1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Коли мені було 11, 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 пам'ятаю, як прокинулась від радісного гомону в будинку. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 По маленькому сірому радіо 4 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 мій батько слухав новини ВВС (Бі-Бі-Сі). 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 На його обличчі сяяла посмішка, що здивувало мене, 6 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 оскільки зазвичай новини його пригнічували. 7 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 "Влада Талібану закінчилась!" -- вигукнув батько. 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Я не знала, що це значило, 9 00:00:27,000 --> 00:00:33,000 проте я бачила, що батько був надзвичайно щасливий. 10 00:00:33,000 --> 00:00:41,000 Він сказав: "Тепер ти можеш ходити до справжньої школи". 11 00:00:41,000 --> 00:00:46,000 Я ніколи не забуду цього ранку. 12 00:00:46,000 --> 00:00:51,000 Справжня школа. 13 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 Розумієте, мені було 6, коли Таліби захопили Афганістан 14 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 і заборонили дівчатам відвідувати школу. 15 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Тому протягом наступних п'яти років я переодягалася в чоловічий одяг 16 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 і супроводжувала свою старшу сестру до таємної школи. 17 00:01:04,000 --> 00:01:09,000 Їй не можна було виходити на вулицю самій. 18 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 Лише таким чином ми обоє могли навчатися. 19 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Кожного дня ми йшли іншою дорогою, 20 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 щоб ніхто не запідозрив, куди ми прямували. 21 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Ми ховали книги в пакети для продуктів, 22 00:01:23,000 --> 00:01:29,000 щоб усі думали, що ми просто йдемо за покупками. 23 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Школа знаходилася у будинку, 24 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 де понад сто учнів тиснулися у маленькій вітальні. 25 00:01:37,000 --> 00:01:43,000 Взимку нам було затишно, а от влітку -- дуже спекотно. 26 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Ми всі: вчитель, учні та батьки -- 27 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 усвідомлювали, що ризикуємо життям. 28 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Час від часу школу раптово на тиждень 29 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 відміняли через те, що Талібан щось запідозрив. 30 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Ми завжди переймалися тим, чи вони знали щось про нас. 31 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 Чи стежать за нами? 32 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 Чи знають, де ми живемо? 33 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Попри те, що нам було страшно, 34 00:02:08,000 --> 00:02:15,000 ми все ж хотіли ходити до школи. 35 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 Мені дуже пощастило виховуватися в сім'ї, 36 00:02:19,000 --> 00:02:25,000 де цінували освіту і оберігали доньок. 37 00:02:25,000 --> 00:02:30,000 Мій дідусь був надзвичайною людиною свого часу. 38 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 Невиправний вільнодумець із віддаленої провінції Афганістану, 39 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 він наполягав, щоб його донька, моя мати, 40 00:02:37,000 --> 00:02:44,000 відвідувала школу, і через це його батько відмовився від нього. 41 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Моя освічена мама стала вчителькою. 42 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 Ось вона. 43 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Два роки тому вона вийшла на пенсію і перетворила 44 00:02:53,000 --> 00:02:58,000 наш будинок на школу для місцевих дівчат та жінок. 45 00:02:58,000 --> 00:03:03,000 А мій батько -- це він -- 46 00:03:03,000 --> 00:03:10,000 перший зі своєї сім'ї здобув освіту. 47 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Він був впевнений, що його діти, 48 00:03:12,000 --> 00:03:17,000 у тому числі й доньки, отримають освіту, 49 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 незважаючи на Талібан, незважаючи на ризик. 50 00:03:21,000 --> 00:03:30,000 Відсутність освіти у дітей видавалася йому небезпечнішою проблемою. 51 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Пам'ятаю, як у період влади Талібану, 52 00:03:33,000 --> 00:03:38,000 були часи, коли мені не хотілося жити 53 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 у постійному страху без надії на майбутнє. 54 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Хотілося просто все кинути, 55 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 та мій батько 56 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 казав: 57 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 "Послухай сюди, доню, 58 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 ти можеш втратити все у своєму житті. 59 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 Твої гроші можуть вкрасти. Тебе можуть змусити покинути дім в часи війни. 60 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Проте лише одне буде з тобою завжди -- 61 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 те, що тут. 62 00:04:06,000 --> 00:04:11,000 І навіть якщо ми змушені будемо продати свою кров, щоб заплатити за навчання, 63 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 ми зробимо це без вагань. 64 00:04:14,000 --> 00:04:19,000 То ти все ж не хочеш вчитись далі?" 65 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 Зараз мені 22. 66 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Я виросла у країні, яку зруйнували 67 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 десятки років війни. 