[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Hello, Saya Joanne Faryon. Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Selamat datang di acara khusus malam ini.\NKetika Kekebalan Tubuh Gagal: Epidemik Batuk Rejan. Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:23.86,Default,,0000,0000,0000,,Kita akan melihat epidemi batuk rejan yang mewabah di California dalam 60 tahun ini. Dialogue: 0,0:00:23.86,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Mengapa penyakit yang hampir punah 30 tahun yang lalu ini kembali menyerang tidak hanya di negara ini Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:32.93,Default,,0000,0000,0000,,tapi juga terjadi di seluruh negara di dunia. Dialogue: 0,0:00:32.93,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Apa yang kami temukan mungkin akan mengagetkan. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Ada pertanyaan serius tentang seberapa kuatkah vaksin mampu mencegah penyebarluasan penyakit Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:44.01,Default,,0000,0000,0000,,pertanyaan yang bahkan mendapat respon yang sangat lambat dari Departemen Kesehatan pemerintah. Dialogue: 0,0:00:44.01,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,KBPS bergabung bersama Watchdog Institute Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,pusat investigasi jurnalisme berpusat\Ndi Universitas San Diego Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.99,Default,,0000,0000,0000,,dan jaringan Radio Netherlands Worldwide akan mengungkap kisah ini. Dialogue: 0,0:00:55.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Kisah yang membawa kita melintasi California hingga Amsterdam. Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Kita mulai dari Delivery Room di San Diego Hospital Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,dimana seorang ibu melahirkan anak ketiganya. Dialogue: 0,0:01:08.01,0:01:11.01,Default,,0000,0000,0000,,[bayi menangis] Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Matthew Jacob Bryce lahir 11 Oktober 2010 Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:23.01,Default,,0000,0000,0000,,Bayi sehat\Nanak ketiga dari pasangan Cindy & Marlon Bryce. Dialogue: 0,0:01:23.84,0:01:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Matthew mulai sakit ketika berusia 2 minggu Dialogue: 0,0:01:27.88,0:01:30.42,Default,,0000,0000,0000,,keluarga Bryce mengetahui ada yang tidak beres. Dialogue: 0,0:01:30.42,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,MARLON BRYCE: Penyakit ini menyerang pernafasannya. Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:40.85,Default,,0000,0000,0000,,Keluarga tahu tentang epidemi batuk rejan yang menyerang California dari berita. Dialogue: 0,0:01:40.85,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Depkes mengatakan ada 6.400 kasus batuk rejan yang dilaporkan tahun ini. Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:46.90,Default,,0000,0000,0000,,Dan dari dokter penyakit anak mereka. Dialogue: 0,0:01:46.90,0:01:52.68,Default,,0000,0000,0000,,BRYCE: Tadinya tidak ada batuk rejan, mereka selalu mengatakan selalu ada kemungkinan Dialogue: 0,0:01:52.68,0:01:55.92,Default,,0000,0000,0000,,dia tadinya tidak ada batuk atau apapun\Nhanya demam biasa. Dialogue: 0,0:01:55.92,0:02:01.02,Default,,0000,0000,0000,,Dokter Matthew curiga itu batuk rejan yang dikenal juga dengan nama Pertussis. Dialogue: 0,0:02:01.02,0:02:03.55,Default,,0000,0000,0000,,Dia