1 00:00:46,940 --> 00:00:49,773 Come on Ranjeet, it's your turn. 2 00:00:49,900 --> 00:00:52,050 I'm thinking what I'm going to be doing. 3 00:00:52,460 --> 00:00:54,371 You have been thinking for five minutes. 4 00:00:54,700 --> 00:00:55,337 Patience 5 00:00:55,820 --> 00:00:58,288 We are playing scrabblo not patience. 6 00:01:00,180 --> 00:01:02,171 - What do you want Su Lee? - 18 7 00:01:02,300 --> 00:01:03,619 okay, here we go. 8 00:01:05,740 --> 00:01:12,976 18.19.20. 9 00:01:13,100 --> 00:01:14,453 Full cycle to win. 10 00:01:14,740 --> 00:01:15,570 Very good. Bravo. 11 00:01:16,140 --> 00:01:17,812 Right. It's your turn now Zoltan. 12 00:01:19,460 --> 00:01:25,979 Hey. Atención. Zoltan's turn. 13 00:01:32,180 --> 00:01:33,738 It's all right. You throw 14 00:01:33,860 --> 00:01:35,930 I'm no bad. What you want 15 00:01:36,060 --> 00:01:37,698 5. 16 00:01:41,740 --> 00:01:43,219 - You are getting better. - Yes? 17 00:01:43,340 --> 00:01:45,217 - You are starting to hit the board. - Good. 18 00:01:49,740 --> 00:01:50,217 What happened? 19 00:01:50,340 --> 00:01:53,457 You are supposed to throw it forward not to the backwards. 20 00:01:53,740 --> 00:01:54,331 Where is it? 21 00:01:54,900 --> 00:01:57,209 It's alright. I see it. 22 00:02:02,340 --> 00:02:03,216 Oh me. 23 00:02:03,340 --> 00:02:05,171 It's a good thing you were wearing a 24 00:02:05,300 --> 00:02:06,289 turban Ranjeet otherwise it would 25 00:02:06,820 --> 00:02:09,050 have gone straight through your head. 26 00:02:09,420 --> 00:02:11,411 Oh, blimey! You wouldn't have felt it. 27 00:02:11,740 --> 00:02:13,219 You will feel my first in a moment. 28 00:02:13,780 --> 00:02:15,259 Come on Ranjeet. 29 00:02:15,820 --> 00:02:17,253 I'm still thinking. 30 00:02:17,380 --> 00:02:19,291 Yeah, sikhs are slow thinkers. 31 00:02:19,420 --> 00:02:20,569 Shut up man. 32 00:02:21,100 --> 00:02:23,773 We must have time limito. Come. 33 00:02:24,460 --> 00:02:29,170 Oh, I'm getting a good one. Sugar. 34 00:02:29,460 --> 00:02:30,290 No goodo. 35 00:02:30,820 --> 00:02:35,291 Quel idiot! Sugar is not spelled S-H-U-G-A-R. 36 00:02:36,180 --> 00:02:37,329 I think you are mistaken. 37 00:02:37,820 --> 00:02:42,610 You damn fool. Everybody know sugar is spelled with two Gs. 38 00:02:44,060 --> 00:02:48,292 We win! You want game juan? 39 00:02:48,380 --> 00:02:52,339 We no have time. Mr. Brown he will be here pretty pronto! 40 00:02:52,460 --> 00:02:53,688 You frighten you lose? 41 00:02:54,380 --> 00:02:56,894 I bet you blind folded. 42 00:02:58,180 --> 00:03:01,297 Let's see you get double the top with Your eyes closed. 43 00:03:01,380 --> 00:03:03,291 Easy. Easy. 44 00:03:04,740 --> 00:03:05,889 Closed. 45 00:03:06,020 --> 00:03:09,569 One, two, 46 00:03:12,860 --> 00:03:14,134 Jamila. 47 00:03:16,340 --> 00:03:17,295 Who did this? 48 00:03:17,380 --> 00:03:20,452 Me. I was trying to get that in top. 49 00:03:20,740 --> 00:03:23,254 Looks like you get it in the bottom. 50 00:03:24,380 --> 00:03:25,290 Are you hurt Sid? 51 00:03:25,820 --> 00:03:26,332 Huh? 52 00:03:26,700 --> 00:03:27,371 Are you hurt? 53 00:03:27,700 --> 00:03:29,850 You bend down and you'll find out. 54 00:03:30,500 --> 00:03:32,968 - What is going on in here? - Not a thing. 55 00:03:33,100 --> 00:03:34,419 - A dart game. - I beg your pardon. 56 00:03:34,700 --> 00:03:37,817 Sid was us telling how he used to dart playing. 