[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.63,0:00:04.14,Default,,0000,0000,0000,,Тревор Ноа: Мне позвонил\Nмой менеджер, когда я ехал в такси, Dialogue: 0,0:00:04.17,0:00:07.30,Default,,0000,0000,0000,,и сказал: «Как ты смотришь на то,\Nчтобы вести Ежедневное Шоу?» Dialogue: 0,0:00:07.32,0:00:09.02,Default,,0000,0000,0000,,Адам Грант: Это Тревор Ноа. Dialogue: 0,0:00:09.04,0:00:10.28,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Я был потрясён. Dialogue: 0,0:00:10.31,0:00:13.73,Default,,0000,0000,0000,,Я до сих пор не думаю, что понимал\Nсерьёзность ведения целого шоу. Dialogue: 0,0:00:13.76,0:00:16.63,Default,,0000,0000,0000,,Помню, как я вышел из такси\Nи едва стоял на ногах, Dialogue: 0,0:00:16.65,0:00:19.48,Default,,0000,0000,0000,,и если бы я в тот момент шёл,\Nя наверняка упал бы в обморок. Dialogue: 0,0:00:19.48,0:00:21.67,Default,,0000,0000,0000,,Слава Богу, что я сидел,\Nкогда об этом услышал. Dialogue: 0,0:00:21.69,0:00:24.60,Default,,0000,0000,0000,,Так что да, вот когда это произошло. Dialogue: 0,0:00:24.63,0:00:28.01,Default,,0000,0000,0000,,АГ: После этого звонка\Nрабочая жизнь Тревора изменилась. Dialogue: 0,0:00:28.03,0:00:31.25,Default,,0000,0000,0000,,Он провёл большую часть своей карьеры,\Nработая стенд-ап комиком Dialogue: 0,0:00:31.27,0:00:33.97,Default,,0000,0000,0000,,в клубах и театрах,\Nв основном в Южной Африке. Dialogue: 0,0:00:33.99,0:00:37.07,Default,,0000,0000,0000,,А сейчас он работает с полной \Nкреативной командой в Нью-Йорке. Dialogue: 0,0:00:37.10,0:00:40.71,Default,,0000,0000,0000,,Четыре дня в неделю они выпускают шоу,\Nкоторое смотрят миллионы людей, Dialogue: 0,0:00:40.73,0:00:42.80,Default,,0000,0000,0000,,и я хочу знать, как им это удаётся, Dialogue: 0,0:00:42.82,0:00:46.66,Default,,0000,0000,0000,,потому что в больших коллективах\Nкреативность обычно сходит на нет. Dialogue: 0,0:00:47.16,0:00:53.76,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка) Dialogue: 0,0:00:53.78,0:00:57.58,Default,,0000,0000,0000,,Я Адам Грант, и это «Рабочая Жизнь»,\Nмой подкаст для TED. Dialogue: 0,0:00:57.90,0:00:59.93,Default,,0000,0000,0000,,Я организационный психолог. Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:02.65,Default,,0000,0000,0000,,Моя цель — сделать так,\Nчтобы работа не доставала. Dialogue: 0,0:01:02.68,0:01:06.66,Default,,0000,0000,0000,,В этом шоу мы отправимся\Nв самые необычные места, Dialogue: 0,0:01:06.68,0:01:10.20,Default,,0000,0000,0000,,где люди добились в работе того, о чём,\Nна мой взгляд, должен знать каждый. Dialogue: 0,0:01:10.23,0:01:13.19,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня у нас под прицелом креативность Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:16.70,Default,,0000,0000,0000,,и как можно быть более креативным\Nв любой своей деятельности. Dialogue: 0,0:01:16.72,0:01:19.32,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо Warby Parker\Nза спонсирование этого эпизода. Dialogue: 0,0:01:19.32,0:01:22.49,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка) Dialogue: 0,0:01:22.51,0:01:24.19,Default,,0000,0000,0000,,Когда у вас есть творческая задача, Dialogue: 0,0:01:24.22,0:01:28.09,Default,,0000,0000,0000,,типичной отправной точкой становится\Nсбор группы людей для мозгового штурма. Dialogue: 0,0:01:28.12,0:01:31.21,Default,,0000,0000,0000,,Рабочие места полагались \Nна мозговой штурм в годами. Dialogue: 0,0:01:31.23,0:01:33.41,Default,,0000,0000,0000,,Есть только одна небольшая проблема: Dialogue: 0,0:01:33.43,0:01:34.66,Default,,0000,0000,0000,,это не работает. Dialogue: 0,0:01:35.67,0:01:39.36,Default,,0000,0000,0000,,У нас правда есть куча доказательств,\Nчто мозговой штурм даёт обратный эффект. Dialogue: 0,0:01:39.38,0:01:42.48,Default,,0000,0000,0000,,Группы производят меньше идей,\Nкоторые к тому же хуже, Dialogue: 0,0:01:42.50,0:01:44.48,Default,,0000,0000,0000,,чем производят те же люди поодиночке. Dialogue: 0,0:01:44.51,0:01:46.05,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка) Dialogue: 0,0:01:46.07,0:01:49.44,Default,,0000,0000,0000,,Так что же именно в групповом мозговом \Nштурме подавляет креативность? Dialogue: 0,0:01:49.46,0:01:53.50,Default,,0000,0000,0000,,Во-первых, люди молчат, потому что они\Nбоятся выглядеть глупо. Dialogue: 0,0:01:53.52,0:01:57.53,Default,,0000,0000,0000,,Во-вторых, некоторые люди подавляют\Nдругих, доминируя в разговоре. Dialogue: 0,0:01:57.56,0:02:00.74,Default,,0000,0000,0000,,И в-третьих, все попросту поддерживают\Nлюбимую идею начальника. Dialogue: 0,0:02:02.08,0:02:04.100,Default,,0000,0000,0000,,Но Ежедневное Шоу \Nпреодолело эти проблемы. Dialogue: 0,0:02:05.02,0:02:07.87,Default,,0000,0000,0000,,Они взломали код групповой креативности, Dialogue: 0,0:02:07.90,0:02:10.19,Default,,0000,0000,0000,,и я собираюсь узнать как. Dialogue: 0,0:02:10.21,0:02:14.46,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка) Dialogue: 0,0:02:14.48,0:02:16.14,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас 9 утра, вторник. Dialogue: 0,0:02:16.16,0:02:17.50,Default,,0000,0000,0000,,(Переговаривающиеся голоса) Dialogue: 0,0:02:17.53,0:02:20.95,Default,,0000,0000,0000,,Когда заходишь внутрь, становится ясно,\Nчто это шоу — огромный механизм. Dialogue: 0,0:02:20.95,0:02:24.33,Default,,0000,0000,0000,,В любой день более сотни персонала\Nи членов команды работают над ним. Dialogue: 0,0:02:24.91,0:02:27.29,Default,,0000,0000,0000,,Но я бы хотел сосредоточиться\Nна одной его части: Dialogue: 0,0:02:27.32,0:02:28.69,Default,,0000,0000,0000,,писательская комната. Dialogue: 0,0:02:28.71,0:02:31.08,Default,,0000,0000,0000,,Здесь творческая группа\Nписателей, продюсеров Dialogue: 0,0:02:31.11,0:02:33.64,Default,,0000,0000,0000,,и исполнителей собирается вместе. Dialogue: 0,0:02:33.66,0:02:37.40,Default,,0000,0000,0000,,Находиться в этой комнате — что-то вроде\Nмечты организационного психолога, Dialogue: 0,0:02:37.43,0:02:39.21,Default,,0000,0000,0000,,во всяком случае, одна из моих, Dialogue: 0,0:02:39.24,0:02:41.69,Default,,0000,0000,0000,,и Ежедневное Шоу предоставляет мне\Nдоступ за кулисы, Dialogue: 0,0:02:41.72,0:02:44.20,Default,,0000,0000,0000,,чтобы я увидел, как они\Nначинают день с чистого листа Dialogue: 0,0:02:44.22,0:02:46.78,Default,,0000,0000,0000,,и заканчивают 22-мя минутами\Nотличной комедии. Dialogue: 0,0:02:46.80,0:02:48.20,Default,,0000,0000,0000,,(Переговаривающиеся голоса) Dialogue: 0,0:02:48.23,0:02:50.61,Default,,0000,0000,0000,,Комната заполнена примерно 30-ю людьми. Dialogue: 0,0:02:50.64,0:02:52.47,Default,,0000,0000,0000,,Некоторые из них сидят на диванах, Dialogue: 0,0:02:52.49,0:02:54.39,Default,,0000,0000,0000,,многие сидят на полу, Dialogue: 0,0:02:54.42,0:02:56.35,Default,,0000,0000,0000,,а некоторые даже привели с собой собак. Dialogue: 0,0:02:56.37,0:02:59.23,Default,,0000,0000,0000,,Они начинают делиться идеями\Nдо приезда Тревора. Dialogue: 0,0:02:59.26,0:03:00.77,Default,,0000,0000,0000,,(Переговаривающиеся голоса) Dialogue: 0,0:03:00.80,0:03:03.12,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас ноябрь, и главная новость дня — Dialogue: 0,0:03:03.15,0:03:06.23,Default,,0000,0000,0000,,кандидат в сенат Алабамы — Рой Мур. Dialogue: 0,0:03:06.26,0:03:08.84,Default,,0000,0000,0000,,Осталось всего несколько недель\Nдо специальных выборов, Dialogue: 0,0:03:08.86,0:03:10.27,Default,,0000,0000,0000,,чтобы заменить Джеффа Сешнс. Dialogue: 0,0:03:10.92,0:03:12.72,Default,,0000,0000,0000,,Мы все знаем, что из этого вышло, Dialogue: 0,0:03:12.74,0:03:15.65,Default,,0000,0000,0000,,но в тот момент это был отличный материал. Dialogue: 0,0:03:15.68,0:03:19.57,Default,,0000,0000,0000,,Они начинают с просмотров видео\Nвчерашних новостей, а потом импровизируют. Dialogue: 0,0:03:19.59,0:03:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Новостной клип: ...говорят, Роя Мура\Nвыставили из торгового центра. Dialogue: 0,0:03:22.91,0:03:24.42,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:03:24.44,0:03:27.47,Default,,0000,0000,0000,,Элисон МакДональд, главный продюсер:\Nтот факт, что у торгового Dialogue: 0,0:03:27.49,0:03:29.62,Default,,0000,0000,0000,,центра стандарты выше,\Nчем у сената Штатов... Dialogue: 0,0:03:29.65,0:03:32.11,Default,,0000,0000,0000,,Новостной клип: Ещё с вечера\NМур отрицает обвинения. Dialogue: 0,0:03:32.13,0:03:35.04,Default,,0000,0000,0000,,(Продолжение) Рой Мур: Я никогда\Nне делал, что она говорит. Dialogue: 0,0:03:35.06,0:03:38.51,Default,,0000,0000,0000,,Я даже не знаю эту женщину.\NЯ ничего о ней не знаю. Dialogue: 0,0:03:38.54,0:03:42.14,Default,,0000,0000,0000,,Я даже не знаю, где есть\Nили был этот ресторан. Dialogue: 0,0:03:42.16,0:03:44.81,Default,,0000,0000,0000,,Макс Браун, главный продюсер:\NС его слов: «Я отрицаю. Dialogue: 0,0:03:44.83,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Это абсолютная неправда. Dialogue: 0,0:03:46.02,0:03:47.71,Default,,0000,0000,0000,,Я понятия не имею, о чём вы». Dialogue: 0,0:03:47.73,0:03:50.69,Default,,0000,0000,0000,,Но каждый обвинитель говорит:\N«Он бывал здесь каждый вечер». Dialogue: 0,0:03:50.71,0:03:53.21,Default,,0000,0000,0000,,У нас есть на стене его фото,\Nкоторое он подписал. Dialogue: 0,0:03:53.24,0:03:56.38,Default,,0000,0000,0000,,Джош Джонсон, писатель:\NТак он скоро скажет: Dialogue: 0,0:03:56.40,0:03:59.13,Default,,0000,0000,0000,,«Я даже не из Алабамы.