0:00:00.000,0:00:00.560 [音楽再生中] 0:00:00.560,0:00:03.975 障害を持つ学生への研究経験の指導について 0:00:05.230,0:00:07.020 リチャード・ラドナー:私はリチャード・ラドナーです。 0:00:07.020,0:00:10.470 私はアクセス・コンピューティングの主任研究員を勤めています。 0:00:10.470,0:00:13.290 これはNSFが資金提供をするプロジェクトで、 0:00:13.290,0:00:15.600 障害を持つ学生をコンピューティング分野への参加や成功を 0:00:15.600,0:00:18.540 促進することを目的としています。 0:00:18.540,0:00:20.700 毎年の夏、私たちはコンピューティング研究協会の 0:00:20.700,0:00:24.210 学部生向け分散型研究プログラムに 0:00:24.210,0:00:27.450 参加する学生を支援しています。 0:00:27.450,0:00:30.570 参加している学生のほとんどが研究を続け、 0:00:30.570,0:00:32.707 大学院に進学します。 0:00:32.707,0:00:33.790 エリン・ハワード:こんにちは。皆さん。 0:00:33.790,0:00:34.860 エリン・ハワードです。 0:00:34.860,0:00:36.480 彼女または彼女らと読んでください。私は 0:00:36.480,0:00:39.030 現在ウェスタンワシントン大学の学生です。 0:00:39.030,0:00:44.340 私はPythonを使って大量の統計分析を行い、 0:00:44.340,0:00:50.880 過去に観測された星からの275,000個以上の光度曲線を自動で分類しました。 0:00:50.880,0:00:54.510 データは、トランジット系外惑星探査衛星データベース(TESS)から 0:00:54.510,0:00:56.160 取得しています。 0:00:56.160,0:00:56.910 エメリア・ベルドン:こんにちは。 0:00:56.910,0:01:03.080 私はエメリア・ベルドンで、ギャラデット大学出身です。 0:01:03.080,0:01:05.990 私が取り組んでいるプロジェクトは、ZoomやHangouts,Meetといった 0:01:05.990,0:01:09.770 テレビ会議のリアルタイム字幕を改善することです。 0:01:09.770,0:01:12.770 初めて、このプロジェクトを見たとき、聴覚に障害がある人々や 0:01:12.770,0:01:15.920 話すことが難しい人々のアクセシビリティを向上させることが 0:01:15.920,0:01:20.040 重要だと感じました。 0:01:20.040,0:01:23.190 私にとって、私がコンピューティングとIT分野で成功することを助けてくれたのは 0:01:23.190,0:01:25.560 指導者たちでした。 0:01:25.560,0:01:27.480 指導者達にも障害があります。 0:01:27.480,0:01:30.900 耳も聞こえず、話すこともできませんが彼らは成功することを 0:01:30.900,0:01:33.950 止めませんでした。 0:01:33.950,0:01:36.410 ブリアンナ・ワイマー:こんにちは。私はブリアンナ・マイマーです。 0:01:36.410,0:01:38.270 私はアラバマ大学の学生です。 0:01:38.270,0:01:40.340 私はADHDを抱えています。 0:01:40.340,0:01:42.920 ADHDは私がどんな仕事につきたいかという情熱を燃やし、 0:01:42.920,0:01:45.680 その情熱の裏にある決心を 0:01:45.680,0:01:49.280 育てるのに役に立ちました。 0:01:49.280,0:01:51.290 この夏の私のプロジェクトは、主に 0:01:51.290,0:01:53.780 呼吸法を通じて感情調整能力をを向上させるバイオフィードバックゲームを開発し 0:01:53.780,0:01:59.510 ポジティブな強化を用いることにフォーカスしていました。 0:01:59.510,0:02:03.050 エリン・ハワード:障害を持つ学生を指導する研究者に対して 0:02:03.050,0:02:08.350 アドバイスをするなら、忍耐強く、 0:02:08.350,0:02:17.715 そして学生の状況を理解するようにしてください。 0:02:17.715,0:02:20.090 エメリア・ベルドン:また、学生の様子を定期的にチェックし 0:02:20.090,0:02:23.840 学生が必要な情報へアクセスしたり、コミュニケーションが 0:02:23.840,0:02:27.233 取れたりできているかを確認してください。 0:02:27.233,0:02:28.900 ブリアンナ・ワイマー:時間をかけてください。 0:02:28.900,0:02:31.390 自身の障害について話すのを許してください。 0:02:31.390,0:02:33.348 話すのを強制するのではなく、 0:02:33.348,0:02:35.140 学生があなたに心を開くのを許してください。 0:02:35.140,0:02:37.090 なぜなら、彼らがそうすると、自分の障害について、 0:02:37.090,0:02:38.632 また障害を持つ学生として 0:02:38.632,0:02:40.240 どのような支えが必要なのかについて 0:02:40.240,0:02:42.400 あなたに安心して話すことができるようになります。 0:02:42.400,0:02:44.150 そして、彼らがどのような支援が必要なのかがわかれば、 0:02:44.150,0:02:46.417 自身のスキルを最大限に活用して、支援できるようになるでしょう。