57 00:03:37,940 --> 00:03:41,091 Well in future Sidney, kindly remember that the students have more important 58 00:03:41,220 --> 00:03:42,335 things to do, did you get my point? 59 00:03:42,460 --> 00:03:44,132 Yeah, and his point as well. 60 00:03:47,860 --> 00:03:49,452 - Good heavens! - What's the matter? 61 00:03:49,780 --> 00:03:51,577 This door is full of holes. 62 00:03:52,100 --> 00:03:54,091 Maybe it's a wooden worm. 63 00:03:54,420 --> 00:03:55,455 Wood worm. 64 00:03:55,740 --> 00:03:56,297 Yeah, it's alright. 65 00:03:56,820 --> 00:04:00,256 Yes. I just had a telephone call from Mr. Brown. 66 00:04:00,380 --> 00:04:01,449 He says he Would be along later. 67 00:04:01,740 --> 00:04:03,731 Apparently, he is tied up at his flat. 68 00:04:04,180 --> 00:04:06,694 Oh, blimey. Shouldn't we be going to untie him? 69 00:04:08,460 --> 00:04:10,291 I was speaking metaphorically. 70 00:04:11,140 --> 00:04:14,018 It is better you speako English. 71 00:04:14,140 --> 00:04:17,018 Silence. Now Mr. Brown may put up With 72 00:04:17,140 --> 00:04:19,335 you stupid remarks but I assure you 73 00:04:19,460 --> 00:04:21,416 Will find me a very different kettle of fish. 74 00:04:22,100 --> 00:04:26,139 Excuse me please, what is mean kettle of fish? 75 00:04:26,260 --> 00:04:29,218 You'll find out. Now, until Mr. Brown 76 00:04:29,340 --> 00:04:32,776 Arrives, I intend to find out what sort of progress you are making. 77 00:04:33,220 --> 00:04:35,336 You, how are you doing? 78 00:04:37,700 --> 00:04:39,019 How are you doing? 79 00:04:39,380 --> 00:04:41,848 Very pleased, thank you. How are You doing? 80 00:04:43,460 --> 00:04:46,099 I'm inquiring about your English. 81 00:04:47,420 --> 00:04:48,409 Your English 82 00:04:48,740 --> 00:04:50,890 No, no, Hungarian. 83 00:04:52,180 --> 00:04:53,090 You're hopeless. 84 00:04:53,220 --> 00:04:56,610 No, no, look Hungarian. 85 00:04:57,300 --> 00:04:58,733 Sit down. 86 00:04:58,860 --> 00:04:59,690 Thank you. 87 00:05:00,460 --> 00:05:05,011 You. Give me the present of the verb to move. 88 00:05:06,140 --> 00:05:07,016 You know it not? 89 00:05:07,140 --> 00:05:08,732 Well, of course I know it. 90 00:05:08,860 --> 00:05:10,293 Oh good, then you can me tell? 91 00:05:10,860 --> 00:05:13,215 It is not my place to tell you anything. 92 00:05:13,340 --> 00:05:15,410 Okay, then you can tell me not. 93 00:05:16,820 --> 00:05:18,651 - You! - Sí, señora. 94 00:05:19,940 --> 00:05:21,009 What is a comma? 95 00:05:21,340 --> 00:05:22,375 Por favor. 96 00:05:24,380 --> 00:05:25,938 What is a comma? 97 00:05:26,060 --> 00:05:31,180 Comma is when you are unconscious. 98 00:05:34,420 --> 00:05:39,255 That's a coma. A comma is a Punctuation mark. 99 00:05:39,380 --> 00:05:40,335 Oh, it's alright. 100 00:05:40,460 --> 00:05:42,337 I don't think Mr. Brown is teaching you anything. 101 00:05:42,940 --> 00:05:45,249 Master is teaching us very much English. 102 00:05:45,380 --> 00:05:49,214 When I am arrived, not one body is understand 103 00:05:49,340 --> 00:05:53,253 me, now everybody is understand every thing I am speak. 104 00:05:53,900 --> 00:05:56,778 I see. Well, then in that case, if someone 105 00:05:56,900 --> 00:05:59,368 will stop you in the street and ask you the time 106 00:05:59,500 --> 00:06:00,410 what would you say? 107 00:06:06,940 --> 00:06:08,089 That's wouldn't help them! 108 00:06:08,380 --> 00:06:12,817 Oh yes, in my street, it's all Indian peoples. 