\NНикогда прежде тут не был». Dialogue: 0,0:03:59.15,0:04:00.45,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:00.48,0:04:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Стив Бодоу, исполнительный продюсер:\NДа я вообще не Рой Мур. Dialogue: 0,0:04:04.88,0:04:08.34,Default,,0000,0000,0000,,АГ: В комнате чувствуется атмосфера\Nмноголюдного семейного ужина. Dialogue: 0,0:04:08.36,0:04:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Каждый вступает в разговор. Dialogue: 0,0:04:10.43,0:04:13.23,Default,,0000,0000,0000,,Джубин Паранг, главный писатель:\NИнтересно, подписан ли его Dialogue: 0,0:04:13.25,0:04:17.40,Default,,0000,0000,0000,,любимый столик его именем, вроде:\N«Сидение Роя Мура». Dialogue: 0,0:04:17.43,0:04:21.17,Default,,0000,0000,0000,,«Я там никогда не ел блины и вафли»,\Nа в ресторане говорят: Dialogue: 0,0:04:21.20,0:04:24.64,Default,,0000,0000,0000,,«Мы называем их блюдом дня Роя Мура». Dialogue: 0,0:04:24.66,0:04:29.11,Default,,0000,0000,0000,,Джимми Дон, старший продюсер: Его фото \Nна стене специально для заказа блинчиков. Dialogue: 0,0:04:29.14,0:04:30.57,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Первое, что я заметил, Dialogue: 0,0:04:30.59,0:04:33.30,Default,,0000,0000,0000,,это то, что комната полна\Nвсплесками творчества. Dialogue: 0,0:04:33.33,0:04:37.05,Default,,0000,0000,0000,,Верите или нет, но в психологии креатива\Nдля этого есть название: Dialogue: 0,0:04:37.08,0:04:38.42,Default,,0000,0000,0000,,«всплеск». Dialogue: 0,0:04:38.44,0:04:40.79,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка) Dialogue: 0,0:04:40.81,0:04:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Это вроде лучших моментов\Nв джазовой импровизации. Dialogue: 0,0:04:43.89,0:04:47.66,Default,,0000,0000,0000,,Кто-то играет ноты, кто-то другой\Nподключается, создавая гармонию, Dialogue: 0,0:04:47.69,0:04:51.93,Default,,0000,0000,0000,,и вскоре у вас уже есть коллективный звук,\Nкоторого никто не ожидал. Dialogue: 0,0:04:51.96,0:04:54.60,Default,,0000,0000,0000,,Многие группы \Nтак никогда и не достигают этого, Dialogue: 0,0:04:54.62,0:04:57.16,Default,,0000,0000,0000,,но вы поймёте это определение,\Nкогда увидите его. Dialogue: 0,0:04:57.18,0:05:01.56,Default,,0000,0000,0000,,На Ежедневном Шоу комната и правда\Nзвучит так, будто взрывается от идей. Dialogue: 0,0:05:01.58,0:05:04.14,Default,,0000,0000,0000,,Вы можете слышать это\Nв шутках про Роя Мура. Dialogue: 0,0:05:04.16,0:05:07.18,Default,,0000,0000,0000,,ДжП: Я думаю... О, вот и он.\NКак дела, дружище? Dialogue: 0,0:05:07.20,0:05:09.23,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Тревор Ноа только что зашёл в комнату. Dialogue: 0,0:05:09.25,0:05:11.66,Default,,0000,0000,0000,,ДжП: Мы как раз смотрели\Nи смеялись над Роем Муром, Dialogue: 0,0:05:11.70,0:05:14.10,Default,,0000,0000,0000,,который шатался в торговом центре, пока... Dialogue: 0,0:05:14.11,0:05:16.51,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Пока его оттуда не вытурили? Dialogue: 0,0:05:16.53,0:05:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Довольно важная деталь,\Nкоторую они упустили. Dialogue: 0,0:05:19.30,0:05:20.97,Default,,0000,0000,0000,,ДжП: Тем более окружного прокурора. Dialogue: 0,0:05:20.98,0:05:24.32,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Даже полицейский ему сказал:\N«Слушайте, прокурор. Я знаю». Dialogue: 0,0:05:24.34,0:05:26.71,Default,,0000,0000,0000,,МБ: Вообще сложно сделать так,\Nчтобы тебя выгнали. Dialogue: 0,0:05:26.73,0:05:29.44,Default,,0000,0000,0000,,Даже если ты непослушный\Nподросток, тебя не выгоняют. Dialogue: 0,0:05:29.46,0:05:32.22,Default,,0000,0000,0000,,Дэн МакКой, писатель: Мне нравится то, \Nкак он оправдывался Dialogue: 0,0:05:32.26,0:05:35.25,Default,,0000,0000,0000,,по этому поводу. «Нет, я крал помаду». Dialogue: 0,0:05:35.27,0:05:37.27,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:37.30,0:05:39.83,Default,,0000,0000,0000,,АГ: И в этот момент я воспрянул духом. Dialogue: 0,0:05:39.85,0:05:43.84,Default,,0000,0000,0000,,Всплеск идей вернулся,\Nдаже с Тревором в комнате. Dialogue: 0,0:05:43.87,0:05:46.57,Default,,0000,0000,0000,,Каждый кидал свои сырые идеи боссу. Dialogue: 0,0:05:47.12,0:05:50.47,Default,,0000,0000,0000,,Насколько комфортно вы себя чувствуете,\Nвыдавая идеи на ходу Dialogue: 0,0:05:50.49,0:05:54.10,Default,,0000,0000,0000,,перед самым влиятельным человеком\Nна вашем рабочем месте? Dialogue: 0,0:05:54.12,0:05:56.54,Default,,0000,0000,0000,,Если у вас начальник,\Nпостоянно осуждающий вас, Dialogue: 0,0:05:56.56,0:05:58.76,Default,,0000,0000,0000,,это будет настоящим кошмаром. Dialogue: 0,0:05:58.78,0:06:01.89,Default,,0000,0000,0000,,Вы будете бояться сделать что-то неверно,\Nили выглядеть глупо. Dialogue: 0,0:06:02.58,0:06:04.98,Default,,0000,0000,0000,,Но Тревор задает располагающий тон. Dialogue: 0,0:06:05.01,0:06:07.37,Default,,0000,0000,0000,,Нет безумия, нет паники. Dialogue: 0,0:06:07.40,0:06:09.12,Default,,0000,0000,0000,,Он ведёт за собой группу. Dialogue: 0,0:06:09.15,0:06:12.66,Default,,0000,0000,0000,,И хотя время поджимает,\Nон вовсе не кажется напряжённым. Dialogue: 0,0:06:12.69,0:06:15.90,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Давайте просто просмотрим список.\NПройдёмся во всем пунктам. Dialogue: 0,0:06:15.92,0:06:17.98,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Собрание заканчивается в 10:30. Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:20.14,Default,,0000,0000,0000,,У них есть наброски для шоу. Dialogue: 0,0:06:20.16,0:06:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Самое время разделять и властвовать. Dialogue: 0,0:06:22.37,0:06:26.36,Default,,0000,0000,0000,,У писателей есть всего два часа до того,\Nкак первые черновики должны быть готовы. Dialogue: 0,0:06:26.38,0:06:31.42,Default,,0000,0000,0000,,ДжП: Итак, мне нужно пару писателей\Nдля номера по поводу Азии Dialogue: 0,0:06:31.45,0:06:36.80,Default,,0000,0000,0000,,и пара писателей, которые напишут\Nо том, какой «Дон-младший — идиот». Dialogue: 0,0:06:36.83,0:06:39.33,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Они в парах уходят писать. Dialogue: 0,0:06:39.35,0:06:43.19,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу докопаться глубже и выяснить,\Nкак они создают идеальные условия Dialogue: 0,0:06:43.22,0:06:44.61,Default,,0000,0000,0000,,для такого всплеска идей, Dialogue: 0,0:06:44.64,0:06:47.56,Default,,0000,0000,0000,,так что я проследовал за главным\Nписателем, Джубином Парангом, Dialogue: 0,0:06:47.59,0:06:49.68,Default,,0000,0000,0000,,и старшим писателем Даниэлем Радошем. Dialogue: 0,0:06:49.71,0:06:52.69,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Психологи говорят об этом образце\Nтак называемого всплеска, Dialogue: 0,0:06:52.71,0:06:55.44,Default,,0000,0000,0000,,говоря о том, как быстро\Nменяются люди в разговоре Dialogue: 0,0:06:55.47,0:06:56.89,Default,,0000,0000,0000,,и перебивают друг друга. Dialogue: 0,0:06:56.91,0:06:59.51,Default,,0000,0000,0000,,Были моменты, когда кто-то выдал\Nочень хорошую шутку, Dialogue: 0,0:06:59.53,0:07:01.37,Default,,0000,0000,0000,,а потом четыре человека дополняли её. Dialogue: 0,0:07:01.40,0:07:04.68,Default,,0000,0000,0000,,Даниэль Радош: Главное —\Nвыявить шутки среди всего материала, Dialogue: 0,0:07:04.70,0:07:06.79,Default,,0000,0000,0000,,вот так и появляется этот всплеск. Dialogue: 0,0:07:06.82,0:07:09.41,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Мне нравится, как вы\Nпереняли «язык всплеска», Dialogue: 0,0:07:09.44,0:07:11.50,Default,,0000,0000,0000,,будто это то, как люди обычно выражаются. Dialogue: 0,0:07:11.52,0:07:12.98,Default,,0000,0000,0000,,ДР: Мы стремимся к улучшениям. Dialogue: 0,0:07:12.98,0:07:14.93,Default,,0000,0000,0000,,Что бы вы не говорили, это новый термин. Dialogue: 0,0:07:14.93,0:07:18.45,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Но будем откровенны:\Nне все сразу же вошли во вкус. Dialogue: 0,0:07:18.48,0:07:22.03,Default,,0000,0000,0000,,Как к примеру два новых писателя,\NКэт Рэдли и Колин Вертман. Dialogue: 0,0:07:22.54,0:07:24.28,Default,,0000,0000,0000,,Колин Вертман: Всплеск? Dialogue: 0,0:07:24.30,0:07:27.51,Default,,0000,0000,0000,,Кэт Рэдли: Это вы придумали?\NАГ: Нет, скорее, одолжил. Dialogue: 0,0:07:27.53,0:07:29.94,Default,,0000,0000,0000,,Впервые я услышал об этом от коллеги. Dialogue: 0,0:07:29.96,0:07:32.48,Default,,0000,0000,0000,,Анита Вильямс Вулли:\NЯ Анита Вильямс Вулли. Dialogue: 0,0:07:32.50,0:07:35.23,Default,,0000,0000,0000,,Я доцент Университете Карнеги Меллон. Dialogue: 0,0:07:35.25,0:07:40.60,Default,,0000,0000,0000,,Всплеск это когда все говорят\Nи отвечают друг другу Dialogue: 0,0:07:40.62,0:07:42.42,Default,,0000,0000,0000,,в короткий промежуток времени Dialogue: 0,0:07:42.44,0:07:46.82,Default,,0000,0000,0000,,вместо того, чтобы растягивать это\Nна более долгий период. Dialogue: 0,0:07:46.84,0:07:49.87,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Анита видит всплеск\Nво всех видах групп, Dialogue: 0,0:07:49.89,0:07:51.25,Default,,0000,0000,0000,,не только на работе. Dialogue: 0,0:07:51.28,0:07:54.42,Default,,0000,0000,0000,,АВВ: У меня есть четыре старших брата\Nи три ребёнка, все мальчики, Dialogue: 0,0:07:54.45,0:07:56.74,Default,,0000,0000,0000,,и я шучу о том, как это объясняет\Nвсю мою жизнь, Dialogue: 0,0:07:56.76,0:07:59.50,Default,,0000,0000,0000,,потому что в любом разговоре за ужином Dialogue: 0,0:07:59.52,0:08:02.08,Default,,0000,0000,0000,,я прошу: «Подождите же,\Nдайте мне договорить». Dialogue: 0,0:08:02.11,0:08:04.31,Default,,0000,0000,0000,,Есть много всплеска в разговоре Dialogue: 0,0:08:04.34,0:08:06.46,Default,,0000,0000,0000,,и много прерывания, Dialogue: 0,0:08:06.49,0:08:10.91,Default,,0000,0000,0000,,что, кажется, совсем им не мешает,\Nно порой сводит меня с ума. Dialogue: 0,0:08:10.93,0:08:12.96,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Прерывания не всегда грубые. Dialogue: 0,0:08:12.99,0:08:16.13,Default,,0000,0000,0000,,Когда вы на пике обсуждения,\Nвы хотите, чтобы всё двигалось быстро. Dialogue: 0,0:08:16.15,0:08:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Анита изучала команды по программному\Nобеспечению, работающие по всему