1 00:00:05,480 --> 00:00:07,360 My heart is really anxious. 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,347 Something will happen to me. I… 3 00:00:10,640 --> 00:00:12,790 Sit. I want to go to my Papa, Zara. 4 00:00:13,040 --> 00:00:14,510 Papa is making arrangements. 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,550 Something will work out. Don’t worry. 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,710 When will it happen? I asked him so long ago. 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,430 It is still not done. 8 00:00:20,680 --> 00:00:22,180 He is here. 9 00:00:22,920 --> 00:00:23,470 What? 10 00:00:23,720 --> 00:00:24,950 Did you find out about the ticket? 11 00:00:25,200 --> 00:00:28,270 I have asked the agent. As soon as he gets the first flight, he will book it. 12 00:00:28,520 --> 00:00:30,670 Don’t worry. Everything will be fine. 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,030 When will it be done? Get it done soon, please. 14 00:00:33,280 --> 00:00:33,910 Nothing will happen to him. 15 00:00:34,160 --> 00:00:37,493 I am constantly in touch with Qudoos, don’t worry. 16 00:00:38,160 --> 00:00:40,760 How do I be strong? How do I not worry? 17 00:00:42,040 --> 00:00:43,540 My Papa is alone. 18 00:00:44,440 --> 00:00:46,270 No one will take care of him there. 19 00:00:46,520 --> 00:00:48,020 I will have to go, 20 00:00:49,120 --> 00:00:52,387 and I have asked him so many times to come to me. 21 00:00:53,320 --> 00:00:55,387 But, when does he listen to me? 22 00:00:56,000 --> 00:00:58,133 You please do something quickly. 23 00:00:58,840 --> 00:01:01,307 Neelma, this time when you come back, 24 00:01:01,640 --> 00:01:04,720 he will be fine. Bring him with you, okay? 25 00:01:05,000 --> 00:01:06,500 Don’t worry. 26 00:01:08,400 --> 00:01:12,880 I really wish to make Zara a bride with my hands. 27 00:01:14,480 --> 00:01:15,470 But, 28 00:01:15,720 --> 00:01:16,830 what can I do? 29 00:01:17,080 --> 00:01:19,680 On one hand, there is my unwell father, 30 00:01:20,160 --> 00:01:22,670 and on the other, my daughter’s wedding. 31 00:01:22,920 --> 00:01:23,390 Neelma, 32 00:01:23,640 --> 00:01:26,630 we will marry Zara when you come back. 33 00:01:26,880 --> 00:01:27,750 Why do you worry? 34 00:01:28,000 --> 00:01:30,667 Right now, just go and take care of him. 35 00:01:31,680 --> 00:01:33,920 Ramzan, you don’t understand. 36 00:01:34,840 --> 00:01:38,080 I cannot postpone my daughter’s wedding for me 37 00:01:39,720 --> 00:01:42,240 or else I won’t be able to go. 38 00:01:43,600 --> 00:01:47,640 You marry off my Zara on her time. 39 00:01:48,160 --> 00:01:49,840 Okay. Okay. Don’t worry. 40 00:01:50,160 --> 00:01:52,093 We will also talk about this. 41 00:01:54,040 --> 00:01:55,540 Yes, brother. 42 00:01:56,160 --> 00:01:57,830 Thank you very much. May Allah make it easy for you. 43 00:01:58,080 --> 00:01:58,910 Thank you very much, brother. 44 00:01:59,160 --> 00:02:02,510 We are reaching. No. No. We won’t be late. Thank you very much. 45 00:02:02,760 --> 00:02:05,240 Quickly pack your important things. 46 00:02:05,560 --> 00:02:06,670 The flight is confirmed. We have to go quickly. 47 00:02:06,920 --> 00:02:09,720 I will help you. Go. Go. Help your mother. 48 00:02:17,640 --> 00:02:18,470 Assalam o Alykum, sir. 49 00:02:18,720 --> 00:02:19,710 Walykum Salaam. 50 00:02:19,960 --> 00:02:21,460 Yes, sir? 51 00:02:22,680 --> 00:02:23,670 Man, one pastry. 52 00:02:23,920 --> 00:02:24,990 Yes, sir. Pack it. 53 00:02:25,240 --> 00:02:27,390 And one donut. 54 00:02:27,640 --> 00:02:28,510 Okay. 55 00:02:28,760 --> 00:02:30,260 And this pastry. 56 00:02:30,520 --> 00:02:32,020 Sir, anything else? 57 00:02:34,240 --> 00:02:35,740 Sir. 58 00:02:36,480 --> 00:02:38,390 Sir, will you pay by cash or card? 59 00:02:38,640 --> 00:02:39,230 What? 60 00:02:39,480 --> 00:02:40,310 Sir, payment. 61 00:02:40,560 --> 00:02:41,670 Don’t you know me? 62 00:02:41,920 --> 00:02:43,720 I have come from Duniyapur. 63 00:02:44,160 --> 00:02:44,470 Sir, so? 64 00:02:44,720 --> 00:02:45,990 Hello, 65 00:02:46,240 --> 00:02:47,740 where? 66 00:02:51,800 --> 00:02:52,950 Leave. 67 00:02:53,200 --> 00:02:54,390 I will deal with you. 68 00:02:54,640 --> 00:02:56,140 Son of a butcher. 69 00:03:03,240 --> 00:03:04,740 Sherry. 70 00:03:11,440 --> 00:03:13,150 What have you come to do here? 71 00:03:13,400 --> 00:03:15,667 Did you come to threaten me again? 