109 00:06:15,100 --> 00:06:18,137 Silence. You! 110 00:06:19,380 --> 00:06:20,335 Yes please. 111 00:06:20,460 --> 00:06:23,736 Give ma a collective noun for a collection of ants. 112 00:06:24,140 --> 00:06:24,970 Aunties. 113 00:06:27,380 --> 00:06:34,297 Not aunts. Ants. Insects. What is a lot of ants? 114 00:06:34,420 --> 00:06:35,933 A damn nuisance. 115 00:06:37,420 --> 00:06:40,457 Have you never heard of swarm? 116 00:06:40,740 --> 00:06:43,732 Yes please. England call Pakistan a swarm. 117 00:06:45,820 --> 00:06:46,570 Silence. 118 00:06:47,700 --> 00:06:49,292 Oh sorry I'm late Miss Courtney. 119 00:06:49,420 --> 00:06:53,174 So am I! I have just been seeing how your students are getting on. 120 00:06:53,300 --> 00:06:56,849 - Well, I think they're progressing. - Yes, but in which direction? 121 00:07:01,180 --> 00:07:03,011 What have you been saying? 122 00:07:03,860 --> 00:07:08,012 Nothing, she is asking some questions and we are telling 123 00:07:08,140 --> 00:07:09,129 her some answers. 124 00:07:09,260 --> 00:07:10,329 Well, that explains it. 125 00:07:11,100 --> 00:07:12,294 Are you going away? 126 00:07:12,420 --> 00:07:15,218 Only for one night. I'm having my flat painted that's why I can't sleep there. 127 00:07:15,340 --> 00:07:17,331 You're having your bed painted also? 128 00:07:17,860 --> 00:07:22,172 No, just I can't stand the smell of fresh glass paint. 129 00:07:22,700 --> 00:07:24,133 Where would you be sleeping tonight? 130 00:07:24,420 --> 00:07:26,331 I'll probably stay at the YMCA. 131 00:07:26,980 --> 00:07:30,609 Hey, much better that the YWCA. 132 00:07:32,980 --> 00:07:35,369 I suppose any of you have a spare room, do you? 133 00:07:36,300 --> 00:07:38,814 It would give me much pleasure for you 134 00:07:38,940 --> 00:07:40,817 to Share my humble house, but unfortunately, 135 00:07:40,940 --> 00:07:42,373 my cousin and his family and also his 136 00:07:42,500 --> 00:07:44,775 cousin and his family are staying with me. 137 00:07:46,100 --> 00:07:48,250 You've got two families both living in one house? 138 00:07:48,820 --> 00:07:51,129 Two families both living in one room. 139 00:07:53,340 --> 00:07:56,173 You are very welcome to come and Stay with me. 140 00:07:56,300 --> 00:07:57,210 Have you got a spare room? 141 00:07:57,340 --> 00:08:00,776 No. But I have a very big bed. 142 00:08:02,740 --> 00:08:05,857 Well, thank you for the offer but I thing it'd better be in the YMCA. 143 00:08:06,380 --> 00:08:10,339 - You can with me stay. - Don't tell me you've got a very big bed also? 144 00:08:10,820 --> 00:08:14,051 No. I have a small bed, better much. 145 00:08:15,940 --> 00:08:17,851 Okay, you stay with us. 146 00:08:17,980 --> 00:08:19,698 Who's Huss? Us? 147 00:08:20,220 --> 00:08:21,209 Me and Giovanni. 148 00:08:21,380 --> 00:08:22,972 Sure we've got a room. 149 00:08:23,100 --> 00:08:24,294 I didn't know you share a flat. 150 00:08:24,420 --> 00:08:26,172 Yeah, I had to leave my other place. 151 00:08:26,300 --> 00:08:28,336 I had a big fight with the neighbor because of the noise. 152 00:08:28,780 --> 00:08:29,451 What noise? 153 00:08:29,820 --> 00:08:33,210 Every night after mid night guitar practice For one hour. 154 00:08:33,740 --> 00:08:35,890 - Surely you can ask them to stop. - No. 155 00:08:36,020 --> 00:08:38,329 - Why not? - It's me who practice the guitar. 