mengambil contoh usap hidung dan mengirimkannya ke laboraturium. Dialogue: 0,0:02:03.55,0:02:06.03,Default,,0000,0000,0000,,Dia juga memberikan Matthew antibiotik. Dialogue: 0,0:02:06.34,0:02:09.54,Default,,0000,0000,0000,,6 hari kemudian Matthew yang baru berusia 23 hari Dialogue: 0,0:02:09.54,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Cindy Bryce mendapat telepon dari Depkes California\Nyang mengabari diagnosisnya adalah batuk rejan. Dialogue: 0,0:02:16.02,0:02:24.04,Default,,0000,0000,0000,,BRYCE: Mulanya saat saya mendengar kabar itu\Nterbayang situasi terburuk Dialogue: 0,0:02:24.04,0:02:29.04,Default,,0000,0000,0000,,karena Anda mendengar berita-berita tentang bayi yang meninggal disebabkan penyakit tsb. Dialogue: 0,0:02:29.04,0:02:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Dari Januari hingga Oktober tahun ini Dialogue: 0,0:02:31.42,0:02:35.03,Default,,0000,0000,0000,,10 bayi baru lahir meninggal akibat batuk rejan Dialogue: 0,0:02:35.03,0:02:41.58,Default,,0000,0000,0000,,2 di San Diego dan lebih dari 7.000 anak-anak\N& orang dewasa menderita penyakit ini Dialogue: 0,0:02:41.58,0:02:45.05,Default,,0000,0000,0000,,angka tertinggi dalam kurun waktu 60 tahun. Dialogue: 0,0:02:45.33,0:02:48.72,Default,,0000,0000,0000,,Bagaimana Matthew dan yang lainnya bisa mengidap penyakit Dialogue: 0,0:02:48.72,0:02:52.03,Default,,0000,0000,0000,,yang seharusnya sudah bisa dicegah dengan cara memberikan vaksinasi ini? Dialogue: 0,0:02:52.03,0:02:57.06,Default,,0000,0000,0000,,Malam ini, kita akan mengangkat pertanyaan tentang seberapa efektifnya vaksinasi tsb? Dialogue: 0,0:02:57.06,0:03:02.06,Default,,0000,0000,0000,,Penelitian selama 4 bulan yang dilakukan KPBS & Watchdog Institute menemukan bahwa Dialogue: 0,0:03:02.06,0:03:07.08,Default,,0000,0000,0000,,orang-orang yang telah didiagnosis batuk rejan ternyata telah mendapatkan imunisasi sebelumnya. Dialogue: 0,0:03:07.08,0:03:15.07,Default,,0000,0000,0000,,Lampiran data dari pemerintah dimana jumlah penderita batuk rejan tidak terekam & tidak konsisten Dialogue: 0,0:03:15.07,0:03:19.09,Default,,0000,0000,0000,,yang menyisakan pertanyaan\Nsiapa sajakah yang terekam oleh epidemik ini? Dialogue: 0,0:03:19.09,0:03:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Kami akan menunjukkannya kepada Anda Dialogue: 0,0:03:20.44,0:03:27.02,Default,,0000,0000,0000,,beberapa ahli yang kompeten dengan kebijakan vaksin tsb terpenjara oleh aturan finansial perusahaan. Dialogue: 0,0:03:27.02,0:03:35.02,Default,,0000,0000,0000,,Dan kita akan mengikuti perjuangan keluarga Bryce\Nmendapatkan kesembuhan untuk anaknya. Dialogue: 0,0:03:36.86,0:03:40.05,Default,,0000,0000,0000,,Batuk rejan, batuk tersendak, batuk 100 hari Dialogue: 0,0:03:40.05,0:03:42.08,Default,,0000,0000,0000,,semuanya adalah nama lain Batuk Pertussis. Dialogue: 0,0:03:42.71,0:03:48.08,Default,,0000,0000,0000,,DR. JAMES CHERRY: Apa yang menyebabkan batuk tsb sebenarnya tidak kita ketahui secara pasti. Dialogue: 0,0:03:48.08,0:03:53.05,Default,,0000,0000,0000,,Pertussis adalah penyakit pernafasan atas yang disebabkan bakteria Bordetella pertussis. Dialogue: 0,0:03:53.05,0:03:55.09,Default,,0000,0000,0000,,Gejala awal akan menyerupai demam Dialogue: 0,0:03:55.09,0:03:59.05,Default,,0000,0000,0000,,kemudian akan berkembang sehingga penderita akan menderita batuk yang tidak berhenti-henti Dialogue: 0,0:03:59.05,0:04:05.03,Default,,0000,0000,0000,,batuk yang membuat anak-anak