WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.754 ♪ (musica ritmata) ♪ 00:00:02.774 --> 00:00:04.208 ARTE NEL VENTUNESIMO SECOLO 00:00:04.228 --> 00:00:06.898 ♪ (musica ritmata continua) ♪ 00:00:09.160 --> 00:00:16.150 (rumori ambientali) 00:00:17.059 --> 00:00:23.375 (suono acuto crescente) 00:00:24.718 --> 00:00:30.108 (fruscio di carta) 00:00:34.407 --> 00:00:39.687 ♪ (musica ambientale) ♪ 00:00:39.707 --> 00:00:42.329 (Lynn) Verso la metà degli anni ’70, 00:00:42.349 --> 00:00:43.644 forse poco prima, 00:00:43.664 --> 00:00:47.349 avevo realizzato il dipinto scultoreo di un uomo. 00:00:47.856 --> 00:00:50.228 Un collezionista entrò in una galleria d’arte 00:00:50.248 --> 00:00:52.811 e acquistò l’opera. 00:00:54.566 --> 00:00:57.396 Volevo incontrarlo, ma la galleria non voleva 00:00:57.420 --> 00:01:01.411 perché “Lynn” poteva essere un nome sia maschile, sia femminile. 00:01:01.431 --> 00:01:03.430 In qualche modo scoprì che ero una donna 00:01:03.450 --> 00:01:04.972 e restituì l’opera 00:01:04.992 --> 00:01:08.029 dicendo che le donne non erano un buon investimento. 00:01:08.049 --> 00:01:10.979 Che le artiste donne non erano un buon investimento... 00:01:10.999 --> 00:01:12.321 Si sbagliava. 00:01:12.321 --> 00:01:13.163 (ride) 00:01:13.183 --> 00:01:15.773 (suono elettronico regolare) 00:01:15.793 --> 00:01:20.493 (suono elettronico regolare) 00:01:21.266 --> 00:01:25.035 Ho cominciato con dipinti e disegni 00:01:26.815 --> 00:01:28.959 per poi dedicarmi alla scultura, 00:01:29.417 --> 00:01:31.074 e alla scultura sonora. 00:01:31.093 --> 00:01:34.252 (Radio) Provando a ricordare chi siamo. 00:01:34.867 --> 00:01:35.759 (Lynn) Video, 00:01:37.593 --> 00:01:38.384 film, 00:01:39.456 --> 00:01:41.133 intelligenza artificiale, 00:01:42.157 --> 00:01:44.226 e anche opere computerizzate, 00:01:47.182 --> 00:01:48.648 per me sono la stessa cosa. 00:01:48.666 --> 00:01:50.676 Prendi un po’ di cose 00:01:50.699 --> 00:01:51.511 e le assembli. 00:01:51.531 --> 00:01:56.061 (suono elettronico continua) 00:01:56.717 --> 00:02:00.908 Creo opere che si confrontano con il punto in cui siamo, nella società 00:02:01.110 --> 00:02:03.039 (ronzio) 00:02:04.278 --> 00:02:05.697 (Lynn) Sono venuta a Bay Area 00:02:05.722 --> 00:02:07.869 per conseguire una laurea alla Berkeley. 00:02:07.889 --> 00:02:09.686 ♪ (musica rock in sottofondo) ♪ 00:02:09.836 --> 00:02:12.496 Erano gli anni degli hippy, 00:02:12.964 --> 00:02:14.071 Allen Ginsberg 00:02:14.071 --> 00:02:17.156 e quella sorta di pensiero radicale. 00:02:19.492 --> 00:02:22.242 Ed essendo una ragazza proveniente 00:02:22.262 --> 00:02:25.690 da una famiglia ebrea ortodossa di Cleveland 00:02:25.710 --> 00:02:29.257 ciò significava davvero rendersi conto del fatto 00:02:29.277 --> 00:02:31.109 che non bisogna fare ciò che ti dicono. 00:02:31.129 --> 00:02:34.419 ♪ (musica jazz) ♪ 00:02:34.629 --> 00:02:37.264 Penso che la sfida iniziale sia stata 00:02:37.284 --> 00:02:39.574 convincere qualcuno a mostrare il mio lavoro. 