72 00:03:16,280 --> 00:03:17,780 Look, Shahnawaz, 73 00:03:19,920 --> 00:03:22,587 I have tolerated all that I had to, now, 74 00:03:23,640 --> 00:03:24,550 not anymore. 75 00:03:24,800 --> 00:03:26,300 Sherry, 76 00:03:26,800 --> 00:03:28,800 I didn’t come to threaten you. 77 00:03:29,200 --> 00:03:30,840 I, Rakshi… 78 00:03:31,240 --> 00:03:31,950 What happened to Rakshi? 79 00:03:32,200 --> 00:03:32,910 Sherry… 80 00:03:33,160 --> 00:03:34,030 Look, 81 00:03:34,280 --> 00:03:37,013 Shahnawaz, if anything happens to Rakshi, 82 00:03:37,920 --> 00:03:42,653 then I will not tolerate it at all, and I will not leave anyone of you. 83 00:03:44,960 --> 00:03:46,460 You can distance me, 84 00:03:47,720 --> 00:03:50,387 but you cannot take her out of my heart. 85 00:03:51,840 --> 00:03:53,340 Don’t come here again. 86 00:04:13,600 --> 00:04:16,133 Do you understand, Malaika and Sherry? 87 00:04:16,400 --> 00:04:17,910 Farasat, she is my niece. 88 00:04:18,160 --> 00:04:18,990 No, 89 00:04:19,240 --> 00:04:20,907 she is your stubbornness. 90 00:04:23,880 --> 00:04:25,510 Hey, what are you doing, Aunt? 91 00:04:25,760 --> 00:04:26,950 Oh, sorry. Sorry, child. 92 00:04:27,200 --> 00:04:28,670 I completely forgot. It slipped my mind. 93 00:04:28,920 --> 00:04:30,270 If you leave it, you will burn your hand. 94 00:04:30,520 --> 00:04:32,853 Leave it. Leave it. I will keep it. 95 00:04:37,400 --> 00:04:40,440 When your attention is somewhere else, 96 00:04:41,960 --> 00:04:44,360 then you don’t remember such things. 97 00:04:46,720 --> 00:04:48,520 Why are you worried, Aunt? 98 00:04:49,160 --> 00:04:50,660 Malaika, 99 00:04:51,240 --> 00:04:54,040 do you too feel that I am being stubborn? 100 00:04:55,200 --> 00:04:57,267 I am acting like my son’s enemy 101 00:04:59,040 --> 00:05:03,707 or I am coming in the way of his happiness because of my stubbornness? 102 00:05:04,240 --> 00:05:05,430 Speak up. 103 00:05:05,680 --> 00:05:07,180 Tell me 104 00:05:09,160 --> 00:05:12,840 Child, I don’t find Rakshi to be better for my Sherry. 105 00:05:15,160 --> 00:05:16,660 Aunt, 106 00:05:17,320 --> 00:05:22,240 this love doesn’t see right or wrong. 107 00:05:23,320 --> 00:05:25,920 It just happens. 108 00:05:29,920 --> 00:05:31,800 The person who may be wrong 109 00:05:32,640 --> 00:05:36,480 in your eyes they are best in the eyes of love. 110 00:05:38,320 --> 00:05:42,000 This means you too feel that I am wrong. 111 00:05:44,360 --> 00:05:46,427 No, Aunt, I am just saying that 112 00:05:47,160 --> 00:05:49,627 Sherry too has a right to stay happy. 113 00:05:51,320 --> 00:05:52,960 By his will, 114 00:05:53,640 --> 00:05:55,140 by his happiness 115 00:05:59,520 --> 00:06:00,830 Look Aunt, 116 00:06:01,080 --> 00:06:05,480 you too had a big heart for my Sultan as well. 117 00:06:06,480 --> 00:06:08,013 You accepted us, right? 118 00:06:08,600 --> 00:06:10,200 Then why not for Rakshi? 119 00:06:11,200 --> 00:06:12,700 You 120 00:06:14,040 --> 00:06:19,360 cannot kill Sherry’s happiness because of your stubbornness, Aunt. 121 00:06:22,760 --> 00:06:24,190 Sherry. 122 00:06:24,440 --> 00:06:27,430 Son, you are here at home at this hour. Are you feeling alright? 123 00:06:27,680 --> 00:06:29,180 Yes. 124 00:06:29,760 --> 00:06:30,590 See. 125 00:06:30,840 --> 00:06:32,573 That’s how he talks to me. 126 00:06:35,960 --> 00:06:39,400 Aunt. Don’t worry, Aunt. 127 00:06:40,680 --> 00:06:42,180 Don’t worry. 128 00:06:54,880 --> 00:06:55,790 What is it? 129 00:06:56,040 --> 00:06:57,540 What is your problem? 130 00:06:57,920 --> 00:06:59,453 Why are you doing this? 131 00:07:00,160 --> 00:07:02,350 At least you don’t ask me this question. 132 00:07:02,600 --> 00:07:04,267 So, what do I do, Rakshi? 133 00:07:04,800 --> 00:07:07,533 Should I see this mournful face of yours? 134 00:07:08,280 --> 00:07:09,780 I get angry. 135 00:07:10,160 --> 00:07:11,950 What was the need to bow your head? 136 00:07:12,200 --> 00:07:12,950 So, what do I do? 137 00:07:13,200 --> 00:07:13,990 What do you want? 138 00:07:14,240 --> 00:07:15,740 I want your happiness, 139 00:07:16,320 --> 00:07:17,853 and that’s only Sherry. 140 00:07:18,280 --> 00:07:21,430 Have you forgotten the scene that was created yesterday? 141 00:07:21,680 --> 00:07:22,550 Rakshi, 142 00:07:22,800 --> 00:07:25,600 you have to cross a river of fire in love, 143 00:07:26,000 --> 00:07:28,467 and you got scared of a little scene. 144 00:07:29,520 --> 00:07:31,787 This is not a river of fire, Zara. 145 00:07:32,040 --> 00:07:33,830 If it were, then I would have crossed it. 146 00:07:34,080 --> 00:07:35,670 I would have jumped into it happily. 