миру. Dialogue: 0,0:08:19.94,0:08:23.69,Default,,0000,0000,0000,,Она выяснила, что самые инновационные и\Nпродуктивные из них были «порывистыми». Dialogue: 0,0:08:23.71,0:08:25.31,Default,,0000,0000,0000,,АВВ: Более эффективные команды Dialogue: 0,0:08:25.34,0:08:28.35,Default,,0000,0000,0000,,выяснили, когда их участники\Nбыли вероятнее всего на работе, Dialogue: 0,0:08:28.37,0:08:31.65,Default,,0000,0000,0000,,и в тот момент они все выходили в интернет Dialogue: 0,0:08:31.67,0:08:35.62,Default,,0000,0000,0000,,и начинали обмениваться сообщениями,\Nприсылать друг другу коды, Dialogue: 0,0:08:35.64,0:08:39.74,Default,,0000,0000,0000,,в то время как другие команды, возможно,\Nобщались такое же длительное время Dialogue: 0,0:08:39.76,0:08:42.61,Default,,0000,0000,0000,,и были настолько же активны, Dialogue: 0,0:08:42.64,0:08:46.17,Default,,0000,0000,0000,,но руководствовались по большей части\Nсвоим личным графиком, Dialogue: 0,0:08:46.19,0:08:49.03,Default,,0000,0000,0000,,потому такие команды\Nи не были настолько эффективны. Dialogue: 0,0:08:49.05,0:08:51.42,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Всплеск это знак того,\Nчто вы не зашли в тупик Dialogue: 0,0:08:51.42,0:08:54.36,Default,,0000,0000,0000,,во время одной из дисфункциональных\Nсессий мозгового штурма. Dialogue: 0,0:08:54.38,0:08:57.36,Default,,0000,0000,0000,,Это момент, когда группа достигает\Nсвоего творческого пика, Dialogue: 0,0:08:57.38,0:09:01.21,Default,,0000,0000,0000,,потому что каждый свободно принимает \Nучастие и предлагает идеи. Dialogue: 0,0:09:01.23,0:09:05.08,Default,,0000,0000,0000,,АВВ: Я не думаю что эти всплески\Nуникальны для творческих направлений. Dialogue: 0,0:09:05.10,0:09:09.63,Default,,0000,0000,0000,,Однако творческие сферы, я думаю,\Nнаиболее нуждаются в подобных всплесках. Dialogue: 0,0:09:09.63,0:09:12.22,Default,,0000,0000,0000,,Люди, участвующие в разговоре,\Nполучают заряд энергии, Dialogue: 0,0:09:12.24,0:09:15.57,Default,,0000,0000,0000,,потому что, когда ты говоришь\Nи тебе сразу же отвечают, Dialogue: 0,0:09:15.60,0:09:18.47,Default,,0000,0000,0000,,ты знаешь, что тебя слушают,\Nи сам слушаешь остальных, Dialogue: 0,0:09:18.50,0:09:23.31,Default,,0000,0000,0000,,так что становится намного легче делиться\Nидеями и, пожалуй, создавать их. Dialogue: 0,0:09:23.86,0:09:25.99,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Но, конечно же,\Nвсплески выглядят иначе, Dialogue: 0,0:09:26.01,0:09:28.10,Default,,0000,0000,0000,,когда ваш сырой материал —\Nне отрывки кода, Dialogue: 0,0:09:28.12,0:09:29.88,Default,,0000,0000,0000,,а частицы комедии. Dialogue: 0,0:09:29.90,0:09:33.72,Default,,0000,0000,0000,,В писательской комнате всплеск \Nне происходит случайно. Dialogue: 0,0:09:33.74,0:09:35.43,Default,,0000,0000,0000,,Я спросил об этом Тревора Ноа. Dialogue: 0,0:09:35.61,0:09:38.12,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Что ж, когда я в писательской комнате, Dialogue: 0,0:09:38.14,0:09:40.64,Default,,0000,0000,0000,,в моей голове происходят две вещи. Dialogue: 0,0:09:40.66,0:09:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Первое: я смотрю на то, что мы собираемся\Nделать на шоу в этот день, Dialogue: 0,0:09:44.06,0:09:48.65,Default,,0000,0000,0000,,и второе: я думаю о комнате\Nкак о комедийном представлении Dialogue: 0,0:09:48.67,0:09:53.42,Default,,0000,0000,0000,,и о том, как много смеха\Nнаполняет её в этот момент. Dialogue: 0,0:09:53.44,0:09:56.64,Default,,0000,0000,0000,,И я знаю, что это невероятно суеверно Dialogue: 0,0:09:56.67,0:09:59.90,Default,,0000,0000,0000,,и никто никогда не сможет доказать \Nили опровергнуть это, Dialogue: 0,0:09:59.92,0:10:04.36,Default,,0000,0000,0000,,но я верю, что смех поглощается точно так, Dialogue: 0,0:10:04.38,0:10:06.77,Default,,0000,0000,0000,,как дым сигареты\Nдля пассивного курильщика, Dialogue: 0,0:10:06.79,0:10:09.89,Default,,0000,0000,0000,,превращаясь в нечто, что составляет\Nнашу человеческую сущность. Dialogue: 0,0:10:09.92,0:10:13.46,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Наблюдая за вами в комнате этим утром,\Nя был заинтригован парой вещей. Dialogue: 0,0:10:13.49,0:10:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Во-первых, я ожидал больших\Nизменений, когда вы вошли, Dialogue: 0,0:10:16.04,0:10:18.11,Default,,0000,0000,0000,,но ничего особо не изменилось, Dialogue: 0,0:10:18.14,0:10:21.74,Default,,0000,0000,0000,,что для меня было знаком того, что вы\Nдобились психологической безопасности. Dialogue: 0,0:10:21.74,0:10:23.42,Default,,0000,0000,0000,,Люди вас не боятся. Dialogue: 0,0:10:23.44,0:10:25.54,Default,,0000,0000,0000,,ТН: А, в комнате. Да, забавно. Dialogue: 0,0:10:25.56,0:10:27.82,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Они не испугались того, что вы вошли Dialogue: 0,0:10:27.84,0:10:30.91,Default,,0000,0000,0000,,и продолжали выдавать разные,\Nне совсем ещё готовые шутки. Dialogue: 0,0:10:30.94,0:10:33.44,Default,,0000,0000,0000,,Это называется\Nпсихологической безопасностью. Dialogue: 0,0:10:33.76,0:10:36.60,Default,,0000,0000,0000,,Когда вы можете рисковать\Nбез ощущения страха. Dialogue: 0,0:10:37.46,0:10:41.55,Default,,0000,0000,0000,,Без этого чувства безопасности\Nтворческие всплески не происходят. Dialogue: 0,0:10:41.58,0:10:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Люди подвергают самих себя цензуре. Dialogue: 0,0:10:43.37,0:10:47.33,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Что ж, я всегда верил, \Nчто в любых отношениях, Dialogue: 0,0:10:47.35,0:10:52.23,Default,,0000,0000,0000,,где кто-то за всё в ответе, будь то\Nодин из родителей в семье, Dialogue: 0,0:10:52.26,0:10:56.30,Default,,0000,0000,0000,,или учитель, или начальник\Nв рабочей обстановке, Dialogue: 0,0:10:56.33,0:11:02.15,Default,,0000,0000,0000,,обоюдное уважение —\Nэто то, что выявляет лучшее в людях. Dialogue: 0,0:11:02.17,0:11:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Я верю, что мои писатели пытаются\Nпомочь мне сделать лучшее шоу, Dialogue: 0,0:11:05.29,0:11:07.84,Default,,0000,0000,0000,,а они верят, что я хочу сделать\Nэто шоу самым смешным. Dialogue: 0,0:11:07.84,0:11:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Это заняло много времени, но сейчас,\Nкогда я захожу на собрание, Dialogue: 0,0:11:11.44,0:11:15.10,Default,,0000,0000,0000,,я вступаю в продолжающийся разговор. Dialogue: 0,0:11:15.12,0:11:17.89,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Создание психологической безопасности\Nзанимает время. Dialogue: 0,0:11:17.92,0:11:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Это что-то, что создаётся\Nпонемногу каждый день, Dialogue: 0,0:11:20.36,0:11:22.62,Default,,0000,0000,0000,,и это можно заметить в мелочах. Dialogue: 0,0:11:22.65,0:11:25.35,Default,,0000,0000,0000,,Одна из них бросилась мне\Nв глаза в писательской комнате. Dialogue: 0,0:11:25.35,0:11:30.50,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Я просто говорю, что шутка, которую вы\Nозвучили, была хороша, даже в комнате. Dialogue: 0,0:11:30.52,0:11:32.29,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Это было здорово, очень в тему. Dialogue: 0,0:11:32.31,0:11:33.55,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Вы это уловили? Dialogue: 0,0:11:33.57,0:11:37.42,Default,,0000,0000,0000,,Тревор только что сказал, что его главный\Nписатель Джубин придумал хорошую шутку. Dialogue: 0,0:11:37.43,0:11:39.58,Default,,0000,0000,0000,,ДжП: Я веселый человек.\NЯ пишу хорошие шутки. Dialogue: 0,0:11:39.61,0:11:43.52,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Вся идея всплеска заключается в том,\Nчто когда группе даётся толчок, Dialogue: 0,0:11:43.54,0:11:45.54,Default,,0000,0000,0000,,вы хотите развивать его дальше. Dialogue: 0,0:11:45.56,0:11:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Так что мне интересно,\Nпочему Тревор его прервал. Dialogue: 0,0:11:47.84,0:11:49.96,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Это сознательная попытка\Nс вашей стороны: Dialogue: 0,0:11:49.96,0:11:51.94,Default,,0000,0000,0000,,хвалить кого-то перед всей группой? Dialogue: 0,0:11:51.97,0:11:53.72,Default,,0000,0000,0000,,Или это происходит спонтанно? Dialogue: 0,0:11:53.75,0:11:55.70,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Я думаю, это подсознание, Dialogue: 0,0:11:55.72,0:12:00.62,Default,,0000,0000,0000,,но я всегда верил в то, что людей надо\Nхвалить, когда они это заслужили. Dialogue: 0,0:12:00.65,0:12:02.96,Default,,0000,0000,0000,,Особенно когда ты работаешь в среде, Dialogue: 0,0:12:02.98,0:12:06.33,Default,,0000,0000,0000,,в которой всякая похвала\Nв результате направлена на меня. Dialogue: 0,0:12:06.35,0:12:09.59,Default,,0000,0000,0000,,То есть, если шоу превосходно,\NТревора поощряют. Dialogue: 0,0:12:09.61,0:12:11.39,Default,,0000,0000,0000,,Если же, напротив, что-то ужасное, Dialogue: 0,0:12:11.42,0:12:13.76,Default,,0000,0000,0000,,Тревор получает не очень\Nхорошую репутацию. Dialogue: 0,0:12:13.78,0:12:17.31,Default,,0000,0000,0000,,Так что я думаю, что это продвигает\Nлюдей вперёд как личностей, Dialogue: 0,0:12:17.34,0:12:21.10,Default,,0000,0000,0000,,когда мы признаём их заслуги\Nв нашем общем деле. Dialogue: 0,0:12:21.12,0:12:23.99,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Когда ты в творческой группе,\Nкоторая взрывается от идей, Dialogue: 0,0:12:24.02,0:12:25.91,Default,,0000,0000,0000,,очень легко потерять нить разговора Dialogue: 0,0:12:25.93,0:12:28.29,Default,,0000,0000,0000,,и оценить вклад каждого. Dialogue: 0,0:12:28.32,0:12:29.47,Default,,0000,0000,0000,,Вот и Даниэль. Dialogue: 0,0:12:29.49,0:12:33.64,Default,,0000,0000,0000,,ДР: Это словно блендер, когда ты\Nкладёшь весь материал внутрь Dialogue: 0,0:12:33.66,0:12:36.47,Default,,0000,0000,0000,,и в конце получаешь что-то вроде\Nкомедийного смузи, Dialogue: 0,0:12:36.49,0:12:39.23,Default,,0000,0000,0000,,которое весьма вкусное.