WEBVTT 00:00:00.964 --> 00:00:02.404 Когда мне было 11 лет, 00:00:02.404 --> 00:00:06.966 я помню, как проснулась утром от радостных возгласов в моём доме. 00:00:06.966 --> 00:00:09.437 Мой отец слушал новости BBC 00:00:09.437 --> 00:00:13.611 на своём небольшом сером радиоприёмнике. 00:00:13.611 --> 00:00:16.487 Его лицо светилось радостью, хотя в последнее время 00:00:16.487 --> 00:00:20.458 новости лишь огорчали его. NOTE Paragraph 00:00:20.458 --> 00:00:25.343 Отец вскрикнул: «Талибы ушли!». NOTE Paragraph 00:00:25.343 --> 00:00:27.931 Я не знала, что это значило, 00:00:27.931 --> 00:00:33.117 но я видела, как счастлив был отец. NOTE Paragraph 00:00:33.117 --> 00:00:41.628 Он сказал: «Теперь ты можешь ходить в школу». NOTE Paragraph 00:00:41.628 --> 00:00:46.797 Я никогда не забуду то утро. 00:00:46.797 --> 00:00:51.965 Настоящая школа. 00:00:51.965 --> 00:00:55.073 Мне было 6, когда талибы захватили власть в Афганистане 00:00:55.073 --> 00:00:58.596 и запретили девочкам ходить в школу. 00:00:58.596 --> 00:01:01.704 Последующие 5 лет я одевалась как мальчишка, 00:01:01.704 --> 00:01:04.215 чтобы сопровождать сестру, которой запрещалось 00:01:04.215 --> 00:01:09.629 находиться на улице одной, в подпольную школу. 00:01:09.629 --> 00:01:14.254 Только так мы обе могли получить образование. 00:01:14.254 --> 00:01:17.488 Каждый день мы меняли маршрут, 00:01:17.488 --> 00:01:21.511 чтобы никто не смог заподозрить, куда мы идём. 00:01:21.511 --> 00:01:23.705 Мы прятали учебники в сумку для продуктов, 00:01:23.705 --> 00:01:29.841 и казалось, что мы просто вышли в магазин. 00:01:29.841 --> 00:01:32.217 Школа располагалась в доме, 00:01:32.217 --> 00:01:37.880 более 100 человек находилось в одной маленькой комнате. 00:01:37.880 --> 00:01:43.730 Зимой это было удобно, но летом было невыносимо жарко. 00:01:43.730 --> 00:01:46.251 Мы знали, что рискуем жизнями, 00:01:46.251 --> 00:01:50.605 учителя, учащиеся и наши родители. 00:01:50.605 --> 00:01:52.978 Иногда занятия отменялись, 00:01:52.978 --> 00:01:56.894 так как у талибов возникало подозрение. 00:01:56.894 --> 00:01:59.674 Мы всегда задавались вопросом: что они знают о нас? 00:01:59.674 --> 00:02:02.706 Следят ли они за нами? 00:02:02.706 --> 00:02:06.238 Знают ли, где мы живём? 00:02:06.238 --> 00:02:08.896 Мы боялись, 00:02:08.896 --> 00:02:15.822 но всё равно хотели ходить в школу. NOTE Paragraph 00:02:15.822 --> 00:02:19.562 Мне повезло родиться в семье, 00:02:19.562 --> 00:02:25.809 где образование поощрялось, а дочери были сокровищем. 00:02:25.809 --> 00:02:30.960 Мой дедушка был необычайным человеком того времени. 00:02:30.960 --> 00:02:34.439 Абсолютный авантюрист из глухой провинции Афганистана, 00:02:34.439 --> 00:02:37.935 он настоял, чтобы его дочь, моя мама, 00:02:37.935 --> 00:02:44.348 пошла в школу, из-за чего был отвержен своим отцом. 00:02:44.348 --> 00:02:47.858 Так моя образованная мама стала учителем. 00:02:47.858 --> 00:02:50.884 Вот она на фото. 00:02:50.884 --> 00:02:53.551 Она уволилась 2 года назад, чтобы превратить наш дом 00:02:53.551 --> 00:02:58.929 в школу для девочек и женщин по соседству. 00:02:58.929 --> 00:03:03.317 И мой отец — это он — 00:03:03.317 --> 00:03:10.218 был первым в своей семье, кто получил образование. 