147 00:07:35,920 --> 00:07:37,420 But… But, what? 148 00:07:41,480 --> 00:07:44,747 I don’t have the courage to rebel against my own. 149 00:07:46,960 --> 00:07:49,390 I have already been humiliated enough 150 00:07:49,640 --> 00:07:51,320 Aunt Sabahat has said no. 151 00:07:53,080 --> 00:07:54,470 Now, on what basis do I rebel? 152 00:07:54,720 --> 00:07:55,510 Huh? 153 00:07:55,760 --> 00:07:57,320 She has said no. 154 00:07:57,680 --> 00:07:59,430 Sherry hasn’t said no, right? 155 00:07:59,680 --> 00:08:01,947 He came to live up to his promise. 156 00:08:02,320 --> 00:08:04,987 I don’t doubt his love and his promises. 157 00:08:08,400 --> 00:08:11,190 I just don’t have the courage to stand by him. 158 00:08:11,440 --> 00:08:12,710 Fine. 159 00:08:12,960 --> 00:08:16,070 Then, happily live in the relationship that has been formed. 160 00:08:16,320 --> 00:08:19,150 If you want to commit suicide, do it happily. 161 00:08:19,400 --> 00:08:21,333 Why are you sitting here sad? 162 00:08:25,360 --> 00:08:28,093 Don’t torture yourself like this, Rakshi. 163 00:08:29,040 --> 00:08:31,440 You will not be able to tolerate it. 164 00:09:02,360 --> 00:09:02,990 Hello. 165 00:09:03,240 --> 00:09:04,740 Assalam o Alykum. 166 00:09:05,040 --> 00:09:06,973 Yes, is the reservation done? 167 00:09:08,880 --> 00:09:10,390 Fine, so I am leaving in like twenty minutes, 168 00:09:10,640 --> 00:09:14,560 and I will get the tickets from the airport, 169 00:09:15,200 --> 00:09:16,700 and 170 00:09:17,680 --> 00:09:21,547 yes…I have the car, I have passport, everything is packed. 171 00:09:22,920 --> 00:09:24,590 What is the emergency, man? 172 00:09:24,840 --> 00:09:27,430 Yes, Sultan, where are you? I have been calling for so long. 173 00:09:27,680 --> 00:09:29,180 I…I… 174 00:09:30,080 --> 00:09:31,580 I had something to do. 175 00:09:32,080 --> 00:09:33,950 Reach quickly, there is an emergency. 176 00:09:34,200 --> 00:09:34,430 Right now? 177 00:09:34,680 --> 00:09:35,230 Yes. 178 00:09:35,480 --> 00:09:37,280 Come quickly. Come quickly. 179 00:09:48,240 --> 00:09:49,740 Where is Sultan? 180 00:09:58,240 --> 00:10:00,707 I had even asked him to come quickly. 181 00:10:02,320 --> 00:10:03,853 Where were you, Sultan? 182 00:10:04,320 --> 00:10:06,350 I have been waiting for so long. 183 00:10:06,600 --> 00:10:09,000 Sorry. Okay, tell me, what happened? 184 00:10:09,440 --> 00:10:11,440 There is a really big problem. 185 00:10:11,920 --> 00:10:14,030 What? Did your father go against his word? 186 00:10:14,280 --> 00:10:17,000 No. No. First, hear me out completely 187 00:10:17,440 --> 00:10:19,590 Something really big has gone wrong, Sultan. 188 00:10:19,840 --> 00:10:21,680 Sherry is going back. 189 00:10:22,640 --> 00:10:23,350 He is going? 190 00:10:23,600 --> 00:10:24,030 Yes. 191 00:10:24,280 --> 00:10:24,630 Where? 192 00:10:24,880 --> 00:10:25,950 And if he leaves, 193 00:10:26,200 --> 00:10:28,390 then I will never be able to forgive myself, Sultan. 194 00:10:28,640 --> 00:10:32,280 I promised him that he will surely get his love. 195 00:10:33,680 --> 00:10:34,830 You didn’t tell me earlier. 196 00:10:35,080 --> 00:10:36,510 Yes, so I am telling you now. 197 00:10:36,760 --> 00:10:38,480 How will we face Rakshi 198 00:10:38,800 --> 00:10:40,390 if something like this happens then. 199 00:10:40,640 --> 00:10:41,710 No. No. 200 00:10:41,960 --> 00:10:43,270 We will not let this happen. 201 00:10:43,520 --> 00:10:45,270 If something like this happens, then? 202 00:10:45,520 --> 00:10:46,710 If those two do something, then? 203 00:10:46,960 --> 00:10:48,590 No. No. Nothing like this can happen, Sultan. 204 00:10:48,840 --> 00:10:50,030 I will not let this happen either. 205 00:10:50,280 --> 00:10:51,813 Yes, then do something. 206 00:10:52,520 --> 00:10:52,870 Me? 207 00:10:53,120 --> 00:10:54,620 Yes. 208 00:10:56,600 --> 00:10:59,190 I…I…if I do something, then Shahnawaz will murder me. 209 00:10:59,440 --> 00:11:02,373 Yes, so will you sit quietly because of him? 210 00:11:03,120 --> 00:11:04,190 Yes, what else? 211 00:11:04,440 --> 00:11:05,630 Do something, Sultan. 212 00:11:05,880 --> 00:11:07,910 We should do something for them. 213 00:11:08,160 --> 00:11:10,493 We will not let them get separated. 214 00:11:11,720 --> 00:11:13,150 Yes. Do something, Sultan. 215 00:11:13,400 --> 00:11:15,667 Yes, we will have to do something… 216 00:11:16,120 --> 00:11:18,400 brother, two rice puddings. 