00:02:40.947 --> 00:02:45.052 Ricordo che in quel periodo camminavo per le strade di Berkley 00:02:45.707 --> 00:02:49.164 e pensavo: “A chi serve un museo per dire che stai creando dell'arte?” 00:02:50.651 --> 00:02:53.162 Quindi, con la mia amica Eleanor Coppola, 00:02:53.182 --> 00:02:56.029 aprimmo delle stanze in un hotel 00:02:56.049 --> 00:02:58.758 le persone potevano registrarsi e prendere una chiave. 00:03:01.016 --> 00:03:04.473 Eleanor allestì nella sua stanza un uomo che la abitava, 00:03:04.493 --> 00:03:07.965 io creai personaggi immaginari che avrebbero potuto abitarvi. 00:03:07.985 --> 00:03:10.976 Comprai oggetti di scena nel quartiere 00:03:10.996 --> 00:03:14.193 per ridefinire le possibili personalità di quei personaggi. 00:03:14.213 --> 00:03:15.611 ♪ (musica jazz continua) ♪ 00:03:15.631 --> 00:03:19.775 Era un modo di creare arte nel mondo 00:03:19.795 --> 00:03:22.404 che oltrepassava i confini esistenti. 00:03:23.987 --> 00:03:25.969 Durò circa un anno, 00:03:26.586 --> 00:03:28.873 finché qualcuno entrò alle due di notte 00:03:28.893 --> 00:03:31.423 e nascose delle parti del corpo in cera. 00:03:31.443 --> 00:03:34.554 La gente pensò che potesse trattarsi di un omicidio, 00:03:34.574 --> 00:03:37.281 venne chiamata la polizia, che arrivò e portò via tutto. 00:03:38.091 --> 00:03:39.291 Si concluse così. 00:03:39.311 --> 00:03:41.843 ♪ (musica in dissolvenza) ♪ 00:03:46.193 --> 00:03:47.761 Occhiali degli anni '70. 00:03:51.380 --> 00:03:52.501 Lenti enormi. 00:03:52.973 --> 00:03:55.061 (fruscio) 00:03:56.965 --> 00:03:58.663 Ecco qua. 00:03:58.683 --> 00:04:01.330 Nella stanza dell'Hotel Dante avevo oggetti 00:04:01.350 --> 00:04:03.828 di persone che avrebbero potuto vivere lì. 00:04:05.314 --> 00:04:06.116 Pensai: 00:04:06.136 --> 00:04:08.481 "E se questa donna, questo personaggio, 00:04:08.501 --> 00:04:11.338 potesse essere libera, vivere la realtà di spazio e tempo?" 00:04:12.212 --> 00:04:15.152 Questo diede origine alla creazione di Roberta Breitmore. 00:04:15.172 --> 00:04:17.719 ♪ (musica ricca di suspense) ♪ 00:04:17.742 --> 00:04:20.616 Uscivo travestendomi da Roberta, 00:04:20.676 --> 00:04:22.819 truccandomi in modi diversi, bionda, 00:04:24.725 --> 00:04:28.791 assumendo alcune sue caratteristiche molto diverse da ciò che ero io. 00:04:28.860 --> 00:04:33.306 ♪ (musica continua) ♪ 00:04:33.326 --> 00:04:37.586 (Lynn) Roberta faceva cose che qualsiasi normale ragazza single al verde farebbe. 00:04:37.606 --> 00:04:38.925 Arrivata a San Francisco 00:04:38.945 --> 00:04:41.272 cercava un coinquilino per dividere l'affitto 00:04:41.292 --> 00:04:43.497 perciò mise degli annunci sui giornali locali. 00:04:43.517 --> 00:04:48.716 ♪ (musica prosegue) ♪ 00:04:48.736 --> 00:04:51.317 Roberta andava in terapia, aveva la sua camminata, 00:04:51.337 --> 00:04:52.855 la sua gestualità, 00:04:53.318 --> 00:04:54.899 il suo modo di parlare. 00:04:57.176 --> 00:04:59.760 Roberta fu in grado di aprire un conto bancario. 