WEBVTT 00:00:00.964 --> 00:00:02.404 כשהייתי בת אחת עשרה 00:00:02.404 --> 00:00:06.966 התעוררתי בוקר אחד לקול צהלות שמחה בביתי. 00:00:06.966 --> 00:00:09.437 אבא שלי הקשיב לחדשות הבי.בי.סי. 00:00:09.437 --> 00:00:13.611 במכשיר הרדיו הקטן והאפור שלו. 00:00:13.611 --> 00:00:16.487 חיוך גדול האיר את פניו והדבר היה יוצא דופן בתקופה ההיא, 00:00:16.487 --> 00:00:20.458 מכיוון שבדרך כלל החדשות גרמו לו לדכדוך. NOTE Paragraph 00:00:20.458 --> 00:00:25.343 "שלטון הטאליבן נפל!" צעק אבא שלי. NOTE Paragraph 00:00:25.343 --> 00:00:27.931 לא הבנתי מה משמעות הדבר, 00:00:27.931 --> 00:00:33.117 אבל ראיתי שאבא שלי מאוד, מאוד שמח. NOTE Paragraph 00:00:33.117 --> 00:00:41.628 "תוכלי ללכת לבית ספר אמיתי עכשיו," הוא אמר. NOTE Paragraph 00:00:41.628 --> 00:00:46.797 בוקר שלעולם לא אשכח. 00:00:46.797 --> 00:00:51.965 בית ספר אמיתי. 00:00:51.965 --> 00:00:55.073 אתם מבינים? הייתי בת שש כשהטאליבן השתלט על אפגניסטן 00:00:55.073 --> 00:00:58.596 והוציא את בתי הספר לבנות אל מחוץ לחוק. 00:00:58.596 --> 00:01:01.704 וכך, במשך חמש השנים הבאות, הייתי מתלבשת כמו בן 00:01:01.704 --> 00:01:04.215 וליוויתי את אחותי הגדולה, שכבר לא היתה יכולה 00:01:04.215 --> 00:01:09.629 לצאת החוצה בלי ליווי, והיינו הולכות לבית ספר סודי. 00:01:09.629 --> 00:01:14.254 היתה זאת הדרך היחידה שלנו לזכות בחינוך. 00:01:14.254 --> 00:01:17.488 כל יום הלכנו בדרך אחרת 00:01:17.488 --> 00:01:21.511 כך שאף אחד לא יחשוד לאן מועדות פנינו. 00:01:21.511 --> 00:01:23.705 היינו מחביאות את ספרי הלימוד בתוך סלי מכולת 00:01:23.705 --> 00:01:29.841 כך שהיה נראה שאנו עורכות קניות. 00:01:29.841 --> 00:01:32.217 בית הספר היה מוסתר בבית. 00:01:32.217 --> 00:01:37.880 יותר ממאה תלמידות בסלון קטן אחד. 00:01:37.880 --> 00:01:43.730 בחורף היה חמים אבל בקיץ החום היה לוהט. 00:01:43.730 --> 00:01:46.251 כולנו ידענו שאנחנו מסכנות את חיינו - 00:01:46.251 --> 00:01:50.605 המורה, התלמידות וההורים שלנו. 00:01:50.605 --> 00:01:52.978 מדי פעם הלימודים היו מתבטלים למשך שבוע 00:01:52.978 --> 00:01:56.894 כאשר חשדו של הטאליבן היה מתעורר. 00:01:56.894 --> 00:01:59.674 תמיד תהינו מה הם ידעו עלינו. 00:01:59.674 --> 00:02:02.706 האם הם עקבו אחרינו? 00:02:02.706 --> 00:02:06.238 האם הם ידעו איפה אנחנו גרות? 00:02:06.238 --> 00:02:08.896 פחדנו, 00:02:08.896 --> 00:02:15.822 אבל בכל זאת, רצינו ללמוד. NOTE Paragraph 00:02:15.822 --> 00:02:19.562 למרבה מזלי גדלתי במשפחה 00:02:19.562 --> 00:02:25.809 שהוקירה את החינוך ורחשה כבוד רב לבנותיה. 00:02:25.809 --> 00:02:30.960 סבא שלי היה אדם יוצא דופן עבור התקופה בה הוא חי. 00:02:30.960 --> 00:02:34.439 הוא היה אדם בעל דעות עצמאיות מאיזור נידח של אפגניסטן. 00:02:34.439 --> 00:02:37.935 הוא התעקש שבתו, אמא שלי, 00:02:37.935 --> 00:02:44.348 תלמד בבית הספר. כתוצאה מכך - אבא שלו נישל אותו מהמשפחה. 00:02:44.348 --> 00:02:47.858 אבל אמי המשכילה הפכה למורה. 00:02:47.858 --> 00:02:50.884 זאת היא. 00:02:50.884 --> 00:02:53.551 היא פרשה לפני שנתיים והפכה את הבית שלנו 00:02:53.551 --> 00:02:58.929 לבית ספר שכונתי לבנות ולנשים. 