1 00:00:00,964 --> 00:00:02,404 Când aveam 11 ani 2 00:00:02,404 --> 00:00:06,966 îmi amintesc cum m-am trezit într-o dimineață într-o atmosferă de bucurie. 3 00:00:06,966 --> 00:00:09,437 Tatăl meu asculta BBC News 4 00:00:09,437 --> 00:00:13,611 la micuțul său radio gri. 5 00:00:13,611 --> 00:00:16,487 Avea un zâmbet larg pe față, ceea ce era neobișnuit atunci 6 00:00:16,487 --> 00:00:20,458 pentru că știrile de obicei îl deprimau. 7 00:00:20,458 --> 00:00:25,343 "Au plecat talibanii!" a strigat tata. 8 00:00:25,343 --> 00:00:27,931 Nu știam ce însemna, 9 00:00:27,931 --> 00:00:33,117 dar vedeam că tata era foarte, foarte fericit. 10 00:00:33,117 --> 00:00:41,628 "Poți merge la o școală adevarată acum", a spus. 11 00:00:41,628 --> 00:00:46,797 O dimineață pe care n-o voi uita niciodată. 12 00:00:46,797 --> 00:00:51,965 O școală adevarată! 13 00:00:51,965 --> 00:00:55,073 Vedeți, aveam 6 ani când talibanii au pus stăpânire pe Afghanistan 14 00:00:55,073 --> 00:00:58,596 și au decretat ilegal ca fetele să meargă la școală. 15 00:00:58,596 --> 00:01:01,704 Așa că, în următorii 5 ani, m-am îmbrăcat ca un băiat 16 00:01:01,704 --> 00:01:04,215 ca s-o însoțesc pe sora mea mai mare, care nu mai avea voie 17 00:01:04,215 --> 00:01:09,629 să fie singură în afara casei, către o școală secretă 18 00:01:09,629 --> 00:01:14,254 Era singura metodă prin care amândouă puteam primi o educație. 19 00:01:14,254 --> 00:01:17,488 În fiecare zi, alegeam o rută diferită 20 00:01:17,488 --> 00:01:21,511 ca nimeni să nu suspecteze unde ne duceam. 21 00:01:21,511 --> 00:01:23,705 Ne ascundeam cărțile în pungi pentru alimente 22 00:01:23,705 --> 00:01:29,841 ca să pară că eram pur și simplu la cumpărături. 23 00:01:29,841 --> 00:01:32,217 Școala era într-o casă, 24 00:01:32,217 --> 00:01:37,880 peste 100 eram îngrămădite într-o mică sufragerie. 25 00:01:37,880 --> 00:01:43,730 Era călduros iarna dar extrem de cald vara. 26 00:01:43,730 --> 00:01:46,251 Toți știam că ne riscăm viețile -- 27 00:01:46,251 --> 00:01:50,605 profesoara, elevele, chiar și părinții. 28 00:01:50,605 --> 00:01:52,978 Din când în când, orele se anulau brusc 29 00:01:52,978 --> 00:01:56,894 timp de o săptămână pentru că talibanii intrau la bănuieli 30 00:01:56,894 --> 00:01:59,674 Întotdeauna ne întrebam ce știau despre noi. 31 00:01:59,674 --> 00:02:02,706 Eram oare urmărite? 32 00:02:02,706 --> 00:02:06,238 Știau oare unde locuiam? 33 00:02:06,238 --> 00:02:08,896 Eram înspăimântate, 34 00:02:08,896 --> 00:02:15,822 dar chiar și așa, școala era locul unde voiam să fim. 35 00:02:15,822 --> 00:02:19,562 Am fost foarte norocoasă să cresc într-o familie 36 00:02:19,562 --> 00:02:25,809 în care educația era apreciată și fiicele prețuite. 37 00:02:25,809 --> 00:02:30,960 Bunicul meu a fost un om extraordinar pentru vremea sa. 38 00:02:30,960 --> 00:02:34,439 Un hoinar dintr-o provincie îndepărtată din Afghanistan, 39 00:02:34,439 --> 00:02:37,935 a insistat ca fiica sa, mama mea, 40 00:02:37,935 --> 00:02:44,348 să meargă la școală, iar pentru asta a fost dezmoștenit de către tatăl său. 41 00:02:44,348 --> 00:02:47,858 Însă mama mea educată a devenit profesoară. 42 00:02:47,858 --> 00:02:50,884 Iat-o. 43 00:02:50,884 --> 00:02:53,551 S-a pensionat acum 2 ani, doar pentru a transforma casa noastră 44 00:02:53,551 --> 00:02:58,929 într-o școală pentru fete și femei din cartier. 