00:05:01.285 --> 00:05:03.870 Ottenne delle carte di credito, al contrario di me. 00:05:04.040 --> 00:05:06.876 ♪ (musica concitata) ♪ 00:05:07.165 --> 00:05:11.491 Era molto più vera, e aveva un passato più verificabile del mio. 00:05:12.072 --> 00:05:16.142 ♪ (musica orientale) ♪ 00:05:16.162 --> 00:05:20.182 (Lynn) Non credevo che Roberta sarebbe stata una performance duratura 00:05:20.215 --> 00:05:23.455 Penso che al tempo 'performance' non fosse nemmeno una vera parola. 00:05:23.483 --> 00:05:27.023 Non so cosa rappresentasse, un'intromissione in realtà e società. 00:05:28.713 --> 00:05:33.683 Durò almeno dieci anni: dal 1972 al 1979. 00:05:34.314 --> 00:05:38.852 (pellicola cinematografica gira) 00:05:41.322 --> 00:05:43.952 ♪ (musica ambientale) ♪ 00:05:43.981 --> 00:05:47.001 (Lynn) Penso che se mi fossi trasferita a New York 00:05:47.024 --> 00:05:49.876 come molti, per diventare un'artista, 00:05:49.896 --> 00:05:52.466 non farei ciò che faccio adesso. 00:05:53.475 --> 00:05:57.716 Ma vivo nella Bay Area, dove la tecnologia si può respirare... 00:05:57.736 --> 00:06:01.066 Qui, il panorama digitale ha cambiato il mondo intero. 00:06:02.996 --> 00:06:06.656 Non è irrilevante che la TV sia stata inventata qui. 00:06:06.681 --> 00:06:08.861 (rumore di traffico) 00:06:08.911 --> 00:06:13.616 ♪ (musica elettronica ambientale) ♪ 00:06:13.646 --> 00:06:17.776 (Lynn) Penso che siamo diventati una sorta di "società degli schermi", 00:06:17.796 --> 00:06:20.836 di diversi livelli che ci impediscono di scorgere la verità. 00:06:20.856 --> 00:06:24.236 Quasi come se la verità fosse insostenibile, 00:06:24.265 --> 00:06:28.265 troppo grande da gestire, come i sentimenti che proviamo. 00:06:28.764 --> 00:06:32.884 Perciò affrontiamo le cose tramite riproduzioni e copie, 00:06:32.904 --> 00:06:36.884 tramite schermi, simulazioni, facsimile, 00:06:36.904 --> 00:06:39.051 tramite finzione e coalizione. 00:06:39.071 --> 00:06:45.771 (rumore statico) 00:06:45.790 --> 00:06:49.530 (Lynn) Penso che non ci sia una risposta principale 00:06:49.550 --> 00:06:54.276 sull'utopia o distopia della tecnologia, 00:06:54.296 --> 00:06:56.911 penso dipenda dagli esseri umani, da come la utilizzano. 00:06:58.971 --> 00:07:01.681 (intenso rumore statico) 00:07:05.131 --> 00:07:09.710 (Lynn) Molto del mio lavoro è interattivo, ciò coinvolge il pubblico nelle decisioni. 00:07:12.626 --> 00:07:16.866 In queste opere interazione significava avere a che fare con le possibilità 00:07:16.886 --> 00:07:19.992 che la tecnologia offriva a quel tempo. 00:07:20.507 --> 00:07:24.377 Quindi, quando creai 'Lorna', usai un LaserDisc interattivo. 00:07:24.397 --> 00:07:25.597 (ribollire d'acqua) 00:07:25.617 --> 00:07:27.317 (Lorna in TV) Tutto mi spaventava. 00:07:27.337 --> 00:07:29.607 (donna) E così pensi di conoscere la sua storia. 00:07:31.777 --> 00:07:33.117 Buona fortuna, allora. 00:07:33.427 --> 00:07:35.267 Perché vi sbagliate tutti. 00:07:36.045 --> 00:07:38.394 ♪ (musica incalzante) ♪ 00:07:38.447 --> 00:07:41.287 (Lynn) Lorna è agorafobica, ha paura di uscire. 