1 00:00:07,828 --> 00:00:12,526 Skoro jednu deceniju naučnici su tragali za izvorom novog smrtonosnog virusa 2 00:00:12,526 --> 00:00:16,526 kroz najviše planine u Kini i najizolovanije pećine. 3 00:00:16,526 --> 00:00:20,732 Najzad su ga našli u šišmišima u pećini Šitau. 4 00:00:21,256 --> 00:00:23,486 Virus o kome je reč je koronavirus 5 00:00:23,486 --> 00:00:27,489 koji je izazvao epidemiju teškog akutnog respiratornog sindroma, 6 00:00:27,489 --> 00:00:30,739 ili SARS-a, 2003. godine. 7 00:00:30,739 --> 00:00:32,889 Koronavirusi su grupa virusa 8 00:00:32,889 --> 00:00:35,573 koji su pokriveni malim proteinskim šiljcima 9 00:00:35,573 --> 00:00:38,233 koji izgledaju kao krune, ili "corona" na latinskom. 10 00:00:38,233 --> 00:00:41,213 Postoji stotine poznatih koronavirusa. 11 00:00:41,213 --> 00:00:45,320 Njih sedam može da zarazi čoveka i izazove bolest. 12 00:00:45,320 --> 00:00:51,866 Koronavirus SARS-CoV uzrokuje SARS, MERS-CoV uzrokuje MERS, 13 00:00:51,866 --> 00:00:56,182 a SARS-CoV-2 uzrokuje bolest COVID-19. 14 00:00:56,859 --> 00:01:01,229 Od sedam ljudskih koronavirusa, četiri izazivaju prehlade, 15 00:01:01,229 --> 00:01:05,323 srednje i jako zarazne infekcije nosa i grla. 16 00:01:05,323 --> 00:01:09,677 Dva inficiraju pluća, i uzrokuju mnogo teža oboljenja. 17 00:01:10,081 --> 00:01:14,571 Sedmi, koji uzrokuje COVID-19, ima karakteristike svih koronavirusa: 18 00:01:14,571 --> 00:01:18,929 lako se širi, ali može ozbiljno da utiče na pluća. 19 00:01:18,929 --> 00:01:23,661 Kada zaražena osoba kašlje, kapljice koje sadrže virus se šire. 20 00:01:23,661 --> 00:01:28,496 Virus može da inficira novu osobu kad kapljice uđu u njihov nos ili usta. 21 00:01:28,496 --> 00:01:31,786 Koronavirus se prenosi najbolje u zatvorenim prostorima, 22 00:01:31,786 --> 00:01:33,456 kada su ljudi blizu jedni drugih. 23 00:01:33,456 --> 00:01:36,866 Hladno vreme održava njihove delikatne omotače vlažnim, 24 00:01:36,866 --> 00:01:40,156 omogućavajući virusu da duže preživi između domaćina, 25 00:01:40,156 --> 00:01:43,744 dok izlaganje sunčevim UV zracima može da ih ošteti. 26 00:01:43,744 --> 00:01:47,484 Varijacije godišnjih doba su bitnije za ustanovljene viruse. 27 00:01:47,484 --> 00:01:50,394 Ali zbog toga što još niko nije imun na novi virus, 28 00:01:50,394 --> 00:01:55,393 ima toliko potencijalnih domaćina da mu ne trebaju idealni uslovi. 29 00:01:55,393 --> 00:02:00,026 U telu, proteisnki šiljci se ugrađuju u ćeliju domaćina i spajaju se sa njom, 30 00:02:00,026 --> 00:02:03,905 omogućavajući virusu da preuzme kontrolu nad mašinerijom ćelija domaćina 31 00:02:03,905 --> 00:02:05,536 kako bi replikovao svoje gene. 32 00:02:05,536 --> 00:02:08,616 Koronavirus skladišti svoje gene u RNK. 33 00:02:08,616 --> 00:02:12,683 Svi virusi su ili RNK virusi ili DNK virusi. 34 00:02:12,683 --> 00:02:15,704 RNK virusi su manji i imaju manje gena, 35 00:02:15,704 --> 00:02:20,259 što znači da inficiraju mnogo domaćina i replikuju se brže u njima. 36 00:02:20,259 --> 00:02:24,460 Uopšteno, RNK virusi nemaju mehanizam za proveru, 37 00:02:24,460 --> 00:02:27,060 dok DNK virusi imaju. 38 00:02:27,060 --> 00:02:29,360 Dakle kad se RNK virus umnožava, 39 00:02:29,360 --> 00:02:33,405 verovatnije je da sadrži greške koje se zovu mutacije. 40 00:02:33,405 --> 00:02:37,337 Mnoge od ovih mutacija su beskorisne ili čak štetne. 