156 00:08:41,220 --> 00:08:43,017 And you still practice the guitar, do you? 157 00:08:43,140 --> 00:08:45,335 - No, finish guitar. - Thanks goodness for that. 158 00:08:45,460 --> 00:08:47,655 Now I practice the drums. 159 00:08:48,340 --> 00:08:48,897 What? 160 00:08:49,020 --> 00:08:52,296 That's ajoke. I don't practice anything. What do you say? 161 00:08:52,420 --> 00:08:54,217 - Will you stay with us? - Well, I am 162 00:08:54,340 --> 00:08:58,618 Okay, you stay. Hey, why don't we have a party. 163 00:08:59,020 --> 00:09:01,898 That's a good idea. Everybody comes. 164 00:09:03,340 --> 00:09:04,409 I'll bring a bottle. 165 00:09:04,700 --> 00:09:06,258 Yeah, make it sure it's not empty. 166 00:09:06,900 --> 00:09:08,811 I'll bottle bring. 167 00:09:08,940 --> 00:09:10,214 We'll get us a pizza. 168 00:09:10,340 --> 00:09:11,090 Chicken curry. 169 00:09:11,220 --> 00:09:12,050 Fried rice. 170 00:09:12,180 --> 00:09:13,010 Chapati and popadoms. 171 00:09:13,500 --> 00:09:14,296 Ensalata. 172 00:09:14,420 --> 00:09:15,250 Guiash. 173 00:09:15,380 --> 00:09:16,130 German sausage. 174 00:09:16,422 --> 00:09:18,109 Paella a la valenciana. 175 00:09:18,220 --> 00:09:19,209 Duck. 176 00:09:19,699 --> 00:09:20,805 Quiche Lorraine. 177 00:09:21,756 --> 00:09:23,022 I make you suki-yaki. 178 00:09:23,380 --> 00:09:25,575 We'll give you a night you'll never forget. 179 00:09:27,460 --> 00:09:29,655 That's what I'm afraid of. 180 00:09:33,060 --> 00:09:34,209 Well, come in professor. 181 00:09:34,340 --> 00:09:35,136 Oh, thank you. 182 00:09:35,260 --> 00:09:37,296 This is the hall, this is the kitchen, this is 183 00:09:37,820 --> 00:09:41,449 my bedroom, Max's bedroom, this is the Living room, and this 184 00:09:41,740 --> 00:09:42,297 And that's my bedroom. 185 00:09:42,900 --> 00:09:43,969 No, that's the bathroom. 186 00:09:44,100 --> 00:09:46,091 Oh, where am I sleeping? 187 00:09:46,220 --> 00:09:47,289 You sleep here on the sofa. 188 00:09:47,380 --> 00:09:49,291 Sure, it's very comfortable. 189 00:10:01,180 --> 00:10:02,329 What was that? 190 00:10:03,380 --> 00:10:04,256 What was what? 191 00:10:04,980 --> 00:10:06,208 That awful noise. 192 00:10:06,420 --> 00:10:07,330 It's only a train. 193 00:10:08,140 --> 00:10:11,291 Only a train! This is worse then the Waiting room of waterloo station. 194 00:10:11,820 --> 00:10:13,458 Don't worry, you'll get used to it. 195 00:10:13,820 --> 00:10:16,573 They only run every ten minutes After rush hour finish. 196 00:10:17,860 --> 00:10:19,930 I'll never get to sleep through all that noise. 197 00:10:20,340 --> 00:10:22,410 We'll give you cotton ball to put in your ears. 198 00:10:22,700 --> 00:10:23,291 Well, I would need it. 199 00:10:23,420 --> 00:10:26,298 Hey, we better go get the drinks. You wanna come with us professor? 200 00:10:26,380 --> 00:10:28,291 Well actually I'd like a bath if that's alright with you? 201 00:10:28,420 --> 00:10:29,853 Okay, we'll be back in 10 minutes. 202 00:10:39,100 --> 00:10:40,453 I left them here on the table. 203 00:10:41,500 --> 00:10:42,853 Where is professor? 204 00:10:42,980 --> 00:10:45,653 - Well he said he was going to have a bath. - - Okay, come on. Alright. 205 00:10:46,260 --> 00:10:47,295 Just a moment. 206 00:11:03,380 --> 00:11:08,454 Hello! Max! Giovanni! Anybody there? 207 00:11:25,420 --> 00:11:30,858 The sergeant! Yes madame! A burgaler. Don't panic. 