00:07:41.311 --> 00:07:43.961 E il motivo per cui ha paura è che i media 00:07:43.977 --> 00:07:48.469 divulgano ogni sorta di orrende immagini, e tutto ciò che lei fa è guardare la TV. 00:07:49.287 --> 00:07:52.307 (rumore statico) 00:07:52.641 --> 00:07:55.101 Sei tu a controllare ciò che guardi. 00:07:55.881 --> 00:07:59.522 Nel farlo, vieni coinvolto nella vita di Lorna 00:07:59.542 --> 00:08:00.932 e ne controlli il futuro. 00:08:05.337 --> 00:08:12.327 ♪ (colonna sonora de: "La donna che visse due volte") ♪ 00:08:12.347 --> 00:08:19.347 ♪ (colonna sonora de: "La donna che visse due volte") ♪ 00:08:19.367 --> 00:08:26.361 ♪ (colonna sonora de: "La donna che visse due volte") ♪ 00:08:29.861 --> 00:08:32.301 Puoi abbassare il cappello, tenerlo lungo il fianco? 00:08:32.321 --> 00:08:33.095 Ok, perfetto. 00:08:34.075 --> 00:08:36.975 - Vuoi che mi muova in qualche modo o... - No, guarda e basta. 00:08:40.399 --> 00:08:43.481 (uomo) In termini di scenografia, farò solo qualche ripresa. 00:08:43.501 --> 00:08:44.209 Ok. 00:08:44.619 --> 00:08:49.429 (Lynn) Quest'opera, 'VertiGhost', sfrutta molto della mia storia. 00:08:50.539 --> 00:08:52.779 - (Lynn) È bellissimo. - (regista) Sembra più... 00:08:54.539 --> 00:08:58.793 La premessa era creare qualcosa che implicasse il Museo di Belle Arti. 00:08:59.861 --> 00:09:03.431 E mi ricordai che Alfred Hitchcock girò proprio in quel luogo 00:09:03.451 --> 00:09:06.311 una delle scene principali de "La donna che visse due volte". 00:09:08.800 --> 00:09:14.420 Nell'originale, Madeleine va al museo per osservare il "Ritratto di Carlotta", 00:09:14.440 --> 00:09:16.660 una sua lontana antenata 00:09:16.680 --> 00:09:20.830 ormai morta, che aveva sofferto di disturbi mentali. 00:09:20.850 --> 00:09:24.063 ♪ (la colonna sonora continua a suonare) ♪ 00:09:24.083 --> 00:09:25.843 Ok, Julia vieni avanti. 00:09:26.265 --> 00:09:28.756 (rumore di passi) 00:09:28.776 --> 00:09:31.330 ♪ (la musica prosegue) ♪ 00:09:31.350 --> 00:09:36.200 Sono entrambe storie di ossessione dell'identità 00:09:36.220 --> 00:09:38.751 e poi copie, e copie delle copie, 00:09:38.771 --> 00:09:40.217 e sul capire chi siamo. 00:09:41.255 --> 00:09:46.465 ♪ (la colonna sonora continua a suonare) ♪ 00:09:46.686 --> 00:09:51.486 Adesso camminate intorno alla panca, e sedetevi esattamente nel punto opposto. 00:09:53.716 --> 00:09:58.646 (Lynn) La mia racconta una sorta di versione inquietante di quella storia. 00:10:00.306 --> 00:10:04.306 E raccontare la storia rilascia lo spettro che teniamo nascosto. 00:10:05.286 --> 00:10:08.656 (regista) Camera e azione! 00:10:10.336 --> 00:10:14.946 (Lynn) Realizzare la mostra "VertiGhost" fu un completo atto di fiducia 00:10:16.136 --> 00:10:19.566 e di improvvisazione di quello che avremmo fatto. 00:10:19.591 --> 00:10:21.526 (regista) ...tre e quattro. 00:10:21.546 --> 00:10:24.793 ♪ (musica ritmata) ♪ 00:10:24.813 --> 00:10:28.793 (Lynn) Mi piace collaborare. 