C’était un 2 novembre si je me souviens bien. Il était tard et il faisait froid. On était en vadrouille avec Camille a la capitale et recherchait de l’essence. Tu parles d’une galère ! Cette nuit-là, on est tombées sur un type qui nous rappelait quelqu’un… ♪ Kelly is in her dressing room ♪ ♪ dressed up for the show ♪ ♪ Then/When suddenly the dark arrived ♪ ♪ John has blood in his hands ♪ ♪ Abe is a guilty man ♪ ♪ has he committed a murder ♪ ♪ She said it cannot serve you something ♪ ♪ or is it time finish me up ♪ ♪ it shall make me correct ♪ ♪ love make it last ♪ [music] [music fades out] [car horns, engine running] S’il vous plait, monsieur, on cherche une station-service ouverte de nuit… Oui parce la, la réserve qui est notre depuis une heure, on est à deux doigts de la panne sèche. [Engine running, distant Horn] (Camille) Vous comprenez ce qu’on dit ? Do you speak French? We’re looking out for the automobile. (Gerard) J’en ai vu une en libre-service au troisième croisement derrière vous. Ah c’est hyper cool de votre part, merci monsieur.