68 00:04:29,000 --> 00:04:34,000 Менш ніж 6 відсотків жінок мого віку спромоглися отримати вищу освіту, 69 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 і якби моя сім'я не надавала такого значення моїй освіті, 70 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 я була б однією з них. 71 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 Натомість, я стою перед вами, випускниця університету Мідлбері. 72 00:04:44,000 --> 00:04:54,000 (Оплески) 73 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Коли я повернулася до Афганістану, мій дідусь, 74 00:04:57,000 --> 00:05:02,000 той, якого вигнали з дому за бажання дати освіту своїм донькам, 75 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 одним із перших привітав мене. 76 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Він хизується не тільки тим, що в мене є вища освіта, 77 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 а й тим, що я була першою жінкою, 78 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 і, що я наразі перша жінка, 79 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 яка сидить за кермом авто і возить його вулицями Кабула. 80 00:05:15,000 --> 00:05:21,000 (Оплески) 81 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Моя сім'я вірить у мене. 82 00:05:23,000 --> 00:05:28,000 У мене великі сподівання на майбутнє, а у моєї сім'ї на мене - ще більші. 83 00:05:28,000 --> 00:05:33,000 Саме тому я -- представник глобальної кампанії 84 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 10х10, яка має на меті надати освіту жінкам. 85 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Саме тому я -- співзасновниця SOLA -- 86 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 першої, і, певно, єдиної школи-інтернату 87 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 для дівчат в Афганістані, 88 00:05:42,000 --> 00:05:48,000 країні, де дівчатам все ще небезпечно відвідувати школу. 89 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 Мене тішить, що я бачу учениць у мене в школі, 90 00:05:52,000 --> 00:05:57,000 які здатні самореалізуватися. 91 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 І я бачу їхніх батьків, які, 92 00:06:00,000 --> 00:06:05,000 як і мій власний, захищають їх 93 00:06:05,000 --> 00:06:14,000 попри всі перешкоди. 94 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Ахмед один із них. Це його несправжнє ім'я, 95 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 і я не можу показати вам його обличчя, 96 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 але він батько однієї з учениць. 97 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Менш ніж місяць тому, він зі своєю донькою 98 00:06:26,000 --> 00:06:30,000 поверталися зі школи до свого села 99 00:06:30,000 --> 00:06:36,000 і ще б мить - і вони б загинули 100 00:06:36,000 --> 00:06:41,000 від вибуху придорожньої міни. 101 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Зайшовши до будинку, Ахмед почув телефонний дзвінок. 102 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Голос у слухавці попередив, 103 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 що якщо він дозволить доньці повернутися до школи, 104 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 то вибух повториться. 105 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 "Ти можеш вбити мене зараз, якщо хочеш, -- сказав Ахмед, -- 106 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 але я не руйнуватиму майбутнє моєї доньки 107 00:07:01,000 --> 00:07:06,000 через твої відсталі погляди". 108 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Я помітила, що в Афганістані, 109 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 що не є характерним для Заходу, 110 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 за кожною з нас, хто досяг успіху, 111 00:07:15,000 --> 00:07:22,000 стоїть батько, який вірить у свою доньку, 112 00:07:22,000 --> 00:07:27,000 і який розуміє, що її успіх -- це і його успіх. 113 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 Я не кажу, що наші матері не сприяють нашому успіхові. 114 00:07:31,000 --> 00:07:36,000 Насправді, саме вони часто першими 115 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 підштовхують своїх доньок до успішного майбутнього, 116 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 проте, якщо розглядати таке суспільство, як у Афганістані, 117 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 то нам просто необхідна підтримка чоловіків. 118 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 За влади Талібану дівчат, які ходили до школи, 119 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 налічувалося сотні. 120 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Не забувайте, це було заборонено. 121 00:07:53,000 --> 00:07:59,000 Проте зараз у школах Афганістану їх понад три мільйони. 122 00:07:59,000 --> 00:08:06,000 (Оплески) 123 00:08:06,000 --> 00:08:12,000 Афганістан виглядає зовсім по-іншому з Америки. 124 00:08:12,000 --> 00:08:17,000 Мені здається, що американці вбачають нетривалість у змінах. 125 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 Боюсь, що ці зміни не триватимуть 126 00:08:20,000 --> 00:08:25,000 після виведення військ США. 127 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 Але коли я повертаюсь до Афганістану, 128 00:08:28,000 --> 00:08:33,000 коли бачу своїх учениць 129 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 та їхніх батьків, які захищають їх, 130 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 які підтримують їх, я бачу світле майбутнє 131 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 і тривалі зміни. 132 00:08:44,000 --> 00:08:52,000 Для мене Афганістан -- країна надії та необмежених можливостей, 133 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 і кожного дня 134 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 дівчата з SOLA нагадують мені про це. 135 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Як і в мене, у них великі сподівання на майбутнє. 136 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Дякую. 137 00:09:04,000 --> 00:09:15,000 (Оплески)