WEBVTT 00:00:00.964 --> 00:00:02.404 ตอนฉันอายุ 11 00:00:02.404 --> 00:00:06.966 ฉันจำได้ว่าตื่นขึ้นมาเช้าวันหนึ่ง และได้ยินเสียงร้องด้วยความยินดีในบ้าน 00:00:06.966 --> 00:00:09.437 พ่อของฉันกำลังฟังข่าวบีบีซี 00:00:09.437 --> 00:00:13.611 จากวิทยุสีเทาอันเล็ก 00:00:13.611 --> 00:00:16.487 หน้าพ่อยิ้มกว้าง ซึ่งไม่ใช่เรื่องปรกติในช่วงนั้น 00:00:16.487 --> 00:00:20.458 เพราะส่วนใหญ่ข่าวจะทำให้พ่อเศร้า NOTE Paragraph 00:00:20.458 --> 00:00:25.343 "ตาลีบันไปแล้ว!" พ่อของฉันตะโกน NOTE Paragraph 00:00:25.343 --> 00:00:27.931 ฉันไม่รู้ว่าพ่อหมายถึงอะไร 00:00:27.931 --> 00:00:33.117 แต่ฉันบอกได้ว่าพ่อมีความสุขมากๆ NOTE Paragraph 00:00:33.117 --> 00:00:41.628 "ลูกไปโรงเรียนจริงๆได้แล้วตอนนี้" พ่อบอก NOTE Paragraph 00:00:41.628 --> 00:00:46.797 เช้าของวันนั้นฉันจะไม่เคยลืมเลย 00:00:46.797 --> 00:00:51.965 โรงเรียนจริงๆ 00:00:51.965 --> 00:00:55.073 ฉันอายุ 6 ขวบตอนที่ตาลีบันยึดอำนาจปกครองอัฟกานิสถาน 00:00:55.073 --> 00:00:58.596 และประกาศให้การที่เด็กผู้หญิงไปโรงเรียนเป็นเรื่องผิดกฎหมาย 00:00:58.596 --> 00:01:01.704 ห้าปีหลังจากนั้น ฉันแต่งตัวเป็นเด็กผู้ชาย 00:01:01.704 --> 00:01:04.215 เพื่อตามพี่สาวของฉัน ซึ่งเป็นสาวเกินกว่าที่จะ 00:01:04.215 --> 00:01:09.629 ออกจากบ้านคนเดียวได้ เพื่อไปโรงเรียนลับ 00:01:09.629 --> 00:01:14.254 มันเป็นทางเดียวที่เราทั้งสองคนจะได้รับการศึกษา 00:01:14.254 --> 00:01:17.488 แต่ละวัน เราเปลี่ยนเส้นทางเดินใหม่ 00:01:17.488 --> 00:01:21.511 เพื่อจะได้ไม่มีใครสงสัยว่าเราไปไหนกัน 00:01:21.511 --> 00:01:23.705 เราซ่อนหนังสือเรียนในถุงจ่ายตลาด 00:01:23.705 --> 00:01:29.841 จะได้ดูเหมือนว่าเราแค่กำลังไปซื้อของ 00:01:29.841 --> 00:01:32.217 โรงเรียนอยู่ในบ้านหลังหนึ่ง 00:01:32.217 --> 00:01:37.880 เด็กหญิงมากกว่า 100 คนอัดแน่นในห้องนั่งเล่นเล็กๆ 00:01:37.880 --> 00:01:43.730 มันก็อบอุ่นดีตอนหน้าหนาว แต่ว่าร้อนสุดๆตอนหน้าร้อน 00:01:43.730 --> 00:01:46.251 เราต่างก็รู้ว่าเราเสี่ยงชีวิต -- 00:01:46.251 --> 00:01:50.605 ทั้งคุณครู นักเรียน และพ่อแม่ 00:01:50.605 --> 00:01:52.978 บางที โรงเรียนก็หยุดเรียนกะทันหัน 00:01:52.978 --> 00:01:56.894 เป็นสัปดาห์ เพราะว่าตาลีบันเริ่มเห็นพิรุธ 00:01:56.894 --> 00:01:59.674 เราสงสัยอยู่ตลอดว่าพวกเขารู้เรื่องของเราหรือเปล่า 00:01:59.674 --> 00:02:02.706 เราโดนสะกดรอยหรือเปล่า? 00:02:02.706 --> 00:02:06.238 พวกนั้นรู้หรือเปล่าว่าบ้านเราอยู่ไหน? 00:02:06.238 --> 00:02:08.896 เรากลัว 00:02:08.896 --> 00:02:15.822 แต่ก็เถอะ โรงเรียนคือที่ที่เราอยากจะไป NOTE Paragraph 00:02:15.822 --> 00:02:19.562 ฉันโชคดีมากที่ฉันโตมาในครอบครัว 