208 00:11:30,980 --> 00:11:33,938 Stay where you are and I'll send a police car around right way. 209 00:11:42,100 --> 00:11:45,331 - He's trying to pick next door's lock. - Don't worry, I'll sort him out. 210 00:11:45,460 --> 00:11:47,178 Oh, I do hope this sort of thing doesn't happen often. 211 00:11:47,300 --> 00:11:49,734 I only moved in here yesterday. 212 00:11:49,860 --> 00:11:52,818 Stand back, I'm going out there. George, you stay with Mrs. Partridge. 213 00:11:58,100 --> 00:11:59,374 Alright, come quietly. 214 00:12:00,860 --> 00:12:03,328 - Oh, look you're making a mistake. - Could be. 215 00:12:03,700 --> 00:12:05,133 No but I'm staying here with a friend. 216 00:12:05,260 --> 00:12:05,851 What's the address? 217 00:12:06,420 --> 00:12:07,853 I don't know. I've never been here before, you see? 218 00:12:07,980 --> 00:12:08,730 I see. 219 00:12:08,860 --> 00:12:10,851 Look there's a perfectly simple explanation 220 00:12:10,980 --> 00:12:12,174 Well, why don't we come down to the station 221 00:12:12,300 --> 00:12:14,814 And tell it to the perfectly simple sergeant. 222 00:12:36,500 --> 00:12:38,411 Hey, the professor is not out here. 223 00:12:38,740 --> 00:12:40,412 He is not in the bathroom. 224 00:12:40,820 --> 00:12:42,299 Well, he's not out the either. 225 00:12:42,380 --> 00:12:45,338 Maybe he decided to sleep at YMCA after all. 226 00:12:45,700 --> 00:12:47,338 No, his bag is still there. 227 00:12:47,980 --> 00:12:49,299 He said he was gonna have a bath. 228 00:12:49,780 --> 00:12:52,772 Oh blimey, maybe he has gone down the plug hole. 229 00:12:54,140 --> 00:13:02,172 A Japanese philosopher has said: When the person 230 00:13:02,300 --> 00:13:07,294 is not here, he must be somewhere else. 231 00:13:08,860 --> 00:13:11,932 We know he's somewhere else, but somewhere where? 232 00:13:12,255 --> 00:13:13,620 Buenas noches. 233 00:13:17,220 --> 00:13:18,289 Hey, what's the matter? 234 00:13:18,820 --> 00:13:20,299 It's Mr. Brown. 235 00:13:20,420 --> 00:13:22,092 - What about Mr. Brown? - He's gone. 236 00:13:22,220 --> 00:13:23,335 Gona? 237 00:13:23,460 --> 00:13:26,338 Ten minutes he was here, now he's gone? 238 00:13:29,007 --> 00:13:31,319 Santa madre querida, espíritu... 239 00:13:31,740 --> 00:13:33,970 He is not dead, he is vanished. 240 00:13:35,113 --> 00:13:36,875 ¡Gracias a Dios! 241 00:13:37,700 --> 00:13:40,692 - Alright, what's your name? - Jeremy Brown. 242 00:13:41,500 --> 00:13:43,058 - Brown? - Yes. 243 00:13:43,380 --> 00:13:45,575 I suppose that'll make a change from a smith or 244 00:13:45,700 --> 00:13:48,339 Jones. Now, according to P.C. Barnes, 245 00:13:48,820 --> 00:13:52,130 - you were caught breaking and entering. - I was not breaking and entering. 246 00:13:52,380 --> 00:13:54,894 - Were you picking the lock? - Yes, but 247 00:13:55,020 --> 00:13:56,772 - Do you live there? - No, but 248 00:13:57,340 --> 00:13:59,217 Charge: Breaking and entering. 249 00:13:59,740 --> 00:14:01,298 Look, you're making a terrible mistake. 250 00:14:01,980 --> 00:14:03,413 That's what criminals said. 251 00:14:12,180 --> 00:14:14,614 I demand to see my lawyer. 252 00:14:15,020 --> 00:14:17,773 Sid, they've not nabbed you tonight as well. 253 00:14:17,900 --> 00:14:19,333 Is he one of you accomplicies? 254 00:14:19,820 --> 00:14:22,129 No, I know him. He can vote for me. 255 00:14:22,380 --> 00:14:24,894 He is in a state he ever can't vote for his own mother. 