WEBVTT 00:00:00.630 --> 00:00:02.610 توجيه طلاب ذوي الإعاقة 00:00:02.610 --> 00:00:05.230 في مجال تجربة البحث. 00:00:05.230 --> 00:00:07.020 أُدعى ريتشارد لادنر. 00:00:07.020 --> 00:00:10.470 أنا المدير العام لتمكين مشروع الحوسبة، 00:00:10.470 --> 00:00:13.290 وهو مُموَّل من المؤسسة الوطنية للعلوم، 00:00:13.290 --> 00:00:15.600 والذي يهدف إلى تعزيز مشاركة طلاب ذوي الإعاقة، 00:00:15.600 --> 00:00:18.540 وتفوقهم في مجال الحوسبة. 00:00:18.540 --> 00:00:20.700 كل صيف، نوفر الدعم للطلاب 00:00:20.700 --> 00:00:23.026 من خلال جمعية أبحاث الحوسبة 00:00:23.026 --> 00:00:25.921 في مشروع تجارب البحث الموزعة 00:00:25.921 --> 00:00:27.620 للطلاب الجامعيين. 00:00:27.620 --> 00:00:30.820 إذ يستمر كثير من الطلاب في أبحاثهم 00:00:30.820 --> 00:00:32.929 ويكملوا تعليمهم العالي 00:00:32.929 --> 00:00:34.860 مرحبًا بالجميع. أُدعى أيرن هوارد. 00:00:34.860 --> 00:00:36.480 استخدم كل من ضميري هي وهما، 00:00:36.480 --> 00:00:39.030 وأنا طالبة في جامعة غرب واشنطن. 00:00:39.030 --> 00:00:44.340 طبقتُ العديد من الأحصاءات الاستدلالية من خلال لغة البرمجة، بايثون 00:00:44.340 --> 00:00:50.880 لتصنيف مسبق لأكثر من 275,000 منحنى ضوء 00:00:50.880 --> 00:00:54.510 من النجوم في قاعدة بيانات المرصد الفلكي 00:00:54.510 --> 00:00:55.960 للكواكب الخارجية العابرة. 00:00:55.960 --> 00:00:57.163 أهلًا. 00:00:57.163 --> 00:01:01.178 أُدعى أيميلي بيلدون، طالبة في جامعة غالوديت. 00:01:03.080 --> 00:01:05.990 يختص المشروع بتحسين جودة تفريغ النصوص 00:01:05.990 --> 00:01:09.770 وجلسات المؤتمرات عبر الإنترنت من خلال برنامج زوم، جوجل هانجوت، وميت. 00:01:09.770 --> 00:01:12.770 عندما رأيتُ المشروع لأول مرة، فكرتُ أجل 00:01:12.770 --> 00:01:17.382 لا شيء أفضل من أن تساعد على تحسين الوصول للمعلومات في مجتمع الصم 00:01:17.382 --> 00:01:20.040 وكل من يحتاجون إلى الوصول. 00:01:20.040 --> 00:01:23.190 بالنسبة لي ساعدني مرشدين على النجاح 00:01:23.190 --> 00:01:25.560 في كل من مجال الحوسبة وتقنية المعلومات. 00:01:25.560 --> 00:01:27.480 وأولئك المرشدون كانوا من ذوي الإعاقة. 00:01:27.480 --> 00:01:30.008 إذ عجزوا عن الاستماع والتحدث، 00:01:30.008 --> 00:01:33.200 ولكن عجزهم لم يمنعهم من النجاح. 00:01:33.200 --> 00:01:33.950 أهلًا. 00:01:33.950 --> 00:01:36.410 أُدعى بريانا ويمر، وأنا حاليًا طالبة 00:01:36.410 --> 00:01:38.270 في جامعة الاباما. 00:01:38.270 --> 00:01:40.340 إعاقتي هي اضطراب نقص الانتباه وفرط النشاط. 00:01:40.340 --> 00:01:42.920 وبالنسبة لي هذا ساعدني 00:01:42.920 --> 00:01:45.680 على تعزيز شغفي فيما أريد أن أعمل به 00:01:45.680 --> 00:01:49.280 وهو السبب وراء تلك العزيمة. 00:01:49.280 --> 00:01:51.290 كان مشروعي في الصيف بشكل أساسي عن 00:01:51.290 --> 00:01:53.780 صنع لعبة تفاعل حيوي، 00:01:53.780 --> 00:01:55.440 والتي تحسن التنظيم العاطفي 00:01:55.440 --> 00:01:57.210 من خلال تقنيات التنفس 00:01:57.210 --> 00:01:59.671 واستخدام التعزيز الإيجابي. 00:01:59.671 --> 00:02:08.150 ما أنصح به مرشدي البحث عند التعامل مع طلاب ذوي الإعاقة 00:02:08.350 --> 00:02:11.590 هو التريث معهم، 00:02:11.590 --> 00:02:17.348 والوعي بوضعهم. 00:02:18.256 --> 00:02:21.184 وضرورة المتابعة مع الطلاب باستمرار 00:02:21.184 --> 00:02:23.757 والتأكد من وصولهم للمعلومات 00:02:23.957 --> 00:02:27.411 وقدرتهم على التواصل أيضًا. 00:02:27.411 --> 00:02:29.381 خذ وقتك معهم. 00:02:29.381 --> 00:02:31.223 اجعلهم ينفتحون معك بشأن حالتهم، 00:02:31.223 --> 00:02:33.754 ولا تضغط عليهم. 00:02:33.754 --> 00:02:35.520 دعهم يقتربون منك فحسب. 00:02:35.520 --> 00:02:37.466 لأنه عندئذ، يشعروا بالراحة التامة 00:02:37.466 --> 00:02:38.954 للحديث عن إعاقتهم 00:02:38.954 --> 00:02:40.633 والإفصاح عما يحتاجونه 00:02:40.633 --> 00:02:42.839 كطلاب من ذوي الإعاقة لتساعدهم 00:02:42.839 --> 00:02:44.378 وبمجرد معرفتك بهذه المعلومات، 00:02:44.378 --> 00:02:46.478 يمكنك مساعدتهم بأقصى ما لديك من جهد. 00:02:47.439 --> 00:02:50.695 لمعرفة المزيد عن دعم طلاب ذوي الإعاقة، 00:02:50.695 --> 00:02:57.635 إليك موقع الوصول للحوسبة uw.edu/accesscomputing 00:02:58.213 --> 00:03:05.682 تم تمويل الموقع من قبل مؤسسة العلوم الوطنية( منحة رقم 1539179) 00:03:06.460 --> 00:03:13.014 أي أسئلة أو نتائج أو توصيات مطروحة في هذه المواد هي خاصة بالمؤلف 00:03:13.014 --> 00:03:16.675 وليست بالضرورة تعكس وجهات نظر الحكومة الفيدرالية. 00:03:16.675 --> 00:03:18.494 حقوق الطبع والنشر 2022 00:03:18.494 --> 00:03:21.565 يتم منح الإذن بنسخ هذه المواد 00:03:21.565 --> 00:03:26.233 لأغراض تعليمية غير تجارية بشرط ذكر المصدر. 00:03:26.233 --> 00:03:27.836 ترجمة: "شيرين مدحت".