\NНо ты не можешь просто сказать: Dialogue: 0,0:12:39.25,0:12:41.40,Default,,0000,0000,0000,,«О, это моя клубника вон там». Dialogue: 0,0:12:41.43,0:12:46.38,Default,,0000,0000,0000,,Мы тут все понимаем, что большинство шуток\Nне доходят до зрителей, Dialogue: 0,0:12:46.40,0:12:49.21,Default,,0000,0000,0000,,особенно не в том виде, в котором они\Nизначально придуманы. Dialogue: 0,0:12:49.23,0:12:53.16,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Возможно, твоя шутка\Nне будет конкретно озвучена на ТВ, Dialogue: 0,0:12:53.18,0:12:55.100,Default,,0000,0000,0000,,но эта шутка может подвести тебя к шутке, Dialogue: 0,0:12:56.02,0:12:59.04,Default,,0000,0000,0000,,которую ты предложишь для ТВ. Dialogue: 0,0:12:59.06,0:13:01.34,Default,,0000,0000,0000,,Была фраза, которую я придумал вчера, Dialogue: 0,0:13:01.36,0:13:03.97,Default,,0000,0000,0000,,по поводу обвинения Роя Мура Dialogue: 0,0:13:03.99,0:13:06.10,Default,,0000,0000,0000,,и того, что Шон Ханнити стал защищать его. Dialogue: 0,0:13:06.13,0:13:10.88,Default,,0000,0000,0000,,И я сказал: «У Шона Ханнити абонемент\Nна неудачную сторону истории». Dialogue: 0,0:13:10.90,0:13:13.88,Default,,0000,0000,0000,,И меня это рассмешило. Знаете, каково это? Dialogue: 0,0:13:13.90,0:13:16.80,Default,,0000,0000,0000,,И потом я подумал: «Да, скажу это». Dialogue: 0,0:13:16.82,0:13:20.27,Default,,0000,0000,0000,,Так что если в вашем дне есть радость, Dialogue: 0,0:13:20.29,0:13:23.86,Default,,0000,0000,0000,,эта радость проявится в конечном продукте,\Nкоим и является шоу. Dialogue: 0,0:13:25.57,0:13:28.34,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Мы вернёмся к Тревору\Nи Ежедневному Шоу Dialogue: 0,0:13:28.37,0:13:29.57,Default,,0000,0000,0000,,после перерыва. Dialogue: 0,0:13:29.59,0:13:31.74,Default,,0000,0000,0000,,Это будет совершенно другой вид рекламы. Dialogue: 0,0:13:31.76,0:13:34.28,Default,,0000,0000,0000,,В духе исследования\Nтворческих идей на работе, Dialogue: 0,0:13:34.31,0:13:37.32,Default,,0000,0000,0000,,мы проведём вас с собой\Nв Warby Parker, к нашему спонсору. Dialogue: 0,0:13:38.40,0:13:40.67,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка) Dialogue: 0,0:13:40.70,0:13:44.66,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Нейл Блументаль из Warby Parker\Nи Дэйв Гилбоа имеют много общего. Dialogue: 0,0:13:44.69,0:13:48.07,Default,,0000,0000,0000,,Нейл Блументаль: Возможно,\Nвы не различите нас по голосам, Dialogue: 0,0:13:48.09,0:13:50.22,Default,,0000,0000,0000,,... но я Нейл.\NДэйв Гилбоа: А я Дэйв. Dialogue: 0,0:13:50.24,0:13:52.100,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Совершенно не помогло.\NНо я ценю вашу попытку. Dialogue: 0,0:13:53.02,0:13:54.50,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:13:54.52,0:13:57.80,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Да, они звучат очень похоже,\Nони ходили в одну школу, Dialogue: 0,0:13:57.82,0:13:59.38,Default,,0000,0000,0000,,у них одни и те же друзья Dialogue: 0,0:13:59.40,0:14:01.47,Default,,0000,0000,0000,,и у них также одна работа. Dialogue: 0,0:14:01.50,0:14:04.33,Default,,0000,0000,0000,,Нейл и Дэйв со-директора Warby Parker, Dialogue: 0,0:14:04.35,0:14:07.99,Default,,0000,0000,0000,,миллиардо-долларовой компании, вернувшей\Nпокупку солнцезащитных очков в моду. Dialogue: 0,0:14:08.20,0:14:11.44,Default,,0000,0000,0000,,Я всегда восхищался такими\Nдинамическими дуэтами, как Нейл и Дэйв. Dialogue: 0,0:14:11.47,0:14:13.47,Default,,0000,0000,0000,,Они не только руководят компанией на пару, Dialogue: 0,0:14:13.49,0:14:16.60,Default,,0000,0000,0000,,но и их совместное лидерство\Nраспространяется в культуре. Dialogue: 0,0:14:16.62,0:14:18.57,Default,,0000,0000,0000,,Возможность работать в разных командах, Dialogue: 0,0:14:18.60,0:14:20.100,Default,,0000,0000,0000,,от продукта к клиенту,\Nот сервиса к продаже, Dialogue: 0,0:14:21.02,0:14:23.62,Default,,0000,0000,0000,,было ключом к успеху Warby Parker. Dialogue: 0,0:14:23.65,0:14:26.06,Default,,0000,0000,0000,,Я расположился с ними\Nв главном офисе в Нью-Йорке, Dialogue: 0,0:14:26.06,0:14:28.97,Default,,0000,0000,0000,,чтобы поговорить о том, каково это —\Nбыть начальниками вдвоём. Dialogue: 0,0:14:28.97,0:14:30.46,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка) Dialogue: 0,0:14:30.49,0:14:33.47,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Очевидная метафора\Nдля отношений со-директоров — Dialogue: 0,0:14:33.50,0:14:35.50,Default,,0000,0000,0000,,это женатая пара, Dialogue: 0,0:14:35.53,0:14:39.83,Default,,0000,0000,0000,,но вы оба смотрите на это\Nскорее с точки зрения родителей. Dialogue: 0,0:14:39.85,0:14:41.66,Default,,0000,0000,0000,,НБ: Вы знаете, я думаю, это правильно. Dialogue: 0,0:14:41.69,0:14:45.25,Default,,0000,0000,0000,,Вместе с воспитанием необходима\Nфилософия, верно? Dialogue: 0,0:14:45.28,0:14:50.52,Default,,0000,0000,0000,,Необходимо ви́дение того,\Nкакими вы хотите, чтобы выросли ваши дети. Dialogue: 0,0:14:50.54,0:14:53.71,Default,,0000,0000,0000,,ДГ: Это делает взлёты выше,\Nкогда можно праздновать победу, Dialogue: 0,0:14:53.74,0:14:55.22,Default,,0000,0000,0000,,а падения не такими значимыми, Dialogue: 0,0:14:55.22,0:15:00.55,Default,,0000,0000,0000,,когда можно притупить неудачные случаи. Dialogue: 0,0:15:00.57,0:15:03.93,Default,,0000,0000,0000,,НБ: Также в разное время\Nмы играем разные роли, Dialogue: 0,0:15:03.95,0:15:06.88,Default,,0000,0000,0000,,включая переговоры, где есть\Nхороший и плохой полицейский. Dialogue: 0,0:15:06.90,0:15:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Как отец двухлетки и шестилетки,\Nя знаю, о чём говорю. Dialogue: 0,0:15:09.78,0:15:12.17,Default,,0000,0000,0000,,Мы с Рейчел часто так поступаем. Dialogue: 0,0:15:12.19,0:15:15.05,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Каково это: руководить компанией\Nвместе со старым другом? Dialogue: 0,0:15:15.05,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,НБ: Знаете, я часто общаюсь с другими\Nоснователями и директорами, Dialogue: 0,0:15:19.02,0:15:22.90,Default,,0000,0000,0000,,и они часто говорят об одиночестве\Nв таком положении, Dialogue: 0,0:15:22.92,0:15:24.86,Default,,0000,0000,0000,,а я себя никогда так не чувствовал, Dialogue: 0,0:15:24.88,0:15:27.97,Default,,0000,0000,0000,,и в том, что имеешь партнёра, классно то, Dialogue: 0,0:15:27.99,0:15:32.69,Default,,0000,0000,0000,,что можно просто посмотреть\Nдруг на друга и засмеяться. Dialogue: 0,0:15:32.72,0:15:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Бывают действительно сложные ситуации. Dialogue: 0,0:15:35.44,0:15:37.32,Default,,0000,0000,0000,,Некоторые и вовсе абсурдные, Dialogue: 0,0:15:37.34,0:15:40.24,Default,,0000,0000,0000,,и это делает процесс, думаю,\Nнамного более приятным, что ли, Dialogue: 0,0:15:40.26,0:15:42.85,Default,,0000,0000,0000,,когда рядом кто-то есть. Dialogue: 0,0:15:42.87,0:15:45.92,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Какие три главных совета\Nвы можете дать кому-то, Dialogue: 0,0:15:45.94,0:15:49.03,Default,,0000,0000,0000,,кто собирается руководить вместе с кем-то? Dialogue: 0,0:15:49.06,0:15:50.99,Default,,0000,0000,0000,,НБ: Построить доверие, Dialogue: 0,0:15:51.01,0:15:54.58,Default,,0000,0000,0000,,часто общаться, ведь это то,\Nчто ведёт к доверию, Dialogue: 0,0:15:54.61,0:16:00.47,Default,,0000,0000,0000,,и работать с тем, с кем вам нравится\Nпроводить время. Dialogue: 0,0:16:00.49,0:16:03.37,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Как много часов, вы думаете,\Nвы провели вместе Dialogue: 0,0:16:03.40,0:16:04.61,Default,,0000,0000,0000,,за всю свою жизнь? Dialogue: 0,0:16:04.63,0:16:06.72,Default,,0000,0000,0000,,ДГ: Может, 15 000 часов? Dialogue: 0,0:16:06.74,0:16:09.29,Default,,0000,0000,0000,,Как там говорят: вам нужно 10 000 часов, Dialogue: 0,0:16:09.32,0:16:10.96,Default,,0000,0000,0000,,чтобы стать экспертом в чём-то? Dialogue: 0,0:16:10.98,0:16:12.71,Default,,0000,0000,0000,,НБ: Вот мы — эксперты друг в друге. Dialogue: 0,0:16:12.71,0:16:13.76,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:16:13.78,0:16:15.10,Default,,0000,0000,0000,,НБ: Когда я получу кольцо? Dialogue: 0,0:16:15.10,0:16:16.96,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:16:16.98,0:16:19.43,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка) Dialogue: 0,0:16:19.46,0:16:21.65,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Это были Нейл Блументаль\Nи Дэйв Гилбоа, Dialogue: 0,0:16:21.67,0:16:24.24,Default,,0000,0000,0000,,со-директора и со-основатели Warby Parker. Dialogue: 0,0:16:24.27,0:16:27.12,Default,,0000,0000,0000,,У Warby Parker есть тонны\Nинтересных оправ. Dialogue: 0,0:16:27.15,0:16:29.30,Default,,0000,0000,0000,,Если вы устали от контактных линз, Dialogue: 0,0:16:29.32,0:16:31.49,Default,,0000,0000,0000,,возможно, вы захотите\Nпопробовать их монокль. Dialogue: 0,0:16:31.49,0:16:32.88,Default,,0000,0000,0000,,Ищите, с чего бы начать? Dialogue: 0,0:16:32.90,0:16:35.74,Default,,0000,0000,0000,,Их бесплатная домашняя программа\Nпримерки позволяет выбрать Dialogue: 0,0:16:35.74,0:16:37.72,Default,,0000,0000,0000,,пять оправ и опробовать их\Nза пять дней. Dialogue: 0,0:16:37.72,0:16:40.23,Default,,0000,0000,0000,,Если они вам не нравятся,\Nможете отослать их обратно. Dialogue: 0,0:16:40.23,0:16:42.71,Default,,0000,0000,0000,,Примерьте их сегодня\Nна warbyparker.com/TED Dialogue: 0,0:16:42.71,0:16:48.50,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка) Dialogue: 0,0:16:50.01,0:16:52.42,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Если вы когда-то участвовали\Nв мозговом штурме, Dialogue: 0,0:16:52.43,0:16:55.31,Default,,0000,0000,0000,,вы знаете, что следует\Nпридержать