41 00:02:37,337 --> 00:02:40,467 A neke stvaraju virus koji bolje odgovara određenim okruženjima, 42 00:02:40,467 --> 00:02:42,957 kao na primer novoj vrsti domaćina. 43 00:02:42,957 --> 00:02:47,429 Epidemije često nastaju kada virus skoči sa životinje na čoveka. 44 00:02:47,429 --> 00:02:49,973 Ovo je istina za RNK viruse koji su izazvali 45 00:02:49,973 --> 00:02:55,477 ebolu, ziku, epidemiju SARS-a i pandemiju COVID-19. 46 00:02:55,876 --> 00:02:58,736 Jednom kad je u ljudima, virus i dalje mutira, 47 00:02:58,736 --> 00:03:00,996 ali ne dovoljno da stvori novi virus, 48 00:03:00,996 --> 00:03:05,321 ali dovoljno da stvori varijacije ili sojeve originalnog virusa. 49 00:03:05,321 --> 00:03:09,975 Koronavirusi imaju nekoliko ključnih razlika od većine RNK virusa. 50 00:03:09,975 --> 00:03:13,333 Oni su jedni od najvećih, što znači da imaju najviše gena, 51 00:03:13,333 --> 00:03:16,931 To stvara više prilika za štetne mutacije. 52 00:03:16,931 --> 00:03:21,067 Kako bi se suprotstavili ovom riziku, koronavirusi imaju jedinstvenu odliku, 53 00:03:21,067 --> 00:03:25,067 a to je enzim koji proverava greške replikacija i ispravlja greške. 54 00:03:25,067 --> 00:03:27,757 Zbogo ovoga su koronavirusi mnogo stabilniji, 55 00:03:27,757 --> 00:03:31,367 sa sporijom stopom mutacije od drugih RNK virusa. 56 00:03:31,367 --> 00:03:33,637 Dok ovo može da zvuči strašno, 57 00:03:33,637 --> 00:03:36,617 spora stopa mutacija je zapravo povoljna šansa 58 00:03:36,617 --> 00:03:38,857 za njihovo razoružavanje. 59 00:03:38,857 --> 00:03:42,217 Nakon infekcije, naši imuni sistemi mogu da prepoznaju klice 60 00:03:42,217 --> 00:03:45,307 i unište ih brže ako nas inficiraju ponovo 61 00:03:45,307 --> 00:03:46,987 tako da se ne razbolimo. 62 00:03:46,987 --> 00:03:48,967 Mutacije mogu da stvore viruse 63 00:03:48,967 --> 00:03:51,416 koji su manje prepoznatljivi našim imunim sistemima, 64 00:03:51,416 --> 00:03:53,717 i zbog toga je teže izboriti se sa njima. 65 00:03:53,717 --> 00:03:57,617 Zbog njih su takođe antivirusni lekovi i vakcine manje učinkoviti 66 00:03:57,617 --> 00:04:01,477 jer su oni prilagođeni specifično za svaki virus. 67 00:04:01,477 --> 00:04:04,417 Zato nam treba vakcina protiv gripa svake godine, 68 00:04:04,417 --> 00:04:09,248 Virus gripa mutira toliko brzo da konstantno iskaču novi sojevi. 69 00:04:09,248 --> 00:04:11,938 Sporija stopa mutacija koronavirusa znači 70 00:04:11,938 --> 00:04:14,678 da naši imuni sistemi, lekovi i vakcine 71 00:04:14,678 --> 00:04:18,166 možda mogu da ih prepoznaju duži period nakon infekcije, 72 00:04:18,166 --> 00:04:21,026 stoga i da nas bolje štite. 73 00:04:21,026 --> 00:04:25,710 Ipak, ne znamo koliko dugo naša tela ostaju imuna na različite koronaviruse. 74 00:04:25,710 --> 00:04:29,471 Nikada nismo imali odobrenu terapiju ili vakcinu za koronavirus. 75 00:04:29,608 --> 00:04:32,441 Nismo se fokusirali na lečenje onih koji izazivaju prehlade, 76 00:04:32,441 --> 00:04:36,091 a iako su naučnici započeli razvijanje terapija za SARS i MERS, 77 00:04:36,091 --> 00:04:40,367 epidemije su prestale pre nego što su završene kliničke studije za te terapije. 78 00:04:40,367 --> 00:04:43,487 Dok mi i dalje zadiremo u druga životnjska staništa, 79 00:04:43,487 --> 00:04:48,513 neki naučnici kažu da je skakanje novog koronavirusa na čoveka neizbežno, 80 00:04:48,620 --> 00:04:53,548 ali ako istražimo ove nepoznate stvari, ne moraju da budu pogubne.