00:10:29.483 --> 00:10:33.563 Gira questa battuta nel mio studio, che io sia una sorta di idiot savant 00:10:33.583 --> 00:10:35.283 perché non so fare niente. 00:10:35.303 --> 00:10:40.763 Mi viene un'idea, tutti quanti sanno fare la propria parte, e alla fine si realizza. 00:10:41.895 --> 00:10:42.743 (risata di donna) 00:10:42.763 --> 00:10:47.953 Dunque, l'immagine è stata stampata dietro a questo plexiglass. 00:10:48.559 --> 00:10:52.029 Abbiamo usato la vera immagine di Carlotta 00:10:52.049 --> 00:10:55.889 e posizioneremo la telecamera sul muro, dietro agli occhi, 00:10:55.917 --> 00:10:58.876 in modo che possa riprendere chiunque all'interno della stanza. 00:10:58.896 --> 00:11:00.849 (ride) Sono certa che sarà sorprendente! 00:11:01.459 --> 00:11:03.776 - (Lynn) È così stravagante. - (Claudia) È vero. 00:11:03.796 --> 00:11:04.762 (risate) 00:11:05.549 --> 00:11:09.409 - Ne sei soddisfatta? - Certo che lo sono! Per fortuna. 00:11:09.429 --> 00:11:13.091 - Bene, questo è l'importante. - Non sai mai se opere così funzioneranno. 00:11:13.111 --> 00:11:20.051 ♪ (musica ambientale) ♪ 00:11:20.071 --> 00:11:27.041 ♪ (musica ambientale) ♪ 00:11:27.056 --> 00:11:29.931 Funziona così: Qualcuno si siede sulla panchina 00:11:31.496 --> 00:11:34.678 dove c'è un mazzo di fiori con dei sensori al suo interno. 00:11:37.796 --> 00:11:40.316 Sono questi ad attivare la videocamera nel dipinto. 00:11:40.336 --> 00:11:44.536 ♪ (musica ad alta frequenza) ♪ 00:11:44.556 --> 00:11:49.716 Il dipinto cattura quindi l'immagine della persona che lo sta osservando, 00:11:50.966 --> 00:11:54.581 trasmettendola al 3D Box che si trova al Museo De Young, 00:11:54.601 --> 00:11:57.091 un altro luogo, che si trova nel Golden Gate Park, 00:11:57.674 --> 00:11:59.546 mostrandosi al pubblico lì presente. 00:12:01.427 --> 00:12:03.811 È come se unisse tutti gli osservatori, 00:12:03.831 --> 00:12:06.353 quasi come una doppia elica che collega i due edifici. 00:12:07.434 --> 00:12:11.434 ♪ (musica ambientale) ♪ 00:12:12.136 --> 00:12:16.756 (Lynn) Penso di chiedere agli spettatori di valutare cos'è reale e cosa non lo è, 00:12:18.206 --> 00:12:20.296 come mai abbiamo bisogno di imitare, 00:12:21.636 --> 00:12:24.276 e l'attendibilità di ciò che ci circonda. 00:12:24.296 --> 00:12:27.823 ♪ (musica ambientale) ♪ 00:12:28.113 --> 00:12:35.113 (chiacchiericcio) 00:12:36.980 --> 00:12:40.980 (Lynn) Credo sia grandioso che, alla fine, il mio lavoro sia diventato 00:12:41.733 --> 00:12:43.824 parte della storia culturale. 00:12:44.443 --> 00:12:47.351 che non sono morta, alla fine. (ride) 00:12:47.371 --> 00:12:49.303 Per la prima volta in vita mia. 00:12:49.486 --> 00:12:53.396 ♪ (suono ad alta frequenza) ♪ 00:12:53.568 --> 00:12:55.023 Penso di essere fortunata. 00:12:55.473 --> 00:12:58.193 Ho ottenuto molta libertà dall'anonimato, 00:12:59.066 --> 00:13:00.744 e potevo fare tutto ciò che volevo. 00:13:02.778 --> 00:13:04.856 E ora è troppo tardi per cambiare. (ride) 00:13:05.360 --> 00:13:09.360 ♪ (musica ambientale) ♪