свою критику. Dialogue: 0,0:16:55.33,0:16:57.21,Default,,0000,0000,0000,,Позвольте каждой мысли иметь место. Dialogue: 0,0:16:57.24,0:16:59.39,Default,,0000,0000,0000,,Нет такого понятия, как плохая идея. Dialogue: 0,0:17:00.36,0:17:02.23,Default,,0000,0000,0000,,Но на самом деле это плохая идея. Dialogue: 0,0:17:03.06,0:17:05.06,Default,,0000,0000,0000,,Оказывается, что люди более креативны Dialogue: 0,0:17:05.09,0:17:07.33,Default,,0000,0000,0000,,в группах, где критика приветствуется. Dialogue: 0,0:17:07.35,0:17:08.88,Default,,0000,0000,0000,,Это повышает планку. Dialogue: 0,0:17:09.48,0:17:13.53,Default,,0000,0000,0000,,Психологическая безопасность не означает,\Nчто всё тёплое и пушистое. Dialogue: 0,0:17:13.55,0:17:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Вы всё ещё должны быть на уровне. Dialogue: 0,0:17:15.97,0:17:20.08,Default,,0000,0000,0000,,На Ежедневном Шоу писатели не позволяют\Nдруг другу выдавать плохие шутки. Dialogue: 0,0:17:20.10,0:17:22.60,Default,,0000,0000,0000,,ДР: Вы не гадите на кого-то\Nза плохую шутку. Dialogue: 0,0:17:22.63,0:17:24.66,Default,,0000,0000,0000,,То есть, вы это делаете, но, знаете... Dialogue: 0,0:17:24.69,0:17:26.15,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Как это выглядит? Dialogue: 0,0:17:26.17,0:17:28.96,Default,,0000,0000,0000,,ДжП: Думаю, как лёгкое поддразнивание. Dialogue: 0,0:17:28.98,0:17:31.12,Default,,0000,0000,0000,,Хотя обычно человек, придумавший шутку, — Dialogue: 0,0:17:31.15,0:17:33.71,Default,,0000,0000,0000,,первый, который шутит о том,\Nнасколько она плоха. Dialogue: 0,0:17:33.73,0:17:37.68,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Вы создаёте безопасность, помогая\Nчувствовать комфортно, смеясь над собой. Dialogue: 0,0:17:37.71,0:17:40.58,Default,,0000,0000,0000,,И некоторые новые эксперименты\Nпоказали нам, как это делать. Dialogue: 0,0:17:40.61,0:17:42.64,Default,,0000,0000,0000,,Всё начинается со скрепки. Dialogue: 0,0:17:42.66,0:17:45.79,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка) Dialogue: 0,0:17:45.81,0:17:50.73,Default,,0000,0000,0000,,Исследователи спросили: «Сколько новых\Nприменений скрепке вы можете придумать?» Dialogue: 0,0:17:50.76,0:17:53.07,Default,,0000,0000,0000,,Люди разошлись, чтобы устроить\Nмозговой штурм. Dialogue: 0,0:17:53.09,0:17:55.98,Default,,0000,0000,0000,,Первая группа сгенерировала\Nдовольно типичные идеи: Dialogue: 0,0:17:56.00,0:17:59.14,Default,,0000,0000,0000,,кольцо, браслет, ожерелье. Dialogue: 0,0:17:59.16,0:18:02.33,Default,,0000,0000,0000,,А вторая группа предложила\Nабсолютно неожиданные варианты, Dialogue: 0,0:18:02.35,0:18:06.63,Default,,0000,0000,0000,,вроде намоточного шва,\Nпроизведения искусства и отвёртки. Dialogue: 0,0:18:07.61,0:18:09.25,Default,,0000,0000,0000,,В чём же разница? Dialogue: 0,0:18:09.27,0:18:12.93,Default,,0000,0000,0000,,В первой группе люди просто\Nначали мозговой штурм, Dialogue: 0,0:18:12.95,0:18:14.20,Default,,0000,0000,0000,,а во второй группе Dialogue: 0,0:18:14.21,0:18:17.38,Default,,0000,0000,0000,,нескольких человек попросили поделиться\Nнеловкими случаями из жизни Dialogue: 0,0:18:17.40,0:18:18.60,Default,,0000,0000,0000,,перед мозговым штурмом. Dialogue: 0,0:18:19.04,0:18:22.06,Default,,0000,0000,0000,,И это простое действие подавило\Nпроцесс торможения. Dialogue: 0,0:18:22.78,0:18:26.17,Default,,0000,0000,0000,,Это то, о чём известно\Nиз опыта на Ежедневном Шоу. Dialogue: 0,0:18:26.20,0:18:30.66,Default,,0000,0000,0000,,ДжП: Я однажды оговорился о том,\Nкак нам, для того чтобы быть гибкими, Dialogue: 0,0:18:30.69,0:18:33.57,Default,,0000,0000,0000,,нужно держать бёдра на вертаке. Dialogue: 0,0:18:33.59,0:18:37.09,Default,,0000,0000,0000,,И я имел в виду, что нам нужно\Nдержать головы на вертаке, Dialogue: 0,0:18:37.12,0:18:38.91,Default,,0000,0000,0000,,но я сказал это два года назад, Dialogue: 0,0:18:38.93,0:18:42.24,Default,,0000,0000,0000,,и в последующие два года я продолжал\Nговорить «бёдра на вертаке», Dialogue: 0,0:18:42.26,0:18:44.71,Default,,0000,0000,0000,,потому что все говорили,\Nчто это неправильно. Dialogue: 0,0:18:44.74,0:18:47.07,Default,,0000,0000,0000,,ДР: Прошу прощения, а «головы\Nна вертаке» лучше? Dialogue: 0,0:18:47.07,0:18:49.63,Default,,0000,0000,0000,,ДжП: «Головы на вертаке» —\Nэто существующее выражение. Dialogue: 0,0:18:49.65,0:18:52.91,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Ничто не должно оказаться на вертаке.\NДР: Экзорцист. Dialogue: 0,0:18:52.94,0:18:58.32,Default,,0000,0000,0000,,ДжП: Так или иначе, любая ляпа, которую\Nты допускаешь в писательской комнате, Dialogue: 0,0:18:58.34,0:18:59.58,Default,,0000,0000,0000,,обычно находит себе место, Dialogue: 0,0:18:59.60,0:19:03.32,Default,,0000,0000,0000,,и я думаю, что это только способствует\Nкреативу на рабочем месте. Dialogue: 0,0:19:03.34,0:19:06.82,Default,,0000,0000,0000,,Если мы возьмём неудачные вещи,\Nкоторые вы сказали, и будем шутить о них, Dialogue: 0,0:19:06.86,0:19:10.44,Default,,0000,0000,0000,,всем станет немного проще высказываться. Dialogue: 0,0:19:11.08,0:19:13.47,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Итак, мне было весело\Nобщаться с писателями Dialogue: 0,0:19:13.50,0:19:14.85,Default,,0000,0000,0000,,о безопасности и всплесках, Dialogue: 0,0:19:14.87,0:19:16.89,Default,,0000,0000,0000,,но я не могу перестать думать о времени. Dialogue: 0,0:19:17.82,0:19:20.50,Default,,0000,0000,0000,,До записи осталось около трёх часов. Dialogue: 0,0:19:20.52,0:19:22.90,Default,,0000,0000,0000,,И хотя я не работаю на шоу, Dialogue: 0,0:19:22.93,0:19:25.91,Default,,0000,0000,0000,,я начинаю переживать\Nиз-за поджимающих сроков. Dialogue: 0,0:19:25.94,0:19:28.85,Default,,0000,0000,0000,,Я спросил Кэт и Колина, волнуются ли они. Dialogue: 0,0:19:28.87,0:19:30.100,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Вам никогда не казалось безумием, Dialogue: 0,0:19:31.02,0:19:34.44,Default,,0000,0000,0000,,что вы начали в 9 утра, а шоу\Nдолжно быть готово уже к вечеру? Dialogue: 0,0:19:34.47,0:19:35.88,Default,,0000,0000,0000,,КР: Это точно безумие. Dialogue: 0,0:19:35.90,0:19:39.69,Default,,0000,0000,0000,,Перед тем как получить эту работу, я\Nдумала: «Как они делают это каждый день?» Dialogue: 0,0:19:39.71,0:19:41.26,Default,,0000,0000,0000,,А сейчас я думаю: «О, я поняла». Dialogue: 0,0:19:41.27,0:19:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Здесь достаточно очень\Nспособных в своём деле людей, Dialogue: 0,0:19:43.76,0:19:45.40,Default,,0000,0000,0000,,так что они это и делают. Dialogue: 0,0:19:45.43,0:19:47.99,Default,,0000,0000,0000,,Но всё происходит в очень быстром темпе... Dialogue: 0,0:19:48.02,0:19:51.87,Default,,0000,0000,0000,,КВ: Но тут важна ещё и фабрика, которая\Nнаходится здесь очень долгое время. Dialogue: 0,0:19:51.89,0:19:53.04,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Фабрика? Dialogue: 0,0:19:53.07,0:19:56.09,Default,,0000,0000,0000,,КВ: Это очень хорошо смазанная машина. Dialogue: 0,0:19:56.12,0:19:57.71,Default,,0000,0000,0000,,КР: Мы также делаем тут туфли. Dialogue: 0,0:19:57.73,0:19:58.73,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:19:58.76,0:20:01.57,Default,,0000,0000,0000,,КВ: Каждый из нас вносит\Nчётко определённый вклад. Dialogue: 0,0:20:01.60,0:20:05.30,Default,,0000,0000,0000,,Вы знаете, сколько вам отведено времени.\NЗнаете стандарты по качеству. Dialogue: 0,0:20:05.32,0:20:06.74,Default,,0000,0000,0000,,Понимаете, о чём я? Dialogue: 0,0:20:06.76,0:20:10.59,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Да. Никто не выглядит нервным.\NЛюди расслаблены, улыбаются. Dialogue: 0,0:20:10.61,0:20:12.81,Default,,0000,0000,0000,,У вас так всегда происходит? Dialogue: 0,0:20:13.34,0:20:14.97,Default,,0000,0000,0000,,КР: День на день не приходится, Dialogue: 0,0:20:14.100,0:20:18.06,Default,,0000,0000,0000,,но большинство, мне кажется,\Nобычно довольно расслаблены, Dialogue: 0,0:20:18.07,0:20:19.53,Default,,0000,0000,0000,,потому что не бывает ощущения: Dialogue: 0,0:20:19.56,0:20:21.11,Default,,0000,0000,0000,,«Всё зависит от меня». Dialogue: 0,0:20:21.13,0:20:23.100,Default,,0000,0000,0000,,Вы всегда знаете, что кто-то\Nобязательно вам поможет. Dialogue: 0,0:20:24.02,0:20:27.93,Default,,0000,0000,0000,,КВ: Да, чувства вроде спокойствия\Nи ощущения возможностей Dialogue: 0,0:20:27.96,0:20:32.10,Default,,0000,0000,0000,,всегда являются лучшим местом\Nдля творческих действий, по-моему. Dialogue: 0,0:20:32.12,0:20:37.64,Default,,0000,0000,0000,,И даже если вы испытываете некоторую\Nдолю тревоги или вроде того, Dialogue: 0,0:20:37.66,0:20:40.23,Default,,0000,0000,0000,,про себя всегда лучше думать: Dialogue: 0,0:20:40.26,0:20:42.47,Default,,0000,0000,0000,,«Знаете, что? Я стремительная река». Dialogue: 0,0:20:42.49,0:20:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Это банально, но мне это помогает,\Nи я так делаю. Dialogue: 0,0:20:45.87,0:20:49.22,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Расслабленная атмосфера освобождает\Nместо для творческих всплесков. Dialogue: 0,0:20:49.24,0:20:51.13,Default,,0000,0000,0000,,У них также есть гарантия того, Dialogue: 0,0:20:51.15,0:20:54.36,Default,,0000,0000,0000,,что их дни тщательно \Nраспланированы и организованы. Dialogue: 0,0:20:54.39,0:20:56.86,Default,,0000,0000,0000,,Во всём существует структура, Dialogue: 0,0:20:56.88,0:21:00.17,Default,,0000,0000,0000,,потому как Ежедневное Шоу,\Nсознательно или нет, Dialogue: 0,0:21:00.19,0:21:02.80,Default,,0000,0000,0000,,изо дня в день выстраивает пузыри задач. Dialogue: 0,0:21:02.82,0:21:05.40,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка) Dialogue: 0,0:21:05.42,0:21:06.67,Default,,0000,0000,0000,,Пузыри задач. Dialogue: 0,0:21:06.69,0:21:09.37,Default,,0000,0000,0000,,Подумайте о том,\Nкогда вы входили