terengah-engah\Nmengeluarkan bunyi suara ketika mereka menghirup udara. Dialogue: 0,0:04:05.05,0:04:08.08,Default,,0000,0000,0000,,Pada orang dewasa, batuk rejan terdengar seperti bunyi suara bindeng. Dialogue: 0,0:04:08.08,0:04:14.06,Default,,0000,0000,0000,,Fakta ilmuwan menunjukkan sekitar 80% kasus pada orang dewasa tidak pernah terdiagnosis Dialogue: 0,0:04:14.06,0:04:17.57,Default,,0000,0000,0000,,karena banyak orang mengira\Nmereka hanya sedang demam biasa. Dialogue: 0,0:04:17.57,0:04:23.18,Default,,0000,0000,0000,,Namun untuk bayi, batuk rejan bisa mematikan\Napalagi jika tidak terdiagnosa dini. Dialogue: 0,0:04:23.18,0:04:26.01,Default,,0000,0000,0000,,DR. JAMES CHERRY: Jadi dengan adanya infeksi Dialogue: 0,0:04:26.01,0:04:30.04,Default,,0000,0000,0000,,dimana ada pelepasan bakteria\NAnda akan menjadi lebih baik. Dialogue: 0,0:04:30.04,0:04:38.07,Default,,0000,0000,0000,,Tapi akan menahun, namun dalam persentase kasus yang terjadi pada anak-anak Dialogue: 0,0:04:38.07,0:04:40.02,Default,,0000,0000,0000,,akan menderita dalam satu atau dua bulan. Dialogue: 0,0:04:40.02,0:04:44.04,Default,,0000,0000,0000,,DR. FRITS MOOI: Setelah terinfeksi pertussis\NAnda akan terserang infeksi berkali-kali Dialogue: 0,0:04:44.04,0:04:47.09,Default,,0000,0000,0000,,dengan salah satu komplikasi utamanya\NPneumonia. Dialogue: 0,0:04:47.09,0:04:51.09,Default,,0000,0000,0000,,Bayi yang baru lahir tidak dapat mengeluarkan dahak akibatnya akan terkumpul di dalam paru-paru Dialogue: 0,0:04:51.09,0:04:55.02,Default,,0000,0000,0000,,bisa mengarah ke pneumonia\Nyang membuatnya sulit untuk bernafas. Dialogue: 0,0:04:55.02,0:04:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Perawatan dengan pemberian antibiotik dini\Nsangat dibutuhkan untuk golongan usia ini. Dialogue: 0,0:04:59.07,0:05:04.45,Default,,0000,0000,0000,,Batuk rejan hampir punah pada akhir 1970an\Ndengan adanya imunisasi massal Dialogue: 0,0:05:04.45,0:05:11.15,Default,,0000,0000,0000,,namun kembali merebak di California dan di beberapa tempat yang justru tingkat vaksinasinya tinggi. Dialogue: 0,0:05:11.15,0:05:13.87,Default,,0000,0000,0000,,Mengapa penyakit ini bisa menyerang kembali Dialogue: 0,0:05:13.87,0:05:17.84,Default,,0000,0000,0000,,ada dua pendapat berbeda mengenai hal tsb. Dialogue: 0,0:05:17.84,0:05:20.38,Default,,0000,0000,0000,,Dr. James Cherry dari UCLA Dialogue: 0,0:05:20.38,0:05:22.90,Default,,0000,0000,0000,,CHERRY: Alasan utamanya adalah meningkatnya kewaspadaan. Dialogue: 0,0:05:22.90,0:05:27.13,Default,,0000,0000,0000,,Dan Dr. Frits Mooi dari Netherlands Centre\NFor Infectious Diseases Control Dialogue: 0,0:05:27.13,0:05:33.70,Default,,0000,0000,0000,,MOOI: Kami menemukan mutasi baru dari serangga. Dialogue: 0,0:05:33.70,0:05:39.88,Default,,0000,0000,0000,,Dr. Mooi & Dr. Cherry\Nmemulai penelititan batuk rejan sejak 30 tahun yang lalu. Dialogue: 0,0:05:39.88,0:05:43.11,Default,,0000,0000,0000,,Cherry di Amerika Serikat dan Mooi di Belanda. Dialogue: 0,0:05:43.11,0:05:46.15,Default,,0000,0000,0000,,Keduanya saling mengetahui pekerjaan masing-masing. Dialogue: 0,0:05:46.15,0:05:51.88,Default,,0000,0000,0000,,CHERRY: Pengetahuannya dibidang mikrobiologi molekuler Dialogue: 0,0:05:51.88,0:05:57.89,Default,,0000,0000,0000,,sarjana yang sangat ahli dibidangnya. Tidak diragukan lagi. Dialogue: 0,0:05:57.89,0:06:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Saya pikir beberapa data klinis yang diterbitkannya tidak