00:02:58.929 --> 00:03:03.317 ואבא שלי - זה הוא - 00:03:03.317 --> 00:03:10.218 היה הראשון במשפחתו שזכה לקבל חינוך. 00:03:10.218 --> 00:03:12.327 לא היה כל ספק שהילדים שלו, 00:03:12.327 --> 00:03:17.416 כולל בנותיו, יזכו לקבל חינוך, 00:03:17.416 --> 00:03:21.836 למרות הטאליבן, למרות הסכנות. 00:03:21.836 --> 00:03:30.182 עבורו, הסכנה גדולה יותר כאשר הילדים אינם זוכים בחינוך. 00:03:30.182 --> 00:03:33.310 בתקופת הטאליבן, אני זוכרת 00:03:33.310 --> 00:03:38.403 שהיו זמנים שבהם הייתי כל כך מתוסכלת מהחיים שלנו 00:03:38.403 --> 00:03:42.355 ומהפחד המתמיד ומהעתיד הלוטה בערפל. 00:03:42.355 --> 00:03:45.409 רציתי לפרוש מבית הספר. 00:03:45.409 --> 00:03:48.545 אבל אבא שלי 00:03:48.545 --> 00:03:51.054 היה אומר, 00:03:51.054 --> 00:03:53.159 "בתי, תקשיבי לי, 00:03:53.159 --> 00:03:56.475 את יכולה לאבד את כל רכושך. 00:03:56.475 --> 00:04:00.680 אפשר לגנוב את הכסף שלך. אפשר לאלץ אותך לעזוב את הבית שלך בזמן המלחמה. 00:04:00.680 --> 00:04:03.461 אבל הדבר היחיד שתמיד יישאר איתך 00:04:03.461 --> 00:04:06.769 הוא מה שנמצא כאן, 00:04:06.769 --> 00:04:11.685 וגם אם נצטרך למכור את דמנו כדי לשלם עבור הלימודים שלך, 00:04:11.685 --> 00:04:14.906 נעשה זאת. 00:04:14.906 --> 00:04:19.988 את עדיין רוצה לפרוש?" NOTE Paragraph 00:04:19.988 --> 00:04:23.116 היום אני בת 22. 00:04:23.116 --> 00:04:25.886 גדלתי בארץ שנהרסה 00:04:25.886 --> 00:04:29.056 במשך עשרות שנים של מלחמות. 00:04:29.056 --> 00:04:34.197 פחות מששה אחוזים מהנשים בגילי סיימו תיכון. 00:04:34.197 --> 00:04:36.662 ואם המשפחה שלי לא היתה כל כך מסורה לעניין החינוך, 00:04:36.662 --> 00:04:39.266 אני הייתי אחת מהן. 00:04:39.266 --> 00:04:44.581 אך היום אני בוגרת גאה של מידלברי קולג'. NOTE Paragraph 00:04:44.581 --> 00:04:54.594 [מחיאות כפיים] NOTE Paragraph 00:04:54.594 --> 00:04:57.542 כשחזרתי לאפגניסטן, סבא שלי, 00:04:57.542 --> 00:05:02.121 שנאלץ לעזוב את ביתו כי העז להעניק חינוך לבנותיו, 00:05:02.121 --> 00:05:05.615 היה אחד הראשונים לברכני. 00:05:05.615 --> 00:05:08.245 הוא מתגאה בתואר שלי 00:05:08.245 --> 00:05:10.454 ובכך שהייתי האשה הראשונה, 00:05:10.454 --> 00:05:12.176 ושאני האשה הראשונה 00:05:12.176 --> 00:05:15.678 שהסיעה אותו ברחובות קבול. NOTE Paragraph 00:05:15.678 --> 00:05:21.040 [מחיאות כפיים] NOTE Paragraph 00:05:21.040 --> 00:05:23.689 משפחתי מאמינה בי. 00:05:23.689 --> 00:05:28.639 אני חולמת בגדול, אך החלומות של משפחתי עבורי גדולים אף יותר. 00:05:28.639 --> 00:05:33.106 וזאת הסיבה לכך שאני שגרירה גלובלית עבור 10X10, 00:05:33.106 --> 00:05:35.870 מסע תעמולה גלובלי למען חינוך נשים. 00:05:35.870 --> 00:05:38.449 וזאת הסיבה להשתתפותי בייסוד של SOLA, 00:05:38.449 --> 00:05:40.916 הפנימיה הראשונה, ואולי גם היחידה, 00:05:40.916 --> 00:05:42.645 עבור בנות באפגניסטן, 00:05:42.645 --> 00:05:48.282 ארץ שבה עדיין מסוכן לבנות ללמוד בבית הספר. 00:05:48.282 --> 00:05:52.047 אני מתרגשת לראות תלמידות בבית הספר שלי 00:05:52.047 --> 00:05:57.675 בעלות שאיפות לנצל הזדמנויות. 