на встречу Dialogue: 0,0:21:09.39,0:21:11.49,Default,,0000,0000,0000,,и попытались влиться в дискуссию, Dialogue: 0,0:21:11.52,0:21:12.93,Default,,0000,0000,0000,,но не могли. Dialogue: 0,0:21:12.95,0:21:15.11,Default,,0000,0000,0000,,Было ощущение, будто перед вами\Nсиловое поле, Dialogue: 0,0:21:15.14,0:21:17.05,Default,,0000,0000,0000,,которое отбрасывало вас назад. Dialogue: 0,0:21:17.07,0:21:18.67,Default,,0000,0000,0000,,Это и есть пузырь задачи, Dialogue: 0,0:21:18.69,0:21:22.09,Default,,0000,0000,0000,,в котором люди полностью\Nвовлечены в общий проект. Dialogue: 0,0:21:22.12,0:21:24.11,Default,,0000,0000,0000,,Это держит группу сосредоточенной. Dialogue: 0,0:21:24.14,0:21:27.55,Default,,0000,0000,0000,,Таким образом каждый может достраивать\Nидеи и порывы друг друга. Dialogue: 0,0:21:28.01,0:21:31.53,Default,,0000,0000,0000,,Пузыри задач создают для писателей\Nи продюсеров необходимое пространство Dialogue: 0,0:21:31.56,0:21:33.74,Default,,0000,0000,0000,,для оттачивания и совершенствования идей. Dialogue: 0,0:21:33.76,0:21:36.19,Default,,0000,0000,0000,,Без этих зарезервированных\Nдля сотрудничества часов Dialogue: 0,0:21:36.19,0:21:39.95,Default,,0000,0000,0000,,они бы все работали в разное время, \Nне синхронизируясь. Dialogue: 0,0:21:39.98,0:21:42.71,Default,,0000,0000,0000,,ДжП: Как только писателей\Nотправляют писать, Dialogue: 0,0:21:42.73,0:21:44.76,Default,,0000,0000,0000,,у них обычно есть два непрерывных часа, Dialogue: 0,0:21:44.79,0:21:47.41,Default,,0000,0000,0000,,чтобы подумать над структурой\Nпредполагаемого шоу Dialogue: 0,0:21:47.43,0:21:51.11,Default,,0000,0000,0000,,с учётом главных принципов, которые мы\Nизложили, и добавить свои шутки. Dialogue: 0,0:21:51.14,0:21:54.72,Default,,0000,0000,0000,,Я могу их прервать, только если\Nесть важное изменение, Dialogue: 0,0:21:54.74,0:21:56.25,Default,,0000,0000,0000,,о котором попросил Тревор, Dialogue: 0,0:21:56.27,0:21:59.10,Default,,0000,0000,0000,,или смена новостей, требующая\Nнемедленного редактирования. Dialogue: 0,0:21:59.12,0:22:01.82,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Переизбыток структуры может\Nпрепятствовать креативу, Dialogue: 0,0:22:01.82,0:22:03.97,Default,,0000,0000,0000,,так же как и её недостаток. Dialogue: 0,0:22:03.99,0:22:07.80,Default,,0000,0000,0000,,Если вы вместе соглашаетесь на правила\Nпо поводу того, когда и как делать работу, Dialogue: 0,0:22:07.80,0:22:10.84,Default,,0000,0000,0000,,вы можете сосредоточить\Nвсю свою энергию на её выполнении. Dialogue: 0,0:22:11.34,0:22:14.51,Default,,0000,0000,0000,,Вот Джен Фланц и Стив Бодоу —\Nисполнительные продюсеры. Dialogue: 0,0:22:14.86,0:22:18.10,Default,,0000,0000,0000,,Джен Фланц: Существует миф, что когда\Nвы работаете на комедийном шоу, Dialogue: 0,0:22:18.12,0:22:19.99,Default,,0000,0000,0000,,у вас всегда весело Dialogue: 0,0:22:20.02,0:22:22.39,Default,,0000,0000,0000,,и вы просто кидаете шарик\Nдля пинг-понга о стену. Dialogue: 0,0:22:22.41,0:22:25.35,Default,,0000,0000,0000,,Тут весело, но немного напоминает\Nновостную передачу. Dialogue: 0,0:22:25.37,0:22:28.73,Default,,0000,0000,0000,,Стив Бодоу: Планировка и структура\Nзвучат довольно строго, Dialogue: 0,0:22:28.75,0:22:31.88,Default,,0000,0000,0000,,но на самом деле это то,\Nчто даёт вам свободу в поиске Dialogue: 0,0:22:31.90,0:22:34.54,Default,,0000,0000,0000,,творческих открытий,\Nкоторые заставят новость зазвучать. Dialogue: 0,0:22:34.56,0:22:38.54,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Потому что, естественно, креативность \Nне начинается с чистого листа. Dialogue: 0,0:22:38.56,0:22:40.65,Default,,0000,0000,0000,,Она начинается с сырого материала. Dialogue: 0,0:22:40.67,0:22:41.93,Default,,0000,0000,0000,,В случае Ежедневного Шоу Dialogue: 0,0:22:41.95,0:22:44.80,Default,,0000,0000,0000,,это новостные клипы, которые они\Nсмотрят утром на собрании. Dialogue: 0,0:22:44.80,0:22:47.23,Default,,0000,0000,0000,,Продюсеры сегментов\Nуже пересмотрели часы метража Dialogue: 0,0:22:47.25,0:22:49.75,Default,,0000,0000,0000,,и выбрали наиболее многообещающие клипы. Dialogue: 0,0:22:49.78,0:22:51.75,Default,,0000,0000,0000,,Как только все согласились на заголовках, Dialogue: 0,0:22:51.78,0:22:54.87,Default,,0000,0000,0000,,писатели знают, что первая часть\Nзаймёт от 7 до 12 минут, Dialogue: 0,0:22:54.89,0:22:56.92,Default,,0000,0000,0000,,вторая — от 4 до 7 минут, Dialogue: 0,0:22:56.94,0:22:59.61,Default,,0000,0000,0000,,и они точно знают,\Nсколько времени должны писать. Dialogue: 0,0:22:59.64,0:23:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Я вытащил Дэна Амира и Дэвида Кибукку\Nиз их пузыря задач. Dialogue: 0,0:23:03.20,0:23:05.98,Default,,0000,0000,0000,,Эти двое работают над тем,\Nчтобы превратить утренние рифы Dialogue: 0,0:23:05.98,0:23:07.29,Default,,0000,0000,0000,,в отполированный сегмент. Dialogue: 0,0:23:07.31,0:23:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Дэвид Кибукка: Иногда тебе\Nначинает казаться, Dialogue: 0,0:23:09.78,0:23:12.41,Default,,0000,0000,0000,,что все постоянно выдают\Nпотрясающие шутки. Dialogue: 0,0:23:12.43,0:23:14.22,Default,,0000,0000,0000,,А потом ты понимаешь, что нет... Dialogue: 0,0:23:14.25,0:23:16.76,Default,,0000,0000,0000,,Дэн Амира: Большинство шуток —\Nэто чистый мусор. Dialogue: 0,0:23:16.78,0:23:19.95,Default,,0000,0000,0000,,ДК: А потом думаешь: «Дайте-ка я\Nтоже что-то добавлю к этому мусору Dialogue: 0,0:23:19.97,0:23:22.37,Default,,0000,0000,0000,,в надежде, что к моменту записи\Nмы это уже уберём Dialogue: 0,0:23:22.39,0:23:24.59,Default,,0000,0000,0000,,и заменим чем-то восхитительным. Dialogue: 0,0:23:24.61,0:23:28.69,Default,,0000,0000,0000,,Потому что первый черновик\Nне должен быть последним. Dialogue: 0,0:23:28.72,0:23:30.82,Default,,0000,0000,0000,,ДА: Поэтому он и называется первым. Dialogue: 0,0:23:30.85,0:23:33.87,Default,,0000,0000,0000,,ДК: Да, это большая часть процесса\Nсоздания названия. Dialogue: 0,0:23:34.65,0:23:37.69,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Окей, структура и безопасность\Nпомогают со всплесками. Dialogue: 0,0:23:37.71,0:23:40.70,Default,,0000,0000,0000,,Но вам также необходим правильный\Nнабор людей в комнате. Dialogue: 0,0:23:40.72,0:23:43.35,Default,,0000,0000,0000,,А оценить творческий потенциал трудно. Dialogue: 0,0:23:43.37,0:23:45.38,Default,,0000,0000,0000,,Возьмём одно из моих любимых исследований. Dialogue: 0,0:23:45.40,0:23:48.20,Default,,0000,0000,0000,,Голливудским продюсерам\Nбольше нравились киносценарии, Dialogue: 0,0:23:48.22,0:23:50.03,Default,,0000,0000,0000,,когда писатели представляли себя Dialogue: 0,0:23:50.05,0:23:52.25,Default,,0000,0000,0000,,как хип-художники или опытные маркетологи. Dialogue: 0,0:23:52.48,0:23:56.15,Default,,0000,0000,0000,,Писатели, которые носили модные очки,\Nопределённо имели преимущество. Dialogue: 0,0:23:57.21,0:24:00.71,Default,,0000,0000,0000,,Ежедневное Шоу не хочет быть\Nпод влиянием таких стереотипов. Dialogue: 0,0:24:00.74,0:24:03.43,Default,,0000,0000,0000,,Они хотят выбрать наиболее\Nкреативных писателей, Dialogue: 0,0:24:03.46,0:24:07.30,Default,,0000,0000,0000,,и исполнительные продюсеры Джен и Стив\Nсоздали для этого процедуру. Dialogue: 0,0:24:07.32,0:24:08.58,Default,,0000,0000,0000,,ДжФ: Это его детище. Dialogue: 0,0:24:08.60,0:24:12.97,Default,,0000,0000,0000,,СБ: Да, это то, что я начал\Nпримерно в 2008 году. Dialogue: 0,0:24:12.100,0:24:17.60,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Вдохновение пришло из чего-то мощного,\Nчто происходило в оркестрах: Dialogue: 0,0:24:17.62,0:24:18.95,Default,,0000,0000,0000,,слепые прослушивания. Dialogue: 0,0:24:18.97,0:24:20.66,Default,,0000,0000,0000,,ДР: Мы одевали им повязку на глаза Dialogue: 0,0:24:20.66,0:24:23.72,Default,,0000,0000,0000,,и приводили в безопасное место. Dialogue: 0,0:24:23.74,0:24:25.21,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Возможно, не совсем так. Dialogue: 0,0:24:25.23,0:24:27.22,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка) Dialogue: 0,0:24:27.24,0:24:31.21,Default,,0000,0000,0000,,Годами в американских оркестрах\Nдоминировали мужчины. Dialogue: 0,0:24:31.23,0:24:36.57,Default,,0000,0000,0000,,В 70-х в типичном ансамбле было\Nпо девять мужчин на каждую женщину. Dialogue: 0,0:24:36.60,0:24:39.72,Default,,0000,0000,0000,,Предположительно, женщины не были\Nдостаточно талантливы, Dialogue: 0,0:24:39.75,0:24:44.70,Default,,0000,0000,0000,,но к 90-м разрыв сократился\Nдо меньше, чем два к одной. Dialogue: 0,0:24:44.72,0:24:46.64,Default,,0000,0000,0000,,Как это произошло? Dialogue: 0,0:24:46.67,0:24:49.24,Default,,0000,0000,0000,,Индустрия представила\Nслепые прослушивания, Dialogue: 0,0:24:49.26,0:24:52.22,Default,,0000,0000,0000,,где кандидаты играли из-за шторы. Dialogue: 0,0:24:52.24,0:24:56.34,Default,,0000,0000,0000,,И когда избиратели не видели, был ли\Nвыступающий мужчиной или женщиной, Dialogue: 0,0:24:56.36,0:24:58.46,Default,,0000,0000,0000,,они были непредвзятыми. Dialogue: 0,0:24:58.49,0:25:01.17,Default,,0000,0000,0000,,Они сосредотачивались исключительно\Nно качестве музыки, Dialogue: 0,0:25:01.19,0:25:03.09,Default,,0000,0000,0000,,и, как им следовало\Nзнать всё это время, Dialogue: 0,0:25:03.11,0:25:06.30,Default,,0000,0000,0000,,женщины были так же хороши,\Nкак и мужчины. Dialogue: 0,0:25:06.33,0:25:09.22,Default,,0000,0000,0000,,Что ж, у Ежедневного Шоу похожий подход. Dialogue: 0,0:25:09.24,0:25:14.89,Default,,0000,0000,0000,,СБ: Это была попытка разнообразить шоу\Nдругим способом — Dialogue: 0,0:25:14.91,0:25:18.08,Default,,0000,0000,0000,,не на камеру, а в писательской комнате. Dialogue: 0,0:25:18.10,0:25:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Мы всегда получали материалы от писателей\Nс указанными на них именами, Dialogue: 