terlalu bagus. Dialogue: 0,0:06:04.26,0:06:06.75,Default,,0000,0000,0000,,MOOI: Saya tidak terlalu berhubungan dengannya Dialogue: 0,0:06:06.75,0:06:13.93,Default,,0000,0000,0000,,tapi apa yang dia tulis tentang saya mengacaukan epidemiologi tidak membantu sama sekali. Dialogue: 0,0:06:13.93,0:06:16.88,Default,,0000,0000,0000,,Untuk mengetahui mengapa kedua ahli tidak sependapat Dialogue: 0,0:06:16.88,0:06:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Anda perlu tahu sejarah vaksin pertussis. Dialogue: 0,0:06:20.60,0:06:23.64,Default,,0000,0000,0000,,--Sejak beberapa kasus\Nyang terjadi kepada anak usia pra sekolah Dialogue: 0,0:06:23.64,0:06:27.25,Default,,0000,0000,0000,,imunisasi di sekolah mungkin sudah terlambat. Dialogue: 0,0:06:27.25,0:06:31.88,Default,,0000,0000,0000,,Bakteria yang mengakibatkan batuk rejan pertama sekali di isolasi di Belgia tahun 1906. Dialogue: 0,0:06:31.88,0:06:36.52,Default,,0000,0000,0000,,Pada waktu itu penyakit ini menjadi penyebab utama kematian pada bayi. Dialogue: 0,0:06:36.52,0:06:43.33,Default,,0000,0000,0000,,--Tahun 1921\Nbatuk rejan membunuh 316 anak-anak di Michigan Dialogue: 0,0:06:43.33,0:06:48.71,Default,,0000,0000,0000,,tahun lalu angkanya menurun menjadi 63. Dialogue: 0,0:06:48.71,0:06:51.74,Default,,0000,0000,0000,,Penemuan mengarahkan pembuatan vaksin. Dialogue: 0,0:06:51.74,0:06:58.44,Default,,0000,0000,0000,,Hingga pada akhir tahun 1940an ditemukanlah vaksin yang cukup efektif mencegah batuk rejan. Dialogue: 0,0:06:58.44,0:07:02.30,Default,,0000,0000,0000,,--Tidak seperti penyakitnya\Nvaksin tidak berbahaya. Dialogue: 0,0:07:02.30,0:07:06.04,Default,,0000,0000,0000,,Tahun 1946 dimulailah program imunisasi massal di Amerika Serikat Dialogue: 0,0:07:06.04,0:07:09.07,Default,,0000,0000,0000,,sehingga menurunkan jumlah kasus. Dialogue: 0,0:07:09.07,0:07:15.42,Default,,0000,0000,0000,,Prioritas vaksin 157 kasus per 100.000 orang. Dialogue: 0,0:07:15.42,0:07:23.14,Default,,0000,0000,0000,,Tahun 1970an, berkat imunisasi massal\Nmenurun jadi kurang dari 1 kasus per 100.000 orang. Dialogue: 0,0:07:23.14,0:07:25.87,Default,,0000,0000,0000,,Vaksin tak terlepas dari kontorversi. Dialogue: 0,0:07:25.87,0:07:33.09,Default,,0000,0000,0000,,Versi awal dihubungkan dengan efek samping seperti tangisan menahun dan perkembangan ukuran bayi. Dialogue: 0,0:07:33.09,0:07:40.52,Default,,0000,0000,0000,,Tahun 1996, FDA menyetujui vaksin terbaru yang dinamakan versi aselular. Dialogue: 0,0:07:40.52,0:07:45.88,Default,,0000,0000,0000,,Vaksin yang hanya menggunakan komponen termurnikan dari organisme penyebab penyakit. Dialogue: 0,0:07:45.88,0:07:51.53,Default,,0000,0000,0000,,Vaksin tsb dinyatakan lebih aman\Ndengan efek samping yang lebih ringan. Dialogue: 0,0:07:51.53,0:07:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Hari ini warga Amerika Serikat hanya menggunakan vaksin pertussis aselular. Dialogue: 0,0:07:59.84,0:08:06.11,Default,,0000,0000,0000,,Namun disebabkan adanya perubahan\Nsesuatu telah terjadi. Dialogue: 0,0:08:06.11,0:08:12.16,Default,,0000,0000,0000,,Laporan kesehatan resmi diseluruh negara bagian melaporkan peningkatan positif kasus. Dialogue: 0,0:08:12.16,0:08:16.31,Default,,0000,0000,0000,,Sementara itu, di laboratorium pemerintah 30 menit di luar Amsterdam Dialogue: 0,0:08:16.31,0:08:19.71,Default,,0000,0000,0000,,sekelompok peneliti telah menemukan hal lain. Dialogue: 0,0:08:19.71,0:08:24.42,Default,,0000,0000,0000,,Bakteria