00:02:19.562 --> 00:02:25.809 ที่การศึกษาเป็นรางวัล และลูกสาวเป็นสมบัติมีค่า 00:02:25.809 --> 00:02:30.960 คุณตาของฉันเป็นผู้ชายที่พิเศษในยุคของเขา 00:02:30.960 --> 00:02:34.439 ตาเป็นคนนอกกรอบ สวนกระแส จากจังหวัดห่างไกลในอัฟกานิสถาน 00:02:34.439 --> 00:02:37.935 ตายีนกรานให้ลูกสาวของตา แม่ของฉัน 00:02:37.935 --> 00:02:44.348 ไปโรงเรียน และเพราะเรื่องนั้น ตาถูกตัดพ่อตัดลูกจากพ่อของตา 00:02:44.348 --> 00:02:47.858 แม่ของฉันได้รับการศึกษาแล้วมาเป็นครู 00:02:47.858 --> 00:02:50.884 นั่นแม่ฉันค่ะ 00:02:50.884 --> 00:02:53.551 เธอเกษียณเมื่อสองปีที่แล้ว เพียงเพื่อเปลี่ยนบ้านของเรา 00:02:53.551 --> 00:02:58.929 ให้เป็นโรงเรียนสำหรับเด็กหญิงและผู้หญิงในชุมชนแถวบ้าน 00:02:58.929 --> 00:03:03.317 และพ่อของฉัน -- นั่นพ่อค่ะ -- 00:03:03.317 --> 00:03:10.218 พ่อเป็นคนแรกในครอบครัวของพ่อที่ได้รับการศึกษา 00:03:10.218 --> 00:03:12.327 ไม่ต้องถามเลย ว่าลูกของพ่อทุกคน 00:03:12.327 --> 00:03:17.416 จะได้รับการศึกษา รวมถึงลูกสาวของพ่อด้วย 00:03:17.416 --> 00:03:21.836 แม้จะมีตาลีบัน แม้จะเสี่ยง 00:03:21.836 --> 00:03:30.182 สำหรับพ่อ มันเสี่ยงกว่าที่จะไม่ให้การศึกษาแก่ลูกๆ 00:03:30.182 --> 00:03:33.310 ในสมัยตาลีบัน ฉันจำได้ว่า 00:03:33.310 --> 00:03:38.403 มีช่วงเวลาที่ฉันโกรธเคืองชะตาชีวิต 00:03:38.403 --> 00:03:42.355 ที่ต้องกลัวอยู่ตลอดเวลาและมองไม่เห็นอนาคต 00:03:42.355 --> 00:03:45.409 ฉันอยากจะเลิก 00:03:45.409 --> 00:03:48.545 แต่พ่อของฉัน 00:03:48.545 --> 00:03:51.054 พ่อจะบอกว่า 00:03:51.054 --> 00:03:53.159 "ฟังนะ ลูกสาวของพ่อ 00:03:53.159 --> 00:03:56.475 ลูกอาจจะสูญเสียอะไรทุกอย่างในชีวิต 00:03:56.475 --> 00:04:00.680 เงินก็ถูกขโมยได้ ลูกอาจจะโดนบังคับให้ออกจากบ้านระหว่างสงครามก็ได้ 00:04:00.680 --> 00:04:03.461 แต่สิ่งเดียวที่จะอยู่กับลูกตลอดไป 00:04:03.461 --> 00:04:06.769 คือสิ่งที่อยู่ในนี้ 00:04:06.769 --> 00:04:11.685 และถ้าเราต้องขายเลือดของเราเพื่อจ่ายค่าเรียนให้ลูก 00:04:11.685 --> 00:04:14.906 เราก็จะทำ 00:04:14.906 --> 00:04:19.988 หนูยังไม่อยากเรียนต่ออยู่ไหม?" NOTE Paragraph 00:04:19.988 --> 00:04:23.116 วันนี้ฉันอายุ 22 00:04:23.116 --> 00:04:25.886 ฉันโตในประเทศที่พังพินาศ 00:04:25.886 --> 00:04:29.056 เพราะสงครามนานหลายสิบปี 00:04:29.056 --> 00:04:34.197 ผู้หญิงอายุรุ่นฉัน น้อยกว่า 6 เปอร์เซ็นต์ ไปได้ไกลกว่าโรงเรียนมัธยม 00:04:34.197 --> 00:04:36.662 และถ้าครอบครัวของฉัน ไม่ทุ่มเทเพื่อการศึกษาอย่างนั้น 00:04:36.662 --> 00:04:39.266 ฉันก็จะเป็นหนึ่งในผู้หญิงเหล่านั้น 00:04:39.266 --> 00:04:44.581 แต่ตอนนี้ ฉันยืนอยู่ตรงนี้อย่างภาคภูมิใจ ในฐานะบัณฑิตจาก Middlebury College NOTE Paragraph 00:04:44.581 --> 00:04:54.594 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:04:54.594 --> 00:04:57.542 ตอนที่ฉันกลับไปอัฟกานิสถาน คุณตาของฉัน 00:04:57.542 --> 00:05:02.121 คนที่โดนขับออกจากครอบครัว เพราะเขาฝืนที่จะให้ลูกสาวของเขาได้รับการศึกษา 00:05:02.121 --> 00:05:05.615 เป็นหนึ่งในคนแรกๆที่แสดงความยินดีกับฉัน 00:05:05.615 --> 00:05:08.245 เขาไม่ได้โม้เรื่องปริญญาของฉันอย่างเดียว 00:05:08.245 --> 00:05:10.454 แต่เรื่องที่ฉันเป็นผู้หญิงคนแรก 00:05:10.454 --> 00:05:12.176 แล้วฉันเป็นผู้หญิงคนแรกจริงๆ 00:05:12.176 --> 00:05:15.678 ที่ขับรถให้เขานั่งบนถนนในคาบูลด้วย NOTE Paragraph 00:05:15.678 --> 00:05:21.040 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:05:21.040 --> 00:05:23.689 ครอบครัวของฉันเชื่อในตัวฉัน 00:05:23.689 --> 00:05:28.639 ฉันฝันไกล แต่ครอบครัวของฉันฝันกับฉันไกลกว่านั้นอีก 00:05:28.639 --> 00:05:33.106 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันเป็นทูตระดับโลกให้โครงการ 10x10 00:05:33.106 --> 00:05:35.870 โครงการรณรงค์ระดับโลกเพื่อให้การศึกษาแก่ผู้หญิง 00:05:35.870 --> 00:05:38.449 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันร่วมก่อตั้ง SOLA 00:05:38.449 --> 00:05:40.916 โรงเรียนประจำโรงเรียนแรก และน่าจะโรงเรียนเดียว 00:05:40.916 --> 00:05:42.645 สำหรับเด็กหญิงในอัฟกานิสถาน 00:05:42.645 --> 00:05:48.282 ประเทศที่เด็กผู้หญิงยังต้องเสี่ยงที่จะเดินไปโรงเรียน 00:05:48.282 --> 00:05:52.047 ที่น่าตื่นเต้นคือ ฉันเห็นนักเรียนในโรงเรียนของฉัน 00:05:52.047 --> 00:05:57.675 พวกเธอมีความมุ่งมั่น ไขว่คว้าโอกาส 00:05:57.675 --> 00:06:00.602 และฉันเห็นผู้ปกครอง และพ่อของเด็กๆ 00:06:00.602 --> 00:06:05.180 ซึ่งเหมือนพ่อของฉัน ที่สนับสนุนลูกสาว 00:06:05.180 --> 00:06:14.112 ทั้งๆที่ต้องเผชิญแรงต้านน่ากลัว NOTE Paragraph 00:06:14.112 --> 00:06:16.818 เหมือนอาห์เหม็ด นี่ไม่ใช่ชื่อจริงของเขา 00:06:16.818 --> 00:06:19.446 และฉันไม่สามารถเปิดเผยใบหน้าของเขาได้ 00:06:19.446 --> 00:06:23.091 อาห์เหม็ดเป็นคุณพ่อของนักเรียนคนหนึ่งของฉัน 00:06:23.091 --> 00:06:26.927 เมื่อไม่ถึงเดือนมานี้ เขาและลูกสาวของเขา 00:06:26.927 --> 00:06:30.261 กำลังเดินทางจาก SOLA กลับไปที่หมู่บ้าน 00:06:30.261 --> 00:06:36.754 และทั้งสองรอดตายหวุดหวิด หวุดหวิดจริงๆ 00:06:36.754 --> 00:06:41.536 จากระเบิดข้างถนน พลาดไปไม่กี่นาที 00:06:41.536 --> 00:06:44.939 พอเขาถึงบ้าน โทรศัพท์ดัง 00:06:44.939 --> 00:06:47.634 เสียงในสายขู่เขาว่า 00:06:47.634 --> 00:06:51.029 ถ้าเขาส่งลูกสาวกลับไปที่โรงเรียน 00:06:51.029 --> 00:06:53.806 พวกนั้นจะพยายามอีกครั้ง NOTE Paragraph 00:06:53.806 --> 00:06:57.708 "ฆ่าผมเลยตอนนี้ ถ้าคุณต้องการ" เขาตอบ 00:06:57.708 --> 00:07:01.602 "แต่ผมจะไม่ยอมให้อนาคตลูกสาวผมพัง 00:07:01.602 --> 00:07:06.434 เพราะความคิดคร่ำครึล้าหลังของพวกคุณ" NOTE Paragraph 00:07:06.434 --> 00:07:08.803 อย่างหนึ่งที่ฉันตระหนักได้เกี่ยวกับอัฟกานิสถาน 00:07:08.803 --> 00:07:12.323 และมักจะเป็นสิ่งที่ถูกปัดตกไปในประเทศตะวันตก 00:07:12.323 --> 00:07:15.546 คือว่าเบื้องหลังพวกเราที่ประสบความสำเร็จ 00:07:15.546 --> 00:07:22.909 คือพ่อคนที่เห็นคุณค่าในตัวลูกสาว 00:07:22.909 --> 00:07:27.536 และคนที่เห็นว่าความสำเร็จของเธอคือความสำเร็จของเขา 00:07:27.536 --> 00:07:31.474 นี่ไม่ได้หมายความว่าแม่ของเรา ไม่ได้เป็นส่วนสำคัญในความสำเร็จ 00:07:31.474 --> 00:07:36.010 ที่จริง หลายครั้งแม่เป็นคนแรกที่ต่อรองอย่างน่าคล้อยตาม 00:07:36.010 --> 00:07:39.350 เกี่ยวกับอนาคตอันสดใสของลูกสาว 00:07:39.350 --> 00:07:42.761 แต่ในบริบททางสังคมอย่างในอัฟกานิสถาน 00:07:42.761 --> 00:07:46.181 เราต้องได้ความสนับสนุนจากผู้ชาย 00:07:46.181 --> 00:07:49.731 ภายใต้ตาลีบัน เด็กผู้หญิงที่ไปโรงเรียน 00:07:49.731 --> 00:07:51.523 มีจำนวนเป็นร้อย 00:07:51.523 --> 00:07:53.861 แต่จำไว้อย่างนึงนะคะ มันผิดกฎหมาย 00:07:53.861 --> 00:07:59.353 แต่วันนี้ เด็กหญิงมากกว่า สามล้านคนในอัฟกานิสถานไปโรงเรียน NOTE Paragraph 00:07:59.353 --> 00:08:06.600 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:08:06.600 --> 00:08:12.751 อัฟกานิสถานดูต่างไปมากเมื่อมองจากอเมริกา 00:08:12.751 --> 00:08:17.723 ฉันพบว่าคนอเมริกันเห็นความบอบบางในการเปลี่ยนแปลง 00:08:17.723 --> 00:08:20.773 ฉันกลัวว่าความเปลี่ยนแปลงนี้จะไม่ยืนยาว 00:08:20.773 --> 00:08:25.265 ไปอีกนานนักหลังจากสหรัฐฯถอนกำลังทหาร 00:08:25.265 --> 00:08:28.918 แต่ตอนที่ฉันกลับไปอัฟกานิสถาน 00:08:28.918 --> 00:08:33.703 ตอนที่ฉันเห็นนักเรียนในโรงเรียนของฉัน 00:08:33.703 --> 00:08:36.343 และพ่อแม่ของพวกเธอที่เป็นปากเป็นเสียงให้พวกเธอ 00:08:36.343 --> 00:08:40.810 ที่คอยให้กำลังใจพวกเธอ ฉันเห็นอนาคตที่มีหวัง 00:08:40.810 --> 00:08:44.110 ฉันมองเห็นการเปลี่ยนแปลงที่ยั่งยืน 00:08:44.110 --> 00:08:52.577 สำหรับฉัน อัฟกานิสถานเป็นประเทศแห่งความหวัง และความเป็นไปได้ที่ไม่มีที่สิ้นสุด 00:08:52.577 --> 00:08:55.989 และทุกๆวัน 00:08:55.989 --> 00:08:59.397 เด็กหญิงทั้งหลายที่ SOLA ย้ำเตือนฉันอย่างนั้น 00:08:59.397 --> 00:09:02.604 เหมือนฉัน พวกเธอกำลังฝันไกล NOTE Paragraph 00:09:02.604 --> 00:09:04.315 ขอบคุณค่ะ NOTE Paragraph 00:09:04.315 --> 00:09:15.192 (เสียงปรบมือ)