00:03:10.218 --> 00:03:12.327 И перед ним не вставало вопроса, получат ли 00:03:12.327 --> 00:03:17.416 его дети, включая дочерей, образование, 00:03:17.416 --> 00:03:21.836 вопреки угрозам талибов, несмотря на риск. 00:03:21.836 --> 00:03:30.182 Для него бòльшим риском было бы, если бы дети не получили образование. 00:03:30.182 --> 00:03:33.310 В годы правления талибов, я помню, 00:03:33.310 --> 00:03:38.403 бывало, что я была настолько разочарована в жизни 00:03:38.403 --> 00:03:42.355 и находилась в постоянном страхе, что не видела никакого будущего. 00:03:42.355 --> 00:03:45.409 Мне хотелось всё бросить, 00:03:45.409 --> 00:03:48.545 но мой отец, 00:03:48.545 --> 00:03:51.054 он говорил: 00:03:51.054 --> 00:03:53.159 «Послушай меня, дочка, 00:03:53.159 --> 00:03:56.475 Ты можешь потерять всё, что есть в твоей жизни. 00:03:56.475 --> 00:04:00.680 Деньги могут украсть, во время войны тебе придётся оставить дом, 00:04:00.680 --> 00:04:03.461 но одно всегда останется с тобой, 00:04:03.461 --> 00:04:06.769 то, что в твоей голове, 00:04:06.769 --> 00:04:11.685 и если мы будем вынуждены продать кровь, чтобы заплатить за твоё образование, 00:04:11.685 --> 00:04:14.906 мы сделаем это. 00:04:14.906 --> 00:04:19.988 И ты до сих пор не хочешь продолжать обучение?» NOTE Paragraph 00:04:19.988 --> 00:04:23.116 Сейчас мне 22 года. 00:04:23.116 --> 00:04:25.886 Я выросла в стране, которая была разрушена 00:04:25.886 --> 00:04:29.056 за долгие десятилетия войны. 00:04:29.056 --> 00:04:34.197 Меньше 6% женщин моего возраста окончили школу, 00:04:34.197 --> 00:04:36.662 и если бы в моей семье не ценилось образование, 00:04:36.662 --> 00:04:39.266 то и я была бы в их числе. 00:04:39.266 --> 00:04:44.581 Но я всё же стою здесь и горжусь тем, что закончила колледж Миддлбери. NOTE Paragraph 00:04:44.581 --> 00:04:54.594 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:04:54.594 --> 00:04:57.542 Когда я вернулась в Афганистан, мой дедушка, 00:04:57.542 --> 00:05:02.121 от которого отреклась семья из-за его стремления дать образование дочерям, 00:05:02.121 --> 00:05:05.615 был одним из первых, кто поздравил меня. 00:05:05.615 --> 00:05:08.245 Он гордится не только тем, что я получила образование, 00:05:08.245 --> 00:05:10.454 но и тем, что я была первой женщиной, 00:05:10.454 --> 00:05:12.176 а я и есть первая женщина, 00:05:12.176 --> 00:05:15.678 кто вёз его на машине по улицам Кабула. NOTE Paragraph 00:05:15.678 --> 00:05:21.040 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:05:21.040 --> 00:05:23.689 Моя семья верит в меня. 00:05:23.689 --> 00:05:28.639 Я мечтаю о многом, но моя семья мечтает о большем для меня. 00:05:28.639 --> 00:05:33.106 Вот почему я международный посол компании 10х10, 00:05:33.106 --> 00:05:35.870 международной компании, направленной на обучение женщин. 00:05:35.870 --> 00:05:38.449 Именно поэтому я являюсь учредителем SOLA, 00:05:38.449 --> 00:05:40.916 первой и, возможно, единственной школы-пансиона 00:05:40.916 --> 00:05:42.645 для девушек в Афганистане, 00:05:42.645 --> 00:05:48.282 в стране, где девушкам по-прежнему рискованно ходить в школу. 00:05:48.282 --> 00:05:52.047 Самое удивительное — это видеть учениц моей школы, 00:05:52.047 --> 00:05:57.675 которые стремятся ухватиться за эту возможность. 