256 00:14:26,180 --> 00:14:28,410 - What has he done Barnes? - Drunk and disorderly. 257 00:14:28,700 --> 00:14:30,930 - Pardon? - Drunk and disorderly. 258 00:14:31,060 --> 00:14:31,731 So am I. 259 00:14:33,820 --> 00:14:35,572 Sergeant, he is the care taker at the school where I teach. 260 00:14:35,700 --> 00:14:37,338 He will tell you who am I. 261 00:14:38,220 --> 00:14:39,778 You, do you know this man? 262 00:14:40,260 --> 00:14:41,090 He's a cop. 263 00:14:42,220 --> 00:14:45,337 Sid, it's me, look! Tell the sergeant who I am. 264 00:14:46,420 --> 00:14:48,411 Charlie Frenzbaf. 265 00:14:49,020 --> 00:14:49,770 What? 266 00:14:50,420 --> 00:14:52,456 Never tell him your own name son. 267 00:14:52,980 --> 00:14:55,289 Oh, take him away. Bring him back when he's sober. 268 00:14:55,420 --> 00:14:58,571 I'll be your sweet heart. 269 00:15:03,820 --> 00:15:07,051 Now, Mr. Brown or Frenzbaf or whatever you call yourself 270 00:15:07,980 --> 00:15:09,971 - Brown - Professor 271 00:15:10,500 --> 00:15:13,094 Max! Giovanni! Thank goodness you're here. Look, tell 272 00:15:13,220 --> 00:15:15,131 this, tell this sergeant who am I. 273 00:15:15,420 --> 00:15:16,978 He's Mr. Jeremy Brown. 274 00:15:17,100 --> 00:15:18,818 He teach us to speak the English. 275 00:15:19,340 --> 00:15:21,137 Do you live in 6 Windsor road? 276 00:15:21,260 --> 00:15:24,332 Sure we do. What happened? Where have you been? 277 00:15:24,460 --> 00:15:26,178 Well, I've got locked out on your balcony and your 278 00:15:26,300 --> 00:15:27,938 and your Public spirited neighbor thought I was 279 00:15:28,060 --> 00:15:29,857 a burgular and called the police. 280 00:15:29,980 --> 00:15:31,333 So you were telling the truth, hum? 281 00:15:31,980 --> 00:15:34,255 And I have a good mind to see you for false arrest. 282 00:15:34,380 --> 00:15:36,371 If you do so, there'll be a charge of asault and battery. 283 00:15:37,060 --> 00:15:38,254 I haven't asaulted anyone. 284 00:15:38,380 --> 00:15:41,338 No, but I should go now before I do. 285 00:16:03,820 --> 00:16:05,731 Hey, everybody. We found Mr. Brown. 286 00:16:07,380 --> 00:16:09,098 Now we all have a party. 287 00:16:10,380 --> 00:16:11,779 Hey where is all the food? 288 00:16:11,900 --> 00:16:13,049 We saved you a piece of quiche. 289 00:16:13,180 --> 00:16:14,169 Oh good. 290 00:16:14,420 --> 00:16:16,934 Blimey, I was hungry so I'm eating it. 291 00:16:19,241 --> 00:16:20,642 Actually I can do with a drink. 292 00:16:20,642 --> 00:16:21,788 No drink. 293 00:16:22,100 --> 00:16:22,612 Nor a drop? 294 00:16:23,980 --> 00:16:24,890 Si! One drop! 295 00:16:26,140 --> 00:16:28,290 Don't worry professor. I'll fix everything for us. 296 00:16:28,420 --> 00:16:29,455 Max, go. 297 00:16:29,740 --> 00:16:31,298 Okay, I'll go get some beer. 298 00:16:31,820 --> 00:16:33,333 Then we'll all have a party. 299 00:16:33,460 --> 00:16:38,932 No, not all of us. I've made a date with Danielle. 300 00:16:39,380 --> 00:16:41,291 We are going to have a dance. 301 00:16:41,801 --> 00:16:42,961 ¡Olé! 302 00:16:43,258 --> 00:16:44,236 Señorita. 303 00:16:45,460 --> 00:16:47,052 Enjoy your selves. 304 00:16:47,180 --> 00:16:48,295 We must also be go. 305 00:16:48,380 --> 00:16:49,335 Yes 306 00:16:49,460 --> 00:16:52,418 Master, Ali will let me watch his television. 