217 00:11:18,680 --> 00:11:20,180 Yes, sir. 218 00:11:24,120 --> 00:11:25,720 Mama, what do you think? 219 00:11:26,000 --> 00:11:28,667 Don’t I see the sorrow on Rakshi’s face? 220 00:11:29,120 --> 00:11:31,387 Do I not care about her happiness? 221 00:11:31,840 --> 00:11:34,707 When you care, then why are you doing this? 222 00:11:35,000 --> 00:11:35,910 Don't do this. 223 00:11:36,160 --> 00:11:38,893 What should I do? You tried talking to her, right? 224 00:11:39,622 --> 00:11:41,950 I spoke keeping Rakshi’s happiness in mind. 225 00:11:42,200 --> 00:11:43,670 They said no. 226 00:11:43,920 --> 00:11:46,430 Now, I cannot go forcefully and give my daughter’s proposal. 227 00:11:46,680 --> 00:11:49,590 Hey, when am I telling you to forcefully fix the proposal? 228 00:11:49,840 --> 00:11:53,110 I am just saying, say no to this proposal right now. 229 00:11:53,360 --> 00:11:54,860 No, mama. 230 00:11:55,280 --> 00:11:58,070 Look, the boy is really good, and the clear thing is that I… 231 00:11:58,320 --> 00:12:01,920 I don’t want to keep Rakshi at home for a lot of days. 232 00:12:02,480 --> 00:12:03,670 She will get married, 233 00:12:03,920 --> 00:12:05,510 she will go to a new environment. 234 00:12:05,760 --> 00:12:07,260 She will be fine. 235 00:12:07,600 --> 00:12:10,190 Do you think she will forget Sherry so soon 236 00:12:10,440 --> 00:12:12,573 and accept the new relationship? 237 00:12:13,680 --> 00:12:15,880 Ahsan, she will break. 238 00:12:16,400 --> 00:12:18,600 Give her some time to get a grip. 239 00:12:20,160 --> 00:12:23,493 I am not telling you not to form the relationship, 240 00:12:23,800 --> 00:12:25,300 but wait right now. 241 00:12:29,400 --> 00:12:31,510 Mama, the proposal has been fixed. 242 00:12:31,760 --> 00:12:33,293 Let it happen, please. 243 00:12:34,520 --> 00:12:37,710 hey, so the relationship has been fixed, ask for some time. 244 00:12:37,960 --> 00:12:39,827 When have they been married? 245 00:12:43,440 --> 00:12:45,950 There is a call from Rakshi’s in-laws. 246 00:12:46,200 --> 00:12:47,700 What are they saying? 247 00:12:48,760 --> 00:12:52,960 They are asking to come in the evening to fix the wedding date. 248 00:13:10,080 --> 00:13:11,580 Who is it? 249 00:13:13,120 --> 00:13:14,620 Zara. 250 00:13:15,800 --> 00:13:18,200 Damn you, Sultan. You scared me. 251 00:13:19,680 --> 00:13:22,947 Come here and talk. Can you not see I am working? 252 00:13:26,200 --> 00:13:27,470 Come with me, quickly. 253 00:13:27,720 --> 00:13:29,440 What has happened? 254 00:13:29,960 --> 00:13:31,590 Come quickly, there is an emergency. Emergency. 255 00:13:31,840 --> 00:13:32,390 Have you gone mad? 256 00:13:32,640 --> 00:13:34,280 Come, I am not alone. 257 00:13:39,920 --> 00:13:41,430 What is she doing here? 258 00:13:41,680 --> 00:13:43,190 And how did you bring her here? 259 00:13:43,440 --> 00:13:45,107 With a lot of difficulty. 260 00:13:45,520 --> 00:13:47,430 What was the need to go through so much difficulty? 261 00:13:47,680 --> 00:13:49,180 I…I… 262 00:13:49,520 --> 00:13:51,120 We came to rebel. 263 00:13:52,200 --> 00:13:52,670 What? 264 00:13:52,920 --> 00:13:54,190 Yes, Zara. 265 00:13:54,440 --> 00:13:56,710 You will have to support us in this rebellion. 266 00:13:56,960 --> 00:13:58,460 There is a war. War. 267 00:13:58,840 --> 00:14:01,030 What battlefield have you set out on, Madam? 268 00:14:01,280 --> 00:14:02,710 And what war? 269 00:14:02,960 --> 00:14:05,710 I am telling you in advance, I will not be part of any issue. 270 00:14:05,960 --> 00:14:08,870 So, will you let Anarkali be bricked into a wall? 271 00:14:09,120 --> 00:14:10,760 Oh, Sultan, see. 272 00:14:16,160 --> 00:14:18,470 We are with you in this war, Rakshi. 273 00:14:18,720 --> 00:14:20,453 You don’t have to give up. 274 00:14:23,520 --> 00:14:25,870 These two have opened up a battlefield. 275 00:14:26,120 --> 00:14:28,590 If you don't agree, they will protest. 276 00:14:28,840 --> 00:14:30,470 All of you have gone mad. 277 00:14:30,720 --> 00:14:33,230 Instead of making them understand you have brought them to me. 278 00:14:33,480 --> 00:14:35,147 So, what else could I do? 279 00:14:35,400 --> 00:14:37,430 What they are saying is not wrong. 280 00:14:37,680 --> 00:14:40,110 We are right, why don’t you understand? 281 00:14:40,360 --> 00:14:43,627 You said no to a handsome man like me for Sherry, 282 00:14:44,440 --> 00:14:46,773 and now you will marry that monkey, 283 00:14:47,160 --> 00:14:49,360 who does God knows what in Dubai. 