0,0:25:21.96,0:25:26.59,Default,,0000,0000,0000,,и часто это были те, кого мы знали,\Nили друзья друзей. Dialogue: 0,0:25:26.61,0:25:29.77,Default,,0000,0000,0000,,И чтобы убрать этот фактор, мы сказали: Dialogue: 0,0:25:29.80,0:25:31.94,Default,,0000,0000,0000,,«Что, если мы просто их пронумеруем?» Dialogue: 0,0:25:31.96,0:25:34.66,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Когда они впервые попробовали\Nбезымянные материалы, Dialogue: 0,0:25:34.66,0:25:36.33,Default,,0000,0000,0000,,они наняли трёх новых писателей, Dialogue: 0,0:25:36.33,0:25:37.79,Default,,0000,0000,0000,,и двое из них были женщинами. Dialogue: 0,0:25:37.82,0:25:42.60,Default,,0000,0000,0000,,Вскоре они наняли больше людей другой\Nрасовой принадлежности и гражданства. Dialogue: 0,0:25:42.63,0:25:45.23,Default,,0000,0000,0000,,Так что ко времени, когда Тревор\Nприсоединился к шоу, Dialogue: 0,0:25:45.26,0:25:47.90,Default,,0000,0000,0000,,у него была разнообразная команда, Dialogue: 0,0:25:47.92,0:25:52.17,Default,,0000,0000,0000,,и это было его приоритетом: продолжать\Nдиверсификацию со всех сторон. Dialogue: 0,0:25:52.19,0:25:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Но поначалу он не был уверен в том,\Nкак преподнести свои корни Dialogue: 0,0:25:55.21,0:25:56.64,Default,,0000,0000,0000,,из Южной Африки. Dialogue: 0,0:25:56.67,0:26:00.76,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Я настолько привык,\Nчто люди говорили, что я аутсайдер, Dialogue: 0,0:26:00.79,0:26:03.60,Default,,0000,0000,0000,,что я забыл, что большинство\Nиз нас — аутсайдеры. Dialogue: 0,0:26:03.62,0:26:07.37,Default,,0000,0000,0000,,Это просто зависит от того,\Nоткуда и куда мы смотрим. Dialogue: 0,0:26:07.39,0:26:10.64,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Различное происхождение и опыт\Nпомогают нам создавать всплески, Dialogue: 0,0:26:10.66,0:26:12.93,Default,,0000,0000,0000,,но мы не всегда это осознаём. Dialogue: 0,0:26:12.95,0:26:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Когда все в группе одной расы, Dialogue: 0,0:26:15.32,0:26:19.63,Default,,0000,0000,0000,,они хуже справляются с творческим решением\Nпроблем, хотя думают, что лучше, Dialogue: 0,0:26:19.65,0:26:21.30,Default,,0000,0000,0000,,потому что им так комфортнее. Dialogue: 0,0:26:21.75,0:26:23.93,Default,,0000,0000,0000,,Разнообразные группы более креативны. Dialogue: 0,0:26:23.95,0:26:27.59,Default,,0000,0000,0000,,И не только потому, что у них есть доступ\Nс более широкому спектру идей. Dialogue: 0,0:26:27.62,0:26:29.85,Default,,0000,0000,0000,,Они чувствуют себя менее комфортно, Dialogue: 0,0:26:29.87,0:26:33.51,Default,,0000,0000,0000,,и этот дискомфорт мотивирует их\Nк более тщательной подготовке Dialogue: 0,0:26:33.54,0:26:35.35,Default,,0000,0000,0000,,и обмену новой информацией. Dialogue: 0,0:26:35.38,0:26:38.63,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Мой козырь африканского диктатора\Nвсегда будет одним из любимых, Dialogue: 0,0:26:38.66,0:26:40.71,Default,,0000,0000,0000,,потому что это был первый момент на шоу, Dialogue: 0,0:26:40.73,0:26:42.100,Default,,0000,0000,0000,,когда люди поверили,\Nчто у меня может быть шанс. Dialogue: 0,0:26:43.02,0:26:46.55,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Сегмент, о котором говорит Тревор,\Nисходит из его собственного опыта. Dialogue: 0,0:26:46.57,0:26:50.20,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Это был первый сегмент,\Nкогда я понял, что моя уникальность Dialogue: 0,0:26:50.22,0:26:52.91,Default,,0000,0000,0000,,может быть использована как навык,\Nа не как помеха. Dialogue: 0,0:26:52.93,0:26:55.50,Default,,0000,0000,0000,,Мой президент также не выпускал\Nналоговые декларации, Dialogue: 0,0:26:55.53,0:26:57.98,Default,,0000,0000,0000,,не выпускал их во время,\Nпока был президентом. Dialogue: 0,0:26:58.00,0:27:01.55,Default,,0000,0000,0000,,Вы знаете, мой президент\Nтакже водится с русскими, Dialogue: 0,0:27:01.58,0:27:04.07,Default,,0000,0000,0000,,в лучшем случае,\Nс сомнительной репутацией. Dialogue: 0,0:27:04.09,0:27:08.49,Default,,0000,0000,0000,,В создании шоу я понял, что\Nв рамках этого шоу я могу создать Dialogue: 0,0:27:08.51,0:27:12.47,Default,,0000,0000,0000,,ощущение «не своей тарелки»,\Nкоторое в общем-то просто любопытство, Dialogue: 0,0:27:12.50,0:27:16.27,Default,,0000,0000,0000,,и это стремление узнать от мира что-то,\Nо чём ты мало знаешь, Dialogue: 0,0:27:16.29,0:27:18.62,Default,,0000,0000,0000,,так что я пытаюсь перевести шоу\Nв эту сферу. Dialogue: 0,0:27:18.65,0:27:21.35,Default,,0000,0000,0000,,(Рэп музыка) Dialogue: 0,0:27:21.37,0:27:23.96,Default,,0000,0000,0000,,АГ: В этот момент дня писатели и продюсеры Dialogue: 0,0:27:23.98,0:27:26.26,Default,,0000,0000,0000,,снова собрались вместе на репетицию. Dialogue: 0,0:27:26.28,0:27:28.90,Default,,0000,0000,0000,,Тревор в костюме, загорается свет. Dialogue: 0,0:27:28.92,0:27:31.49,Default,,0000,0000,0000,,Это выглядит точно так же,\Nкак по телевизору. Dialogue: 0,0:27:31.51,0:27:34.13,Default,,0000,0000,0000,,И сейчас самое время испытать все шутки. Dialogue: 0,0:27:34.63,0:27:37.02,Default,,0000,0000,0000,,Тревор произносит их впервые, Dialogue: 0,0:27:37.04,0:27:40.04,Default,,0000,0000,0000,,соединяя со своими личными\Nвпечатлениями о Рое Муре. Dialogue: 0,0:27:40.07,0:27:42.42,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Давайте начнём шоу с чего-то легкого. Dialogue: 0,0:27:42.44,0:27:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Кандидат в сенат Алабамы Рой Мур и его\Nвозрастающий сексуальный скандал. Dialogue: 0,0:27:47.40,0:27:50.10,Default,,0000,0000,0000,,Мне особенно любопытна\Nтактика знакомства Роя Мура. Dialogue: 0,0:27:50.12,0:27:53.92,Default,,0000,0000,0000,,Вы устали? Ведь вы бегали\Nот меня целый день. Dialogue: 0,0:27:53.95,0:27:55.33,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:27:55.35,0:27:56.87,Default,,0000,0000,0000,,Это милое платье. Dialogue: 0,0:27:56.89,0:28:02.79,Default,,0000,0000,0000,,Оно будет выглядеть ещё лучше снаружи \NTabloids Kids. Магазина Talbots Kids. Dialogue: 0,0:28:02.81,0:28:04.85,Default,,0000,0000,0000,,ГК: Gap Kids. ТН: Gap Kids? Dialogue: 0,0:28:04.88,0:28:07.99,Default,,0000,0000,0000,,У вас есть скидка? Потому что мои штаны\Nспущены на 50 процентов. Dialogue: 0,0:28:08.01,0:28:10.80,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:28:10.82,0:28:13.24,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Вчера новый обвинитель\NБеверли Янг Нельсон Dialogue: 0,0:28:13.26,0:28:15.40,Default,,0000,0000,0000,,сообщила, что он сексуально домогался её, Dialogue: 0,0:28:15.43,0:28:19.37,Default,,0000,0000,0000,,когда ей было 16 и она работала\Nпол смены в местном ресторане, Dialogue: 0,0:28:19.40,0:28:21.53,Default,,0000,0000,0000,,но он всё ещё говорит, что невиновен. Dialogue: 0,0:28:21.55,0:28:24.94,Default,,0000,0000,0000,,«Я не знаю этот ресторан,\Nили любой другой, раз на то пошло». Dialogue: 0,0:28:24.96,0:28:28.02,Default,,0000,0000,0000,,Я вообще никогда не ем.\NУ меня даже нет рта. Dialogue: 0,0:28:28.05,0:28:30.45,Default,,0000,0000,0000,,(Имитация звука разговора с закрытым ртом) Dialogue: 0,0:28:30.48,0:28:35.13,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:28:35.15,0:28:37.32,Default,,0000,0000,0000,,Мне кажется, что Мур будет всё отрицать, Dialogue: 0,0:28:37.34,0:28:39.88,Default,,0000,0000,0000,,даже если в этом ресторане будет его фото Dialogue: 0,0:28:39.90,0:28:41.97,Default,,0000,0000,0000,,в честь победы в конкурсе поедания блинов. Dialogue: 0,0:28:41.97,0:28:45.75,Default,,0000,0000,0000,,АГ: В конце каждой репетиции писатели\Nи продюсеры толпятся возле декораций. Dialogue: 0,0:28:45.77,0:28:48.31,Default,,0000,0000,0000,,ДК: Иногда у тебя есть сценарий,\Nи ты думаешь: Dialogue: 0,0:28:48.34,0:28:52.24,Default,,0000,0000,0000,,«Этот сценарий волшебный. Зачем мы\Nрепетируем? Нам это даже не надо. Dialogue: 0,0:28:52.26,0:28:53.86,Default,,0000,0000,0000,,Ребята! Зачем мы репетируем?» Dialogue: 0,0:28:53.89,0:28:56.29,Default,,0000,0000,0000,,А потом ты репетируешь, и начинается: Dialogue: 0,0:28:56.29,0:28:58.28,Default,,0000,0000,0000,,«У кого-то есть какие-то другие идеи?» Dialogue: 0,0:28:58.30,0:29:01.80,Default,,0000,0000,0000,,АГ: И сейчас кажется, что у творческой \Nкоманды есть какой-то отзыв. Dialogue: 0,0:29:01.82,0:29:04.23,Default,,0000,0000,0000,,ДжП: Мне кажется, нужно переписать\Nнекоторые шутки. Dialogue: 0,0:29:04.26,0:29:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Последнюю, например: «Мне кажется,\Nчто Мур даже с его фото в ресторане, Dialogue: 0,0:29:07.63,0:29:11.29,Default,,0000,0000,0000,,выиграв конкурс по поеданию блинов» —\Nне смешно. Dialogue: 0,0:29:11.31,0:29:15.57,Default,,0000,0000,0000,,СБ: Нужно перефразировать,\Nструктурно она хороша. Dialogue: 0,0:29:15.59,0:29:18.76,Default,,0000,0000,0000,,ДжП: Полностью переписать?\NТН: Нет, только формулировку. Dialogue: 0,0:29:18.78,0:29:21.50,Default,,0000,0000,0000,,СБ: Мы должны её отбросить\Nи придумать что-то другое. Dialogue: 0,0:29:21.53,0:29:24.26,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Переписать? Серьёзно? Dialogue: 0,0:29:24.29,0:29:25.92,Default,,0000,0000,0000,,Я думал, она довольно забавная, Dialogue: 0,0:29:25.94,0:29:28.53,Default,,0000,0000,0000,,но писатели и продюсеры\Nбыли неудовлетворены. Dialogue: 0,0:29:28.55,0:29:31.87,Default,,0000,0000,0000,,У них есть всего час, чтобы поработать\Nнад окончательным материалом, Dialogue: 0,0:29:31.89,0:29:35.74,Default,,0000,0000,0000,,а я остался размышлять над тем, что же\Nпроисходит за закрытыми дверями. Dialogue: 0,0:29:35.76,0:29:38.23,Default,,0000,0000,0000,,КВ: Там сатанистский ритуал... Нет. Dialogue: 0,0:29:38.26,0:29:40.15,Default,,0000,0000,0000,,КР: Это комната для переписывания, Dialogue: 0,0:29:40.18,0:29:43.91,Default,,0000,0000,0000,,где, в общем-то, только Тревор,\Nглавный писатель и продюсеры. Dialogue: 0,0:29:43.93,0:29:45.29,Default,,0000,0000,0000,,КВ: Очень маленькая комната. Dialogue: 0,0:29:45.32,0:29:48.16,Default,,0000,0000,0000,,Её заполняют восемь или девять человек. Dialogue: 0,0:29:48.19,0:29:50.42,Default,,0000,0000,0000,,КР: Брюки необязательны.