307 00:16:52,700 --> 00:16:55,419 Yes, we don't want to Starkers and Cruch. 308 00:16:58,460 --> 00:16:59,688 Starsky and Hutch. 309 00:17:00,140 --> 00:17:01,858 Jolly good. See you at school time. 310 00:17:04,460 --> 00:17:05,336 Bye everybody. 311 00:17:05,860 --> 00:17:07,009 A thousand apologies. 312 00:17:07,140 --> 00:17:08,016 Why? What have you done? 313 00:17:08,140 --> 00:17:11,018 Nothing. It's what I'm going to be doing? 314 00:17:13,260 --> 00:17:14,579 What are you going to be doing? 315 00:17:15,020 --> 00:17:16,738 Take Ingrid for a show. 316 00:17:16,860 --> 00:17:18,771 We're going to see Sweedish film. 317 00:17:19,220 --> 00:17:21,814 It's being all about Sweedish Nopal. 318 00:17:23,260 --> 00:17:24,773 I think you mean Noble. 319 00:17:24,900 --> 00:17:27,050 That is correct. You'll be excusing us please! 320 00:17:27,180 --> 00:17:28,454 Yeah, certainly. Have a good night. 321 00:17:32,500 --> 00:17:34,411 Don't tell me you two are going to the pictures too! 322 00:17:35,460 --> 00:17:42,252 No, not so. See Lee and me go to bedo 323 00:17:45,820 --> 00:17:48,857 Not together, I'm going home to read a little red book. 324 00:17:49,340 --> 00:17:51,615 I go sleep home. 325 00:18:00,700 --> 00:18:02,133 Too much sake. 326 00:18:02,260 --> 00:18:03,215 Too much sake. 327 00:18:03,340 --> 00:18:04,614 Hope you had a pleasant night. 328 00:18:05,884 --> 00:18:06,550 Ciao. 329 00:18:07,060 --> 00:18:09,130 That's going to be a sleeping party. 330 00:18:09,740 --> 00:18:13,210 Not to worry. Now we got plenty of beer for five. 331 00:18:13,340 --> 00:18:14,773 You have even more for three. 332 00:18:14,900 --> 00:18:16,379 Oh not you too Anna. 333 00:18:16,500 --> 00:18:19,298 Yeah, us too. I help Zoltan mid home walk. 334 00:18:20,900 --> 00:18:21,730 Good morning. 335 00:18:22,380 --> 00:18:23,449 Good night. 336 00:18:23,629 --> 00:18:24,838 I hope. 337 00:18:27,140 --> 00:18:28,289 Alright then, we are three. 338 00:18:28,780 --> 00:18:32,329 Okay everybody hey, where is everybody? 339 00:18:32,980 --> 00:18:36,370 - They all went out. - We've got such nice friends. 340 00:18:37,060 --> 00:18:38,971 Hey, why don't we go down to the disco? 341 00:18:39,380 --> 00:18:42,690 Yes, it's a good idea. And we will pick up a couple of birds. 342 00:18:43,140 --> 00:18:44,778 I don't want to pick up a couple of birds. 343 00:18:44,900 --> 00:18:46,219 Professor is right. We don't want to 344 00:18:46,340 --> 00:18:48,217 pick up a couple of birds, 345 00:18:48,340 --> 00:18:50,410 we'd pick up three birds. One each. 346 00:18:52,180 --> 00:18:53,329 Now you two go on. 347 00:18:53,900 --> 00:18:55,219 Why don't you want to come with us? 348 00:18:55,340 --> 00:18:58,810 Well, I feel tired and wounded. I think I'll just turn in for the night. 349 00:18:58,940 --> 00:18:59,929 You sure now? 350 00:19:00,060 --> 00:19:01,334 Yeah, but don't let that stop you from going. 351 00:19:01,820 --> 00:19:02,570 Okay. 352 00:19:03,220 --> 00:19:04,448 I'll just get ready for bed. 353 00:19:04,740 --> 00:19:06,890 And you'll find some blankets in the cupboard 354 00:19:15,380 --> 00:19:17,291 Any cotton balls? 355 00:19:17,420 --> 00:19:18,136 In the bathroom. 356 00:19:18,260 --> 00:19:19,579 Thank you, see you tomorrow. 357 00:19:21,420 --> 00:19:22,296 Why is he shouting? 