.042 --> 00:00:05.515 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 00:00:05.515 --> 00:00:09.857 Ce qui ne me tue pas, ne peut me rendre que plus fort 00:00:09.857 --> 00:00:12.767 J'ai besoin que tu te dépêches maintenant 00:00:12.767 --> 00:00:15.314 Car je ne peux pas attendre plus longtemps 00:00:15.314 --> 00:00:19.956 Maintenant je sais que je dois avoir raison car je ne peux pas avoir plus tort que ça 00:00:19.956 --> 00:00:25.385 J'ai attendu toute la nuit ici, depuis tout ce temps j'étais sur toi 00:00:26.879 --> 00:00:30.452 J'ai besoin de toi tout de suite 00:00:32.037 --> 00:00:34.305 Perdons-nous ce soir 00:00:34.305 --> 00:00:36.754 Tu pourrais être ma Kate Moss noire ce soir 00:00:36.754 --> 00:00:38.920 Joue la secrétaire, je suis le patron ce soir 00:00:38.920 --> 00:00:41.459 Et tu t'en fous de tout ce qu'ils disent hein ? 00:00:41.459 --> 00:00:43.931 Impressionnant comme le Christ en Christian Dior 00:00:43.931 --> 00:00:46.012 Putain ils n'en font plus des comme ça 00:00:46.012 --> 00:00:48.189 Je demande parce que je ne suis pas sûr 00:00:48.189 --> 00:00:50.877 Est-ce qu'il y a encore quelqu'un qui ne fait pas de la merde ? 00:00:50.877 --> 00:00:52.873 Baisse-toi en présence du tout puissant 00:00:52.873 --> 00:00:54.988 Car maintenant tu les as abandonné 00:00:54.988 --> 00:00:57.410 Tu devrais être honoré par mon retard 00:00:57.410 --> 00:00:59.585 Que je vienne quand même 00:00:59.585 --> 00:01:01.729 Alors vas-y tu peux crier 00:01:01.729 --> 00:01:04.416 Spécialement dans mes Pastelle ou mes Bape 00:01:04.416 --> 00:01:06.922 Agis comme si tu ne pouvais pas dire qui a fait ça 00:01:06.922 --> 00:01:10.486 Nouveau gospel, Take 6, prenez-ça rageux 00:01:10.486 --> 00:01:14.908 Ce qui ne me tue pas, ne peut me rendre que plus fort 00:01:14.908 --> 00:01:17.528 J'ai besoin que tu te dépêches maintenant 00:01:17.528 --> 00:01:20.087 Car je ne peux pas attendre plus longtemps 00:01:20.087 --> 00:01:24.447 Maintenant je sais que je dois avoir raison car je ne peux pas avoir plus tort que ça 00:01:24.447 --> 00:01:29.408 J'ai attendu toute la nuit ici, depuis tout ce temps j'étais sur toi 00:01:31.426 --> 00:01:34.922 J'ai besoin de toi tout de suite 00:01:36.836 --> 00:01:40.474 Je ne sais pas si tu as un mec ou non 00:01:40.474 --> 00:01:43.054 Si tu fais des projets ou non 00:01:43.054 --> 00:01:45.327 Si Dieu m'a mis dans tes projets ou non 00:01:45.327 --> 00:01:47.464 Cette boisson me fait beaucoup parler 00:01:47.464 --> 00:01:50.057 Mais je sais que Dieu t'as mis en face de moi 00:01:50.057 --> 00:01:52.250 Comment pourrais-tu être devant moi 00:01:52.250 --> 00:01:55.185 Il y'a des milliers de Prince mais un seul comme moi 00:01:55.185 --> 00:01:57.048 Ok je délire non ? 00:01:57.048 --> 00:01:59.287 Car c'est la nuit Louis Vuitton 00:01:59.287 --> 00:02:01.423 Nous allons faire tout ce que Kan aime 00:02:01.423 --> 00:02:04.144 J'ai entendu qu'ils feraient n'importe quoi pour un Klondike 00:02:04.144 --> 00:02:06.240 Je ferais n'importe quoi pour une lesbienne 00:02:06.240 --> 00:02:08.361 Et elle ferait n'importe quoi pour la gloire 00:02:08.361 --> 00:02:11.210 Et nous ferons n'importe quoi en temps voulu 00:02:11.210 --> 00:02:15.221 Oh bébé te me rends plus fort, meilleur, plus rapide et plus puissant 00:02:15.221 --> 00:02:19.655 Ce qui ne me tue pas, ne peut me rendre que plus fort 00:02:19.655 --> 00:02:21.899 J'ai besoin que tu te dépêches maintenant 00:02:21.899 --> 00:02:24.205 Car je ne peux pas attendre plus longtemps 00:02:24.205 --> 00:02:28.783 Maintenant je sais que je dois avoir raison car je ne peux pas avoir plus tort que ça 00:02:28.783 --> 00:02:34.243 J'ai attendu toute la nuit ici, depuis tout ce temps j'étais sur toi 00:02:36.294 --> 00:02:39.701 J'ai besoin de toi tout de suite 00:02:41.964 --> 00:02:45.492 Tu sais depuis combien de temps je suis là pour toi ? 00:02:45.492 --> 00:02:47.755 Depuis que Prince était sur Apollonia 00:02:47.755 --> 00:02:49.844 Depuis qu'OJ avait des isotoners 00:02:49.844 --> 00:02:56.470 Ne fais pas comme si je ne te l'avais jamais dit 00:02:58.797 --> 00:03:10.044 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 00:03:10.044 --> 00:03:14.751 Ce qui ne me tue pas, ne peut me rendre que plus fort 00:03:14.751 --> 00:03:17.245 J'ai besoin que tu te dépêches maintenant 00:03:17.245 --> 00:03:19.553 Car je ne peux pas attendre plus longtemps 00:03:19.553 --> 00:03:24.305 Maintenant je sais que je dois avoir raison car je ne peux pas avoir plus tort que ça 00:03:24.305 --> 00:03:29.632 J'ai attendu toute la nuit ici, depuis tout ce temps j'étais sur toi 00:03:31.278 --> 00:03:37.606 J'ai besoin de toi tout de suite 00:03:37.606 --> 00:03:40.097 Tu sais depuis combien de temps je suis là pour toi ? 00:03:40.097 --> 00:03:42.302 Depuis que Prince était sur Apollonia 00:03:42.302 --> 00:03:44.321 Depuis qu'OJ avait des isotoners 00:03:44.321 --> 00:03:47.130 Ne fais pas comme si je ne te l'avais jamais dit 00:03:47.130 --> 00:03:49.718 Tu sais depuis combien de temps je suis là pour toi ? 00:03:49.718 --> 00:03:51.806 Depuis que Prince était sur Apollonia 00:03:51.806 --> 00:03:54.003 Depuis qu'OJ avait des isotoners 00:03:54.003 --> 00:03:57.348 Ne fais pas comme si je ne te l'avais jamais dit 00:04:06.848 --> 00:04:35.969 @TraduZic