284 00:14:50,920 --> 00:14:52,270 Think about it, Rakshi. 285 00:14:52,520 --> 00:14:53,710 It is a good opportunity 286 00:14:53,960 --> 00:14:55,560 and we are all with you. 287 00:14:56,040 --> 00:14:59,440 It is better to agree right now, then regret later. 288 00:15:03,320 --> 00:15:04,870 And what will we say to the family? 289 00:15:05,120 --> 00:15:06,653 Rakshi. Rakshi. Rakshi. 290 00:15:08,160 --> 00:15:12,150 You have to live your life for yourself, not for the family, 291 00:15:12,400 --> 00:15:14,550 and the person who doesn’t decide for themselves, 292 00:15:14,800 --> 00:15:16,600 others decide for them. 293 00:15:17,480 --> 00:15:20,320 And it is not necessary that it is right. 294 00:15:21,880 --> 00:15:23,380 Oh, 295 00:15:23,880 --> 00:15:25,920 my Sultan is so sensible. 296 00:15:26,360 --> 00:15:28,427 You leave these two, and think. 297 00:15:36,360 --> 00:15:37,860 Zara, papa. 298 00:15:39,200 --> 00:15:41,470 What are you people talking about? How will all this happen? 299 00:15:41,720 --> 00:15:42,870 Rakshi, think. 300 00:15:43,120 --> 00:15:45,320 For yourself and also for Sherry. 301 00:15:45,840 --> 00:15:48,107 If Sherry leaves what will you do? 302 00:15:48,520 --> 00:15:49,510 Hey, 303 00:15:49,760 --> 00:15:51,960 why are you people gathered here? 304 00:15:59,640 --> 00:16:00,950 Farasat, listen. 305 00:16:01,200 --> 00:16:03,000 Go and change your clothes. 306 00:16:03,280 --> 00:16:04,950 Why? I just changed my clothes. 307 00:16:05,200 --> 00:16:08,080 Hey, go. We have to go to someone’s home. 308 00:16:08,400 --> 00:16:10,933 Go and change. Where do we have to go? 309 00:16:11,400 --> 00:16:14,040 Come on, I will tell you on the way. 310 00:16:14,720 --> 00:16:15,190 Go. 311 00:16:15,440 --> 00:16:17,070 No, when you tell me, I will change accordingly. 312 00:16:17,320 --> 00:16:18,820 To Rakshi’s home. 313 00:16:20,280 --> 00:16:21,780 Rakshi’s home? 314 00:16:22,480 --> 00:16:23,550 Yes. 315 00:16:23,800 --> 00:16:26,240 I cannot see Sherry’s condition. 316 00:16:26,560 --> 00:16:29,093 I want to return his happiness to him. 317 00:16:29,480 --> 00:16:30,710 With a proposal? 318 00:16:30,960 --> 00:16:32,230 Yes. 319 00:16:32,480 --> 00:16:33,190 Rakshi? 320 00:16:33,440 --> 00:16:34,940 Come on, go. 321 00:16:36,000 --> 00:16:37,390 Sabahat, I think it is really late. 322 00:16:37,640 --> 00:16:38,710 Why? 323 00:16:38,960 --> 00:16:40,750 Hey, I think that child is engaged. 324 00:16:41,000 --> 00:16:43,030 Oh, will she get engaged just like that? 325 00:16:43,280 --> 00:16:46,510 Both of them like each other, and Rakshi’s family knows this. 326 00:16:46,760 --> 00:16:48,190 Come along. 327 00:16:48,440 --> 00:16:50,920 Yes, her family also knows. 328 00:16:52,000 --> 00:16:55,310 That’s why they got the engagement done because of your anger, the same way 329 00:16:55,560 --> 00:16:57,160 you got our son engaged. 330 00:16:58,200 --> 00:16:59,700 I made a mistake. 331 00:17:00,920 --> 00:17:01,790 You made a mistake? 332 00:17:02,040 --> 00:17:03,030 Yes. 333 00:17:03,280 --> 00:17:04,950 I made a very big mistake, 334 00:17:05,200 --> 00:17:08,750 and why should these children suffer the punishment for my mistake? 335 00:17:09,000 --> 00:17:10,880 Please, Farasat, come on. 336 00:17:11,560 --> 00:17:14,227 We will go sort out this matter, please. 337 00:17:16,280 --> 00:17:17,780 Hmmm. 338 00:17:18,640 --> 00:17:20,507 Are you coming along or not? 339 00:17:21,200 --> 00:17:24,480 I was thinking that Sherry is not there, 340 00:17:24,760 --> 00:17:28,790 I am the only man and there are three to four tall, broad, muscular… 341 00:17:29,040 --> 00:17:32,320 You leave it. Leave it. I will go. 342 00:17:32,960 --> 00:17:34,190 This is better. 343 00:17:34,440 --> 00:17:36,230 Yes, the women will talk. After all, it is your mistake. 344 00:17:36,480 --> 00:17:38,400 I mean, you will talk, 345 00:17:39,160 --> 00:17:41,430 so everything will be fine. Are you going like this? 346 00:17:41,680 --> 00:17:42,790 No, 347 00:17:43,040 --> 00:17:44,310 I am going with my son’s proposal and InshaAllah, 348 00:17:44,560 --> 00:17:46,430 I will come back with their agreement, 349 00:17:46,680 --> 00:17:48,480 and I will dress up and go. 350 00:17:58,360 --> 00:18:01,070 Why are all of you looking at me like that? 351 00:18:01,320 --> 00:18:03,053 Did I say something wrong? 352 00:18:05,440 --> 00:18:06,910 Sultan, 353 00:18:07,160 --> 00:18:08,660 call the doctor. 