00:05:57.675 --> 00:06:00.602 Я вижу их родителей и отцов, 00:06:00.602 --> 00:06:05.180 которые, как и мои, поддерживают их, 00:06:05.180 --> 00:06:14.112 несмотря на жесточайшее неприятие идеи женского образования. NOTE Paragraph 00:06:14.112 --> 00:06:16.818 Как Ахмед. Это не его настоящее имя, 00:06:16.818 --> 00:06:19.446 и я не могу показать вам его лицо, 00:06:19.446 --> 00:06:23.091 Ахмед — отец одной из моих учениц. 00:06:23.091 --> 00:06:26.927 Меньше месяца назад, он и его дочь 00:06:26.927 --> 00:06:30.261 возвращались из SOLA в свою деревню, 00:06:30.261 --> 00:06:36.754 и едва не были убиты взрывом бомбы, 00:06:36.754 --> 00:06:41.536 установленной на обочине дороги. 00:06:41.536 --> 00:06:44.939 Как только он вошёл в дом, раздался телефонный звонок, 00:06:44.939 --> 00:06:47.634 голос предупредил его: 00:06:47.634 --> 00:06:51.029 если он ещё раз отправит дочь в школу, 00:06:51.029 --> 00:06:53.806 они снова попытаются убить их. NOTE Paragraph 00:06:53.806 --> 00:06:57.708 «Убейте меня сейчас, если хотите», — ответил он, 00:06:57.708 --> 00:07:01.602 «но я не собираюсь рушить будущее дочери 00:07:01.602 --> 00:07:06.434 из-за ваших устаревших и отсталых убеждений». NOTE Paragraph 00:07:06.434 --> 00:07:08.803 Вот, что я осознала об Афганистане, 00:07:08.803 --> 00:07:12.323 и это часто игнорируется на Западе, 00:07:12.323 --> 00:07:15.546 что позади большинства из нас, кто преуспел, 00:07:15.546 --> 00:07:22.909 стоит отец, который осознает ценность своей дочери 00:07:22.909 --> 00:07:27.536 и видит, что её успех — это его успех. 00:07:27.536 --> 00:07:31.474 Это не значит, что наши матери не помогают нам в достижении успеха. 00:07:31.474 --> 00:07:36.010 Именно они первыми убедительно ратуют 00:07:36.010 --> 00:07:39.350 за светлое будущее для своих дочерей, 00:07:39.350 --> 00:07:42.761 но в такой стране, как Афганистан, 00:07:42.761 --> 00:07:46.181 мы должны заручиться поддержкой мужчин. 00:07:46.181 --> 00:07:49.731 Во время правления талибов, девочек, которые посещали школу, 00:07:49.731 --> 00:07:51.523 было лишь несколько сотен, 00:07:51.523 --> 00:07:53.861 не забывайте, что это было незаконно. 00:07:53.861 --> 00:07:59.353 Сегодня в Афганистане более 3 млн девушек ходят на занятия в школы. NOTE Paragraph 00:07:59.353 --> 00:08:06.600 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:08:06.600 --> 00:08:12.751 Из Америки Афганистан выглядит совершенно иначе. 00:08:12.751 --> 00:08:17.723 Мне кажется, что американцы считают эти перемены недолговечными. 00:08:17.723 --> 00:08:20.773 Я боюсь, что многие изменения недолго сохранятся 00:08:20.773 --> 00:08:25.265 после вывода американских войск. 00:08:25.265 --> 00:08:28.918 Но когда я возвращаюсь в Афганистан, 00:08:28.918 --> 00:08:33.703 вижу учащихся в моей школе 00:08:33.703 --> 00:08:36.343 и родителей, которые поддерживают, 00:08:36.343 --> 00:08:40.810 подбадривают их, я вижу перспективное будущее 00:08:40.810 --> 00:08:44.110 и долговременные изменения. 00:08:44.110 --> 00:08:52.577 Для меня Афганистан — страна надежд и безграничных возможностей, 00:08:52.577 --> 00:08:55.989 и каждый день 00:08:55.989 --> 00:08:59.397 ученицы SOLA напоминают мне об этом. 00:08:59.397 --> 00:09:02.604 Как и я, они мечтают о многом. NOTE Paragraph 00:09:02.604 --> 00:09:04.315 Спасибо. NOTE Paragraph 00:09:04.315 --> 00:09:15.192 (Аплодисменты)