45 00:02:58,929 --> 00:03:03,317 Și tatăl meu - iată-l - 46 00:03:03,317 --> 00:03:10,218 a fost primul din familia sa care a primit o educație. 47 00:03:10,218 --> 00:03:12,327 Nu încăpea îndoială că ai săi copii 48 00:03:12,327 --> 00:03:17,416 vor primi o educație, inclusiv fiicele sale 49 00:03:17,416 --> 00:03:21,836 în ciuda talibanilor, în ciuda riscurilor. 50 00:03:21,836 --> 00:03:30,182 Pentru el, era mai riscant să nu își educe copiii. 51 00:03:30,182 --> 00:03:33,310 În timpul dominației talibane, îmi amintesc, 52 00:03:33,310 --> 00:03:38,403 erau momente când eram așa frustrată de viața mea, 53 00:03:38,403 --> 00:03:42,355 îmi era mereu teamă și nu prevedeam niciun viitor. 54 00:03:42,355 --> 00:03:45,409 Voiam să renunț, 55 00:03:45,409 --> 00:03:48,545 însă tatăl meu, 56 00:03:48,545 --> 00:03:51,054 spunea, 57 00:03:51,054 --> 00:03:53,159 "Ascultă, fata mea, 58 00:03:53,159 --> 00:03:56,475 poți pierde tot ce ai în viață. 59 00:03:56,475 --> 00:04:00,680 Banii îți pot fi furați. Poți fi forțată să-ți părăsești căminul în timpul unui război. 60 00:04:00,680 --> 00:04:03,461 Singurul lucru care va rămâne mereu cu tine 61 00:04:03,461 --> 00:04:06,769 e ceea ce ai aici. 62 00:04:06,769 --> 00:04:11,685 Dacă va trebui să ne vindem sângele ca să-ți plătim taxele de școlarizare, 63 00:04:11,685 --> 00:04:14,906 o vom face. 64 00:04:14,906 --> 00:04:19,988 Încă mai vrei să renunți?" 65 00:04:19,988 --> 00:04:23,116 În prezent am 22 de ani. 66 00:04:23,116 --> 00:04:25,886 Am fost crescută într-o țară distrusă 67 00:04:25,886 --> 00:04:29,056 de zeci de ani de război. 68 00:04:29,056 --> 00:04:34,197 Mai puțin de 6% din tinerele de vârsta mea au reușit să treacă de liceu, 69 00:04:34,197 --> 00:04:36,662 șiardacă familia mea n-ar fi fost atât de dedicată în a-mi oferi o educație, 70 00:04:36,662 --> 00:04:39,266 aș fi fost una dintre ele. 71 00:04:39,266 --> 00:04:44,581 În schimb, sunt o mândră absolventă a Middlebury College. 72 00:04:44,581 --> 00:04:54,594 (Aplauze) 73 00:04:54,594 --> 00:04:57,542 Când m-am întors în Afghanistan, bunicul meu, 74 00:04:57,542 --> 00:05:02,121 cel exilat din casa lui pentru îndrăzneala de a-și educa fiicele, 75 00:05:02,121 --> 00:05:05,615 a fost printre primii care m-au felicitat. 76 00:05:05,615 --> 00:05:08,245 Nu numai că se lăuda cu diploma mea universitară, 77 00:05:08,245 --> 00:05:10,454 dar și cu faptul că eram prima femeie, 78 00:05:10,454 --> 00:05:12,176 și că sunt prima femeie 79 00:05:12,176 --> 00:05:15,678 care l-a plimbat cu mașina pe străzile din Kabul. 80 00:05:15,678 --> 00:05:21,040 (Aplauze) 81 00:05:21,040 --> 00:05:23,689 Familia mea crede în mine. 82 00:05:23,689 --> 00:05:28,639 Am visuri mari, dar familia mea are visuri și mai mari în privința mea. 83 00:05:28,639 --> 00:05:33,106 De aceea sunt ambasadoarea globală a 10x10, 84 00:05:33,106 --> 00:05:35,870 o organizație globală pentru educarea femeilor. 85 00:05:35,870 --> 00:05:38,449 De aceea am co-fondat SOLA, 86 00:05:38,449 --> 00:05:40,916 primul și poate singurul internat 87 00:05:40,916 --> 00:05:42,645 pentru fete din Afganistan, 88 00:05:42,645 --> 00:05:48,282 o țară unde e încă riscant pentru fete să meargă la școală. 89 00:05:48,282 --> 00:05:52,047 Partea incitantă e că văd eleve la școala mea 90 00:05:52,047 --> 00:05:57,675 ambițioase, profitând de oportunități. 