\NКВ: Здоровые перекусы. Dialogue: 0,0:29:50.42,0:29:52.95,Default,,0000,0000,0000,,КР: Они просматривают весь сценарий\Nот начала до конца Dialogue: 0,0:29:52.95,0:29:55.80,Default,,0000,0000,0000,,и убеждаются в том, что все достаточно\Nнапористо и сильно. Dialogue: 0,0:29:55.83,0:29:58.91,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Сейчас прямо из их рук\Nшоу выходит в прямой эфир. Dialogue: 0,0:29:58.93,0:30:01.90,Default,,0000,0000,0000,,Вот и Тревор, пронзающий Роя Мура. Dialogue: 0,0:30:03.02,0:30:05.90,Default,,0000,0000,0000,,ТН: Этот парень, он просто легенда.\NОн легенда. Dialogue: 0,0:30:05.92,0:30:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Это вроде как его прошлое «я»\Nябедничает на его будущее. Dialogue: 0,0:30:08.96,0:30:10.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:30:10.02,0:30:13.15,Default,,0000,0000,0000,,Потому что всё, что он отрицает,\Nбыло им уже ранее признано. Dialogue: 0,0:30:13.17,0:30:14.77,Default,,0000,0000,0000,,То есть я хочу, чтобы он сказал: Dialogue: 0,0:30:14.79,0:30:17.18,Default,,0000,0000,0000,,«Я определённо никогда\Nне садился в том ресторане». Dialogue: 0,0:30:17.20,0:30:20.29,Default,,0000,0000,0000,,«Правда? На этом сидении\Nвыцарапано твоё имя». Dialogue: 0,0:30:20.31,0:30:22.02,Default,,0000,0000,0000,,«Ну, я тут никогда ничего не ел». Dialogue: 0,0:30:22.04,0:30:25.79,Default,,0000,0000,0000,,«Твоё фото на стене в честь конкурса\Nпо поеданию блинов». Dialogue: 0,0:30:25.82,0:30:29.39,Default,,0000,0000,0000,,Слушайте, я не знаю как всё это\Nзакончится, но к этому моменту Dialogue: 0,0:30:29.41,0:30:31.66,Default,,0000,0000,0000,,и Сенат, и Дом Республиканского \NРуководства Dialogue: 0,0:30:31.68,0:30:33.57,Default,,0000,0000,0000,,попросили Роя Мура отступить. Dialogue: 0,0:30:33.59,0:30:36.31,Default,,0000,0000,0000,,И это выглядит так, будто его могут\Nисключить из Сената, Dialogue: 0,0:30:36.33,0:30:38.02,Default,,0000,0000,0000,,если он выиграет выборы. Dialogue: 0,0:30:38.05,0:30:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Я не говорю, что он\Nне подходит для Сената, Dialogue: 0,0:30:41.16,0:30:45.91,Default,,0000,0000,0000,,но 40 лет назад он написал ежегодник\Nс названием «Я не гожусь для Сената». Dialogue: 0,0:30:45.94,0:30:47.02,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:30:47.05,0:30:48.29,Default,,0000,0000,0000,,Мы скоро вернёмся. Dialogue: 0,0:30:48.31,0:30:49.36,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты) Dialogue: 0,0:30:49.38,0:30:52.58,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Тревор и его творческая команда\Nделают это изо дня в день. Dialogue: 0,0:30:52.88,0:30:55.32,Default,,0000,0000,0000,,После того, как я увидел,\Nкак они делают целое шоу, Dialogue: 0,0:30:55.35,0:30:58.57,Default,,0000,0000,0000,,стало ясно, что эти люди знают\Nдруг друга невероятно хорошо. Dialogue: 0,0:30:59.22,0:31:01.97,Default,,0000,0000,0000,,Они знают, у кого будет весёлая шутка\Nна каждую тему, Dialogue: 0,0:31:01.99,0:31:03.82,Default,,0000,0000,0000,,каких писателей поставить в пару, Dialogue: 0,0:31:03.85,0:31:06.72,Default,,0000,0000,0000,,какие продюсеры делают\Nлучшую экспертизу каждого сегмента Dialogue: 0,0:31:06.74,0:31:09.16,Default,,0000,0000,0000,,и кто может привести в порядок сценарий. Dialogue: 0,0:31:09.19,0:31:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Вот и Стив. Dialogue: 0,0:31:10.52,0:31:14.55,Default,,0000,0000,0000,,СБ: Потому как мы делаем\Nтак много шоу — 160 в год — Dialogue: 0,0:31:14.58,0:31:16.67,Default,,0000,0000,0000,,у нас не много времени, Dialogue: 0,0:31:16.70,0:31:18.74,Default,,0000,0000,0000,,чтобы отступать или отдыхать Dialogue: 0,0:31:18.76,0:31:21.82,Default,,0000,0000,0000,,или делать всё спустя рукава. Dialogue: 0,0:31:21.85,0:31:23.55,Default,,0000,0000,0000,,То, как ты создаёшь новый процесс, Dialogue: 0,0:31:23.57,0:31:26.02,Default,,0000,0000,0000,,или как ты собираешь людей\Nдля совместной работы, Dialogue: 0,0:31:26.05,0:31:28.05,Default,,0000,0000,0000,,чтобы сделать шоу, а за ним другое шоу, Dialogue: 0,0:31:28.08,0:31:30.08,Default,,0000,0000,0000,,а затем ещё одно шоу. Dialogue: 0,0:31:30.10,0:31:33.01,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Группы не всегда плохая идея\Nдля креативности. Dialogue: 0,0:31:33.04,0:31:35.51,Default,,0000,0000,0000,,Возможно, мы просто\Nнеправильно их изучали. Dialogue: 0,0:31:35.54,0:31:37.85,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка) Dialogue: 0,0:31:37.88,0:31:41.46,Default,,0000,0000,0000,,Мы редко сталкиваемся с группами,\Nкоторые создали безопасность и структуру Dialogue: 0,0:31:41.46,0:31:44.04,Default,,0000,0000,0000,,за годы совместной работы. Dialogue: 0,0:31:44.06,0:31:47.08,Default,,0000,0000,0000,,Так что не важно, насколько вы\Nхороши в поиске правильных людей, Dialogue: 0,0:31:47.08,0:31:49.75,Default,,0000,0000,0000,,если вы хотите, чтобы в группе\Nбыли творческие всплески, Dialogue: 0,0:31:49.75,0:31:52.84,Default,,0000,0000,0000,,важнее то, сколько времени вы\Nпроводите, узнавая друг друга. Dialogue: 0,0:31:52.86,0:31:57.22,Default,,0000,0000,0000,,Это заблуждение, что 10 000 часов практики\Nпомогают стать экспертом. Dialogue: 0,0:31:57.25,0:32:00.22,Default,,0000,0000,0000,,Обычно мы считаем, что это значит\Nнаработка сольных навыков, Dialogue: 0,0:32:00.24,0:32:02.32,Default,,0000,0000,0000,,но если ваша цель — групповое творчество, Dialogue: 0,0:32:02.34,0:32:05.49,Default,,0000,0000,0000,,возможно, вам стоит практиковаться вместе. Dialogue: 0,0:32:05.51,0:32:07.95,Default,,0000,0000,0000,,Я считаю, мы должны серьёзнее\Nотноситься к группам Dialogue: 0,0:32:07.95,0:32:10.54,Default,,0000,0000,0000,,как к неотъемлемой части креативности. Dialogue: 0,0:32:10.56,0:32:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Вместо поиска творческих индивидуумов, Dialogue: 0,0:32:13.00,0:32:15.62,Default,,0000,0000,0000,,что, если мы нанимали бы\Nтворческие группы? Dialogue: 0,0:32:15.92,0:32:18.53,Default,,0000,0000,0000,,А вместо продвижения отдельных звёзд, Dialogue: 0,0:32:18.56,0:32:21.25,Default,,0000,0000,0000,,что, если мы продвигали бы целые команды? Dialogue: 0,0:32:21.28,0:32:25.42,Default,,0000,0000,0000,,Потому что лучшие творческие группы —\Nэто не просто сумма их частей, Dialogue: 0,0:32:25.44,0:32:28.03,Default,,0000,0000,0000,,это результат всего\Nсовместно наработанного ими опыта. Dialogue: 0,0:32:28.05,0:32:33.90,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка) Dialogue: 0,0:32:33.92,0:32:36.03,Default,,0000,0000,0000,,Рабочая жизнь и её ведущий Адам Грант. Dialogue: 0,0:32:36.56,0:32:37.88,Default,,0000,0000,0000,,Шоу создано благодаря TED Dialogue: 0,0:32:37.90,0:32:40.69,Default,,0000,0000,0000,,вместе с Transmitter Media\Nи Pineapple Street Media. Dialogue: 0,0:32:40.71,0:32:43.44,Default,,0000,0000,0000,,Наша команда включает\NКолина Хельмса, Гретту Коэн, Dialogue: 0,0:32:43.46,0:32:46.53,Default,,0000,0000,0000,,Дэна О'Доннела, Анжелу Ченг и Джанет Ли. Dialogue: 0,0:32:46.55,0:32:49.15,Default,,0000,0000,0000,,Этот эпизод был спродюсирован\NГабриэллой Льюис. Dialogue: 0,0:32:49.18,0:32:52.39,Default,,0000,0000,0000,,Наше шоу собрано Дэвидом Херманом\Nс помощью Дэна Децулы. Dialogue: 0,0:32:52.42,0:32:54.87,Default,,0000,0000,0000,,Оригинальная музыка Ганса Дэйла Стивенса. Dialogue: 0,0:32:54.89,0:32:56.71,Default,,0000,0000,0000,,Отдельное спасибо нашим спонсорам, Dialogue: 0,0:32:56.73,0:33:01.32,Default,,0000,0000,0000,,Warby Parker, Accenture,\NBonobos и JPMorgan Chase. Dialogue: 0,0:33:01.43,0:33:02.91,Default,,0000,0000,0000,,В следующий раз в Рабочей Жизни Dialogue: 0,0:33:02.94,0:33:06.33,Default,,0000,0000,0000,,мы отправимся в Индиану\Nна встречу с Butler Bulldogs — Dialogue: 0,0:33:06.36,0:33:09.39,Default,,0000,0000,0000,,баскетбольной командой\Nсо странным способом построения культуры Dialogue: 0,0:33:09.39,0:33:10.59,Default,,0000,0000,0000,,и использования шансов. Dialogue: 0,0:33:10.59,0:33:12.82,Default,,0000,0000,0000,,Мужчина: В моём офисе стояли пять парней, Dialogue: 0,0:33:12.85,0:33:16.03,Default,,0000,0000,0000,,и, знаете, моим самым большим\Nи пугающим заданием было, Dialogue: 0,0:33:16.05,0:33:17.67,Default,,0000,0000,0000,,как выбрать капитана? Dialogue: 0,0:33:17.70,0:33:19.69,Default,,0000,0000,0000,,Я просто взял их всех и сказал: Dialogue: 0,0:33:19.71,0:33:23.08,Default,,0000,0000,0000,,«Хей, у нас 12 человек в команде,\Nно все пять из вас — капитаны». Dialogue: 0,0:33:23.10,0:33:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Так что 40 % команды были капитанами. Dialogue: 0,0:33:25.10,0:33:27.43,Default,,0000,0000,0000,,Знаете, Адам, чего я не хотел делать? Dialogue: 0,0:33:27.46,0:33:29.38,Default,,0000,0000,0000,,Не хотел лишать\Nникого из них полномочий. Dialogue: 0,0:33:29.40,0:33:31.38,Default,,0000,0000,0000,,АГ: Это следующий выпуск Рабочей Жизни. Dialogue: 0,0:33:31.38,0:33:34.36,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо, что слушали нас,\Nи если вам понравилось услышанное, Dialogue: 0,0:33:34.36,0:33:37.15,Default,,0000,0000,0000,,мы все очень оценим, если вы оцените шоу\Nи напишите отзыв. Dialogue: 0,0:33:37.17,0:33:39.22,Default,,0000,0000,0000,,Это поможет другим людям найти нас. Dialogue: 0,0:33:39.25,0:33:40.62,Default,,0000,0000,0000,,Увидимся на следующей неделе. Dialogue: 0,0:33:40.62,0:33:42.03,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка)