C’était un 2 novembre si je me souviens bien.
Il était tard et il faisait froid.
On était en vadrouille avec Camille a la capitale et recherchait de l’essence.
Tu parles d’une galère !
Cette nuit-là, on est tombées sur un type qui nous rappelait quelqu’un…
♪ Kelly is in her dressing room ♪
♪ dressed up for the show ♪
♪ Then/When suddenly the dark arrived ♪
♪ John has blood in his hands ♪
♪ Abe is a guilty man ♪
♪ has he committed a murder ♪
♪ She said it cannot serve you something ♪
♪ or is it time finish me up ♪
♪ it shall make me correct ♪
♪ love make it last ♪
[music]
[music fades out]
[car horns, engine running]
S’il vous plait, monsieur, on cherche
une station-service ouverte de nuit…
Oui parce la, la réserve qui est notre depuis une heure, on est à deux doigts de la panne sèche.
[Engine running, distant Horn]
(Camille) Vous comprenez ce qu’on dit ?
Do you speak French?
We’re looking out for the automobile.
(Gerard) J’en ai vu une en libre-service
au troisième croisement derrière vous.
Ah c’est hyper cool de votre part, merci monsieur.