91 00:05:57,675 --> 00:06:00,602 Și îi văd pe părinții și tații lor 92 00:06:00,602 --> 00:06:05,180 care le sprijină cum au facut și părinții mei, 93 00:06:05,180 --> 00:06:14,112 în ciuda și chiar în fața opoziției descurajante. 94 00:06:14,112 --> 00:06:16,818 Ca Ahmad. Acesta nu e numele său adevărat, 95 00:06:16,818 --> 00:06:19,446 și nu vă pot arăta chipul său, 96 00:06:19,446 --> 00:06:23,091 dar Ahmad e tatăl uneia dintre elevele mele. 97 00:06:23,091 --> 00:06:26,927 Cu mai puțin de o lună în urmă, el și fiica sa 98 00:06:26,927 --> 00:06:30,261 se întorceau de la SOLA către satul lor, 99 00:06:30,261 --> 00:06:36,754 și literalmente au fost la câteva minute de a fi uciși 100 00:06:36,754 --> 00:06:41,536 de către o bombă de pe marginea drumului. 101 00:06:41,536 --> 00:06:44,939 Când a ajuns acasă, a sunat telefonul, 102 00:06:44,939 --> 00:06:47,634 și o voce l-a amenințat 103 00:06:47,634 --> 00:06:51,029 că dacă își mai trimite fiica înapoi la școală, 104 00:06:51,029 --> 00:06:53,806 vor încerca din nou. 105 00:06:53,806 --> 00:06:57,708 "Ucide-mă acum, dacă vrei," a spus el, 106 00:06:57,708 --> 00:07:01,602 "dar nu voi distruge viitorul fiicei mele 107 00:07:01,602 --> 00:07:06,434 din cauza ideilor tale învechite și înapoiate." 108 00:07:06,434 --> 00:07:08,803 Ceea ce am ajuns să realizez în legătură cu Afghanistanul, 109 00:07:08,803 --> 00:07:12,323 ceva adeseori contrazis în Occident, 110 00:07:12,323 --> 00:07:15,546 e că în spatele multora dintre noi care reușesc în viață 111 00:07:15,546 --> 00:07:22,909 există un tată care realizează valoarea fiicei lui, 112 00:07:22,909 --> 00:07:27,536 care percepe succesul ei ca pe succesul lui. 113 00:07:27,536 --> 00:07:31,474 Nu e drept să spun că mamele nu sunt esențiale pentru succesul nostru. 114 00:07:31,474 --> 00:07:36,010 De fapt, ele sunt adeseori negociatoarele primordiale și hotărâtoare 115 00:07:36,010 --> 00:07:39,350 către un viitor strălucit pentru fiicele lor. 116 00:07:39,350 --> 00:07:42,761 Dar în contextul unei societăți ca Afghanistan, 117 00:07:42,761 --> 00:07:46,181 avem nevoie de spirjinul bărbaților. 118 00:07:46,181 --> 00:07:49,731 Sub dominația talibană, fetele care mergeau la școală 119 00:07:49,731 --> 00:07:51,523 cu sutele - 120 00:07:51,523 --> 00:07:53,861 aminiți-vă, era ilegal. 121 00:07:53,861 --> 00:07:59,353 Însă azi, peste 3 milioane de fete sunt în școală în Afganistan. 122 00:07:59,353 --> 00:08:06,600 (Aplauze) 123 00:08:06,600 --> 00:08:12,751 Afghanistan pare atât de diferit de aici, din America. 124 00:08:12,751 --> 00:08:17,723 Consider că americanii văd fragilitatea schimbării. 125 00:08:17,723 --> 00:08:20,773 Mă tem că aceste schimbări nu vor dura 126 00:08:20,773 --> 00:08:25,265 mult după retragerea trupelor americane. 127 00:08:25,265 --> 00:08:28,918 Însă când mă duc înapoi în Afghanistan, 128 00:08:28,918 --> 00:08:33,703 când văd elevele din școala mea 129 00:08:33,703 --> 00:08:36,343 și părinții care le sprijină, 130 00:08:36,343 --> 00:08:40,810 care le încurajează, văd un viitor promițător 131 00:08:40,810 --> 00:08:44,110 și o schimbare durabilă. 132 00:08:44,110 --> 00:08:52,577 Pentru mine, Afghanistan e o țară a speranței și a posibilităților nelimitate, 133 00:08:52,577 --> 00:08:55,989 și în absolut fiecare zi 134 00:08:55,989 --> 00:08:59,397 fetele din SOLA îmi amintesc de acest fapt. 135 00:08:59,397 --> 00:09:02,604 Ca și mine, au visuri mari. 136 00:09:02,604 --> 00:09:04,315 Vă mulțumesc. 137 00:09:04,315 --> 00:09:15,192 (Aplauze)