354 00:18:09,760 --> 00:18:11,260 Shahnawaz is not fine. 355 00:18:14,000 --> 00:18:15,667 But his forehead is cold. 356 00:18:16,600 --> 00:18:17,750 Very funny, Zara. 357 00:18:18,000 --> 00:18:19,750 So, why are you giving us a heart attack 358 00:18:20,000 --> 00:18:22,600 that you are with us in our plan? 359 00:18:25,080 --> 00:18:27,440 Do you have a problem, Mr. Sultan? 360 00:18:29,040 --> 00:18:31,307 No. No. Why would I have an issue? 361 00:18:32,000 --> 00:18:33,960 I was just checking. 362 00:18:35,000 --> 00:18:36,680 Shahnawaz is so cute. 363 00:18:38,360 --> 00:18:40,670 You used to say that he is dangerous for no reason. 364 00:18:40,920 --> 00:18:42,390 You… 365 00:18:42,640 --> 00:18:44,140 He is good. 366 00:18:45,600 --> 00:18:46,390 Thank you very much. Now, 367 00:18:46,640 --> 00:18:48,110 should we talk a little about the plan? 368 00:18:48,360 --> 00:18:49,860 Yes. Yes. 369 00:18:50,800 --> 00:18:51,830 Yes. Yes. 370 00:18:52,080 --> 00:18:53,580 All of you look there. 371 00:18:54,080 --> 00:18:55,350 Look there. 372 00:18:55,600 --> 00:18:57,100 Rakshi, 373 00:18:57,640 --> 00:19:00,173 Shahnawaz have made a lot of mistakes. 374 00:19:00,840 --> 00:19:02,470 I have always hurt your heart, 375 00:19:02,720 --> 00:19:05,453 intentionally as well as unintentionally. 376 00:19:06,040 --> 00:19:06,870 But, 377 00:19:07,120 --> 00:19:09,080 can you forgive your brother? 378 00:19:11,720 --> 00:19:12,990 You know, 379 00:19:13,240 --> 00:19:15,910 today, all of them have also said the right thing. 380 00:19:16,160 --> 00:19:17,660 For the first time. 381 00:19:20,000 --> 00:19:21,500 Are you saying this? 382 00:19:23,400 --> 00:19:25,280 Because I have realized that 383 00:19:26,160 --> 00:19:30,760 maybe you will not find a boy better than Sherry in the entire world. 384 00:19:36,480 --> 00:19:40,190 Do whatever you have to, soon or else Sherry will leave the country and go. 385 00:19:40,440 --> 00:19:41,350 Will I not break his legs? 386 00:19:41,600 --> 00:19:42,350 He will leave the country and go. 387 00:19:42,600 --> 00:19:43,950 Shahnawaz. 388 00:19:44,200 --> 00:19:45,790 Okay, you people go out for some time. 389 00:19:46,040 --> 00:19:48,773 I want to talk to Rakshi about something. 390 00:19:49,040 --> 00:19:52,573 What is the issue? Go out. She is my sister. Come on. 391 00:22:05,640 --> 00:22:07,140 Where is he going? 392 00:22:09,760 --> 00:22:11,260 Sherry… 393 00:22:28,520 --> 00:22:32,150 What is brother Shahnawaz doing inside? 394 00:22:32,400 --> 00:22:33,900 We don’t have time. 395 00:22:35,360 --> 00:22:37,150 Shahnawaz always makes things late. 396 00:22:37,400 --> 00:22:39,630 We were taking Rakshi, I don’t know where he came from. 397 00:22:39,880 --> 00:22:41,190 Be quiet. 398 00:22:41,440 --> 00:22:44,440 Don’t you dare say anything about Shahnawaz. 399 00:22:44,840 --> 00:22:46,773 He made an entry like a hero. 400 00:22:48,040 --> 00:22:49,720 Make your hero come out. 401 00:22:50,040 --> 00:22:51,630 The plane will not wait. 402 00:22:51,880 --> 00:22:53,380 Yes. 403 00:23:03,960 --> 00:23:05,680 Rakshi, forgive me. 404 00:23:07,160 --> 00:23:10,960 All my life, I gave you pain. 405 00:23:11,800 --> 00:23:14,200 I distanced you from your happiness. 406 00:23:14,920 --> 00:23:16,420 I don’t know 407 00:23:16,880 --> 00:23:18,310 if brothers are like this too, 408 00:23:18,560 --> 00:23:21,227 they give so much pain to their sisters. 409 00:23:22,080 --> 00:23:24,613 I even distanced your Sherry from you. 410 00:23:30,080 --> 00:23:32,147 We cannot change what happened. 411 00:23:33,320 --> 00:23:35,453 But I am happy that you changed. 412 00:23:36,080 --> 00:23:37,720 You realize your mistak 413 00:23:39,560 --> 00:23:41,060 Rakshi 414 00:23:41,480 --> 00:23:43,240 please stop Sherry. 415 00:23:44,680 --> 00:23:46,180 He will leave. 416 00:23:47,000 --> 00:23:48,500 Rakshi, 417 00:23:49,240 --> 00:23:51,307 please stop him. He will leave. 418 00:23:52,720 --> 00:23:54,960 If he leaves, 419 00:23:55,920 --> 00:23:58,670 then Shahnawaz will never be able to forgive himself. 420 00:23:58,920 --> 00:23:59,430 Never. 421 00:23:59,680 --> 00:24:01,670 I cannot stop him; all hell will break loose. 422 00:24:01,920 --> 00:24:03,420 Why can it not happen? 423 00:24:04,280 --> 00:24:06,030 We are all with you? Your brother is with you. 424 00:24:06,280 --> 00:24:07,670 Why can it not happen? Who will stop us? 425 00:24:07,920 --> 00:24:08,670 Who will stop us? 426 00:24:08,920 --> 00:24:10,430 It is really late, Shaho. 427 00:24:10,680 --> 00:24:12,180 It is not late. 428 00:24:13,400 --> 00:24:15,720 Rakshi, stop him. He will leave. 429 00:24:16,000 --> 00:24:17,680 Please, Rakshi, stop him. 430 00:24:19,160 --> 00:24:23,680 You are lucky you got this opportunity to stop him 431 00:24:26,400 --> 00:24:29,333 You don’t always get an opportunity. Come on 432 00:24:30,560 --> 00:24:31,670 We two brothers will go. 433 00:24:31,920 --> 00:24:33,550 Even if he hits me, I will also get beaten. 434 00:24:33,800 --> 00:24:36,467 I will not say anything to him. Come on. 435 00:24:37,480 --> 00:24:40,613 I swear to Allah, nothing will happen. Come on. 436 00:24:44,160 --> 00:24:46,400 And if you take this face and go, 437 00:24:47,480 --> 00:24:48,980 he will surely leave. 438 00:24:50,280 --> 00:24:51,780 Come on, get up. 439 00:24:52,720 --> 00:24:54,220 Get up. 440 00:24:54,760 --> 00:24:56,260 Get up. Get up. 441 00:24:57,040 --> 00:24:59,070 Get up. You have to stay strong. 442 00:24:59,320 --> 00:25:01,320 You have to stay strong. Okay? 443 00:25:02,400 --> 00:25:03,900 Shall we go? 444 00:25:07,040 --> 00:25:08,540 Come on. 445 00:25:17,600 --> 00:25:19,100 Shall we go? 446 00:25:21,640 --> 00:25:22,230 One minute 447 00:25:22,480 --> 00:25:23,870 Rakshi. 448 00:25:24,120 --> 00:25:25,620 One minute, please. 449 00:25:45,920 --> 00:25:47,230 Come on. Sweater. Come on. 450 00:25:47,480 --> 00:25:49,213 Okay. Sweater. MashaAllah. 451 00:25:50,640 --> 00:25:53,350 When you couldn’t tolerate your son’s sad fac 452 00:25:53,600 --> 00:25:56,333 you brought a proposal for his happiness. 453 00:25:57,440 --> 00:25:59,800 Now, if we say no, then 454 00:26:01,040 --> 00:26:01,830 No, Mama, 455 00:26:02,080 --> 00:26:04,200 please don’t say no. 456 00:26:04,720 --> 00:26:06,587 I made a really big mistake. 457 00:26:10,240 --> 00:26:11,710 We are not saying no. 458 00:26:11,960 --> 00:26:13,560 We accept this proposal. 459 00:26:20,120 --> 00:26:22,510 Why are you people looking at me like this? 460 00:26:22,760 --> 00:26:25,027 Even I cannot see my daughter sad. 461 00:26:25,520 --> 00:26:26,590 We accept this proposal. 462 00:26:26,840 --> 00:26:28,340 Really? Yes. 463 00:26:29,520 --> 00:26:30,470 Then it is decided 464 00:26:30,720 --> 00:26:34,150 We will also marry Sherry and Rakshi along with Sultan and Malaika. 465 00:26:34,400 --> 00:26:35,670 InshaAllah. 466 00:26:35,920 --> 00:26:37,420 Not two, 467 00:26:38,200 --> 00:26:40,333 three marriages will take place. 468 00:26:42,560 --> 00:26:44,060 Three 469 00:26:44,840 --> 00:26:46,373 Shahnawaz and Zara too. 470 00:26:49,680 --> 00:26:50,510 Why not, brother? 471 00:26:50,760 --> 00:26:53,040 This will double the happiness. 472 00:26:53,360 --> 00:26:56,390 I had heard double the happiness, it will be three times the happiness. 473 00:26:56,640 --> 00:27:00,773 The time is less, so we should make preparations. Immediately. 474 00:27:04,400 --> 00:27:06,800 May Allah keep these children happy. 475 00:27:09,720 --> 00:27:11,920 Rasgula, what are you doing here? 476 00:27:12,360 --> 00:27:13,030 Sherry… 477 00:27:13,280 --> 00:27:14,780 Sherry has left. 478 00:28:17,360 --> 00:28:19,760 Sherry, get out. Get out. Come here. 479 00:28:20,400 --> 00:28:20,750 What happened? 480 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 You were leaving me and going? 481 00:28:23,400 --> 00:28:25,467 Was this your love? Is it over? 482 00:28:27,680 --> 00:28:30,750 You didn’t even think once about what will happen to me once you leave. 483 00:28:31,000 --> 00:28:32,500 Tell me. 484 00:28:47,920 --> 00:28:49,030 Will you marry me? 485 00:28:49,280 --> 00:28:50,070 What? 486 00:28:50,320 --> 00:28:52,787 Answer me quickly. Will you marry me? 487 00:29:05,480 --> 00:29:06,980 From home? 488 00:29:15,120 --> 00:29:16,620 Let’s run away. 489 00:29:18,000 --> 00:29:19,470 We will not run, 490 00:29:19,720 --> 00:29:21,220 we will walk. 491 00:29:22,440 --> 00:29:22,950 Come on. 492 00:29:23,200 --> 00:29:24,110 Don’t run. Don’t run. 493 00:29:24,360 --> 00:29:25,860 Come on. 494 00:33:26,560 --> 00:33:28,893 All this seems like a dream, right? 495 00:33:29,280 --> 00:33:32,150 I am afraid I will wake up and the dream will break. 496 00:33:32,400 --> 00:33:34,350 This is not a dream, it is a reality. 497 00:33:34,600 --> 00:33:36,100 Our own reality, 498 00:33:36,760 --> 00:33:38,260 that we have to live. 499 00:33:40,880 --> 00:33:42,380 Thank you. 500 00:33:45,320 --> 00:33:49,070 Doesn’t thank you become a little too formal, post-marriage? 