358 00:19:22,420 --> 00:19:23,091 I don't know. 359 00:19:24,700 --> 00:19:25,337 You want a beer before we go? 360 00:19:25,860 --> 00:19:27,054 Sure! 361 00:19:31,900 --> 00:19:38,658 It's stuffy in here! That's better. 362 00:19:44,820 --> 00:19:45,730 Nice party! 363 00:19:46,420 --> 00:19:51,619 Fantastic. You know Max? I really fancy that Ingrid. 364 00:19:52,060 --> 00:19:53,334 Yeah, you fancy anyone. 365 00:19:53,900 --> 00:19:59,691 That's not true, is it? I don't fancy you. 366 00:20:22,980 --> 00:20:24,698 Hey, our lights just gone out. 367 00:20:25,740 --> 00:20:27,253 Mr. Brown must wanting to sleep. 368 00:20:28,420 --> 00:20:30,092 We better go to the disco. 369 00:20:30,220 --> 00:20:31,130 Okay. 370 00:20:35,300 --> 00:20:36,289 It's locked. 371 00:20:36,780 --> 00:20:38,372 Hey, professor. 372 00:20:43,220 --> 00:20:46,849 The house was very quiet, nothing could be 373 00:20:46,980 --> 00:20:50,211 heard. Yet the old lady could almost feel a 374 00:20:50,340 --> 00:20:54,413 sense of heaving. She listened, the silence was 375 00:20:54,700 --> 00:20:57,851 opressive. Suddenly there was a knock at the 376 00:20:57,980 --> 00:20:58,810 window. 377 00:21:05,020 --> 00:21:08,569 Yes, sergeant. Oh, it's not you again madam. 378 00:21:09,300 --> 00:21:12,372 Are you sure it's not the same fellow? There are 379 00:21:12,500 --> 00:21:16,732 two fellows? Look, I suggest you just sit there and 380 00:21:16,860 --> 00:21:19,294 wait, go around and see a neighbor and wait till 381 00:21:19,420 --> 00:21:20,933 the constable arrives, okay? 382 00:21:34,460 --> 00:21:35,290 Coming! 383 00:21:36,380 --> 00:21:40,293 Oh please excuse me, the front door was open. I did knock. 384 00:21:40,420 --> 00:21:41,648 Oh sorry, I was a sleep. 385 00:21:42,060 --> 00:21:44,051 There are burglars on my balcony. 386 00:21:44,180 --> 00:21:44,976 Are you sure? 387 00:21:45,100 --> 00:21:48,775 Yes, I saw their evil looks. They might be opening my 388 00:21:48,900 --> 00:21:49,730 doors now. 389 00:21:54,180 --> 00:21:55,408 The front window wasn't locked. 390 00:21:55,700 --> 00:21:58,419 Oh I see alright leave it with me. I'll go see what they're up to. 391 00:21:58,700 --> 00:22:00,099 Do be careful! 392 00:22:00,220 --> 00:22:01,130 Yes! 393 00:22:02,460 --> 00:22:03,893 What are we going to do? 394 00:22:04,020 --> 00:22:05,009 Break the window. 395 00:22:07,060 --> 00:22:09,938 Max! Giovanni! What are you doing here? 396 00:22:10,060 --> 00:22:11,049 You locked us out. 397 00:22:11,420 --> 00:22:13,217 Yeah, we knocked on the window next door 398 00:22:13,340 --> 00:22:14,932 and the woman screamed and ran away. 399 00:22:15,060 --> 00:22:16,334 She thought you were burglars. 400 00:22:16,780 --> 00:22:17,337 Come on, get inside. 401 00:22:17,820 --> 00:22:19,333 Just a moment. I'll go get the beer. 402 00:22:19,460 --> 00:22:21,052 No, no, no. I'll go get it. You stay here. 403 00:22:26,900 --> 00:22:28,618 Alright. Turn around. 404 00:22:31,900 --> 00:22:33,219 Now are you sure you don't mind me staying 405 00:22:33,340 --> 00:22:34,056 Here for the night? 406 00:22:34,180 --> 00:22:37,331 Not at all sir. I think it will be safer for both 407 00:22:37,460 --> 00:22:39,291 Right. At least I'll get some sleep. 408 00:22:39,940 --> 00:22:40,292 Good night sir! 409 00:22:40,860 --> 00:22:41,929 Good night. 410 00:22:50,420 --> 00:22:51,296 Who's that? 411 00:22:52,420 --> 00:22:55,457 It's you Mr. Brown. Let's sing a song!