00:05:57.675 --> 00:06:00.602 ואני רואה כיצד הוריהן והאבות שלהן 00:06:00.602 --> 00:06:05.180 תומכים בהן, כפי שעשו הורי, 00:06:05.180 --> 00:06:14.112 למרות ואף כנגד ההתנגדות העזה. NOTE Paragraph 00:06:14.112 --> 00:06:16.818 כמו אחמד, לדוגמא. זהו אינו שמו האמיתי, 00:06:16.818 --> 00:06:19.446 ואיני יכולה לחשוף את פניו. 00:06:19.446 --> 00:06:23.091 אחמד הוא אביה של אחת מהתלמידות שלי. 00:06:23.091 --> 00:06:26.927 לפני כחודש, הוא והבת שלו 00:06:26.927 --> 00:06:30.261 היו בדרכם מ-SOLA לכפר שלהם, 00:06:30.261 --> 00:06:36.754 והם היו קרובים מאוד להיהרג 00:06:36.754 --> 00:06:41.536 ממטען צד. 00:06:41.536 --> 00:06:44.939 כשהוא הגיע הביתה, הטלפון צלצל, 00:06:44.939 --> 00:06:47.634 וקול הזהיר אותו 00:06:47.634 --> 00:06:51.029 שאם ישלח שוב את בתו לבית הספר 00:06:51.029 --> 00:06:53.806 הם ינסו שוב. NOTE Paragraph 00:06:53.806 --> 00:06:57.708 "תהרגו אותי עכשיו, אם אתם רוצים," הוא אמר, 00:06:57.708 --> 00:07:01.602 "אבל אני לא אהרוס את עתידה של בתי 00:07:01.602 --> 00:07:06.434 בגלל הרעיונות המיושנים והנחשלים שלכם." NOTE Paragraph 00:07:06.434 --> 00:07:08.803 הבנתי לגבי אפגניסטן, 00:07:08.803 --> 00:07:12.323 ולעיתים קרובות במערב לא מבינים זאת, 00:07:12.323 --> 00:07:15.546 שמאחורי רוב הנשים המצליחות 00:07:15.546 --> 00:07:22.909 עומד אבא שמזהה את ערכה של בתו 00:07:22.909 --> 00:07:27.536 ושרואה בהצלחתה את הצלחתו. 00:07:27.536 --> 00:07:31.474 אני לא טוענת שלאמהות שלנו אין תפקיד מרכזי בהצלחה שלנו. 00:07:31.474 --> 00:07:36.010 למעשה, הן לעיתים קרובות הגורם הראשוני והמשכנע 00:07:36.010 --> 00:07:39.350 עבור עתיד מזהיר לבנותיהן, 00:07:39.350 --> 00:07:42.761 אך בהקשר של חברה כמו החברה שבאפגניסטן, 00:07:42.761 --> 00:07:46.181 אנו זקוקות לתמיכה גברית. 00:07:46.181 --> 00:07:49.731 תחת שלטון הטאליבן, היו רק כמה מאות בנות 00:07:49.731 --> 00:07:51.523 שלמדו בבית הספר. 00:07:51.523 --> 00:07:53.861 זכרו, הדבר היה בלתי חוקי. 00:07:53.861 --> 00:07:59.353 אך כיום יותר משלושה מליון בנות לומדות בבתי ספר באפגניסטן. NOTE Paragraph 00:07:59.353 --> 00:08:06.600 [מחיאות כפיים] NOTE Paragraph 00:08:06.600 --> 00:08:12.751 אפגניסטן נראית שונה לגמרי כאן בארה"ב. 00:08:12.751 --> 00:08:17.723 אמריקנים רואים את השבריריות של השינויים. 00:08:17.723 --> 00:08:20.773 חוששתני שהשינויים האלו לא יחזיקו מעמד 00:08:20.773 --> 00:08:25.265 לאחר שהכוחות האמריקנים יסגו. 00:08:25.265 --> 00:08:28.918 אך כשאני חוזרת לאפגניסטן, 00:08:28.918 --> 00:08:33.703 כשאני רואה את התלמידות בבית הספר שלי 00:08:33.703 --> 00:08:36.343 ואת ההורים שלהן שתומכים בהן, 00:08:36.343 --> 00:08:40.810 שמעודדים אותן, אני רואה עתיד מבטיח 00:08:40.810 --> 00:08:44.110 ושינוי בר קיימא. 00:08:44.110 --> 00:08:52.577 עבורי, אפגניסטן היא ארץ של תקווה ושל אפשרויות בלתי מוגבלות, 00:08:52.577 --> 00:08:55.989 ובכל יום ויום 00:08:55.989 --> 00:08:59.397 הבנות ב-SOLA מזכירות לי זאת. 00:08:59.397 --> 00:09:02.604 בדומה לי, הן חולמות בגדול. NOTE Paragraph 00:09:02.604 --> 00:09:04.315 תודה. NOTE Paragraph 00:09:04.315 --> 00:09:15.192 [מחיאות כפיים]