501 00:33:49,320 --> 00:33:49,790 I mean, 502 00:33:50,040 --> 00:33:52,390 there can be an alternative for it, something a little more intimate. 503 00:33:52,640 --> 00:33:54,760 Something else, as in, like, 504 00:33:55,920 --> 00:33:57,640 love you type. 505 00:33:58,240 --> 00:33:59,740 If you want to say it. 506 00:34:01,480 --> 00:34:04,013 It is not necessary to say everything. 507 00:34:04,560 --> 00:34:06,360 You should say it at times. 508 00:34:06,880 --> 00:34:08,813 It makes the heart feel good. 509 00:34:09,720 --> 00:34:11,220 Okay. 510 00:34:11,680 --> 00:34:13,180 Is that it? So, 511 00:34:13,560 --> 00:34:15,060 Mr. Sheikh Shaharyar, 512 00:34:16,360 --> 00:34:19,320 Rakshi Butt, loves you a lot. 513 00:34:21,520 --> 00:34:23,053 I liked it. I liked it. 514 00:34:25,280 --> 00:34:27,430 We are married, now, what do we do next? 515 00:34:27,680 --> 00:34:28,390 What do we have to do next? 516 00:34:28,640 --> 00:34:31,270 We have to live in this marriage well and with a lot of responsibility, 517 00:34:31,520 --> 00:34:34,110 and we have to take the name of our café to the heights of the sky. 518 00:34:34,360 --> 00:34:34,830 InshaAllah. 519 00:34:35,080 --> 00:34:35,510 InshaAllah. 520 00:34:35,760 --> 00:34:37,310 And I will support you in all this. 521 00:34:37,560 --> 00:34:40,110 We will take the café really high together. 522 00:34:40,360 --> 00:34:41,550 Excuse me. 523 00:34:41,800 --> 00:34:43,300 What do you mean, 524 00:34:43,800 --> 00:34:45,300 I will support you? 525 00:34:46,440 --> 00:34:49,880 Meaning, I will go with you to your café, 526 00:34:50,320 --> 00:34:51,830 we will run it together. 527 00:34:52,080 --> 00:34:52,670 It will be fun, right? 528 00:34:52,920 --> 00:34:55,750 Who told you you would go to my café with me? 529 00:34:56,000 --> 00:34:58,467 Why? Why can I not come to your café? 530 00:34:59,520 --> 00:35:00,670 No. 531 00:35:00,920 --> 00:35:02,720 You cannot come to my café. 532 00:35:06,240 --> 00:35:09,110 Meaning, you want to say that I cannot come to the café, 533 00:35:09,360 --> 00:35:10,860 I should sit at home. 534 00:35:11,600 --> 00:35:12,870 You know, it is not a bad idea. 535 00:35:13,120 --> 00:35:14,190 Just imagine, 536 00:35:14,440 --> 00:35:16,310 I have come home tired after work. 537 00:35:16,560 --> 00:35:19,160 You cook food with your hands, feed me. 538 00:35:20,000 --> 00:35:21,350 Ideal life. 539 00:35:21,600 --> 00:35:22,510 Listen to me, 540 00:35:22,760 --> 00:35:24,390 I will not do anything like this. 541 00:35:24,640 --> 00:35:27,910 Did you marry me so that I stay at home and cook food for you? 542 00:35:28,160 --> 00:35:30,160 I want to help you, 543 00:35:30,720 --> 00:35:32,510 and you want my skills to go to waste. 544 00:35:32,760 --> 00:35:34,190 I didn’t say that. 545 00:35:34,440 --> 00:35:36,173 So, this is what you mean. 546 00:35:37,240 --> 00:35:40,173 No. You are taking out the meaning yourself. 547 00:35:40,800 --> 00:35:43,110 One minute. One minute. Can you give me one second? 548 00:35:43,360 --> 00:35:45,493 One second, I will just be back. 549 00:35:49,720 --> 00:35:51,220 I meant, 550 00:35:53,000 --> 00:35:55,733 you will take care of your café yourself. 551 00:35:58,760 --> 00:36:00,310 What is this doing with you? 552 00:36:00,560 --> 00:36:02,030 This… 553 00:36:02,280 --> 00:36:03,780 one second. 554 00:36:04,560 --> 00:36:06,060 You got all this done? 555 00:36:08,120 --> 00:36:09,150 I cannot keep this. 556 00:36:09,400 --> 00:36:10,350 Why? Have you gone mad? 557 00:36:10,600 --> 00:36:11,750 Yes, I have gone mad. 558 00:36:12,000 --> 00:36:12,590 Why? 559 00:36:12,840 --> 00:36:15,670 Because this will keep on reminding me that I failed. 560 00:36:15,920 --> 00:36:18,070 It is better that sit at home and cook flatbread for yourself. 561 00:36:18,320 --> 00:36:20,453 Hey, what are you saying? Look… 562 00:36:23,200 --> 00:36:25,150 You had to take a loan from the bank, too, right? 563 00:36:25,400 --> 00:36:26,830 Think that you took a loan from me 564 00:36:27,080 --> 00:36:29,510 and you will return it to me, without interest 565 00:36:29,760 --> 00:36:32,310 Okay? I want every single penny back, by the way. 566 00:36:32,560 --> 00:36:35,040 Now, take it. Done. Done. Just…just… 567 00:36:38,600 --> 00:36:40,133 I cannot take it. Fail. 568 00:36:42,760 --> 00:36:44,260 I love… 569 00:36:49,440 --> 00:36:51,640 I will return every single penny.