penyebab batuk rejan mulai kelihatan berbeda. Dialogue: 0,0:08:24.42,0:08:30.52,Default,,0000,0000,0000,,MOOI: Mutasi baru ini menyebabkan bakteria memproduksi lebih banyak toksin. Dialogue: 0,0:08:30.52,0:08:33.05,Default,,0000,0000,0000,,Apakah akibat mutasi atau tidak Dialogue: 0,0:08:33.05,0:08:40.37,Default,,0000,0000,0000,,namun yang jelas hal ini menyulut perdebatan di California dan ditempat-tempat lain di seluruh dunia. Dialogue: 0,0:08:40.37,0:08:44.87,Default,,0000,0000,0000,,Dr. Mooi yakin menyatakan ini adalah kasus\Nnamun tidak bagi Dr. Cherry. Dialogue: 0,0:08:44.87,0:08:46.84,Default,,0000,0000,0000,,CHERRY: Bahkan ketika perubahan ini terjadi Dialogue: 0,0:08:46.84,0:08:50.45,Default,,0000,0000,0000,,hal itu tidak membuktikan meningkatnya kegagalan vaksin. Dialogue: 0,0:08:56.85,0:09:01.40,Default,,0000,0000,0000,,Di San Diego\N85% anak-anak telah di imunisasi Dialogue: 0,0:09:01.40,0:09:08.99,Default,,0000,0000,0000,,tapi kurang dari 3% dari mereka yang sudah TK tidak lagi mendapatkan imunisasi karena keluarga tidak yakin. Dialogue: 0,0:09:08.99,0:09:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Meskipun dengan angka imunisasi yang sudah tinggi Dialogue: 0,0:09:11.88,0:09:17.58,Default,,0000,0000,0000,,San Diego masih memiliki kasus batuk rejan terbesar kedua di California. Dialogue: 0,0:09:17.58,0:09:21.69,Default,,0000,0000,0000,,Dr. Dean Sidelinger deputi kesehatan masyarakat San Diego. Dialogue: 0,0:09:21.69,0:09:24.48,Default,,0000,0000,0000,,DR. DEAN SIDELINGER: Ini adalah penyakit\Ndimana penderita akan dengan sangat mudah sekali Dialogue: 0,0:09:24.48,0:09:26.99,Default,,0000,0000,0000,,menularkannya kepada orang lain. Dialogue: 0,0:09:26.99,0:09:30.87,Default,,0000,0000,0000,,Misalkan ketika Anda duduk di sini\Nsaat interview ini ada seseorang yang menderita pertussis Dialogue: 0,0:09:30.87,0:09:33.60,Default,,0000,0000,0000,,maka akan menularkannya kepada orang lain. Dialogue: 0,0:09:33.60,0:09:37.97,Default,,0000,0000,0000,,Sidelinger mengatakan dulunya\Nkasus batuk rejan memuncak pada saat musim panas Dialogue: 0,0:09:37.97,0:09:41.83,Default,,0000,0000,0000,,lalu akan menurun di musim gugur.\NTapi tidak tahun ini. Dialogue: 0,0:09:41.83,0:09:45.56,Default,,0000,0000,0000,,SIDELINGER: Seiring waktu timbul kasus-kasus baru. Dialogue: 0,0:09:45.56,0:09:50.54,Default,,0000,0000,0000,,Kita mengerti kekhawatiran publik\Nketika kita membicarakan pertussis Dialogue: 0,0:09:50.54,0:09:53.87,Default,,0000,0000,0000,,mereka akan menanyakannya ke dokter\Ndan dokter akan meminta pasiennya utk menunggu Dialogue: 0,0:09:53.87,0:09:55.73,Default,,0000,0000,0000,,sementara penyakit itu tetap menyebarluas. Dialogue: 0,0:09:55.73,0:10:04.22,Default,,0000,0000,0000,,Akhir November 2010 hampir 1000 bayi, anak-anak & orang dewasa di San Diego teruji positif menderita batuk rejan. Dialogue: 0,0:10:04.22,0:10:06.86,Default,,0000,0000,0000,,Setengah dari mereka telah mendapat imunisasi. Dialogue: 0,0:10:06.86,0:10:11.17,Default,,0000,0000,0000,,Penelitian kami menunjukkan tren terus berlangsung ke seluruh wilayah California. Dialogue: 0,0:10:11.17,0:10:19.07,Default,,0000,0000,0000,,KBPS & Watchdog Institute mengumpulkan data dari 9 negara bagian dengan angka laporan tertinggi. Dialogue: 0,0:10:19.07,0:10:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Penelitian menunjukkan pada wilayah yang telah mendapatkan imunisasi Dialogue: 0,0:10:22.88,0:10:28.75,Default,,0000,0000,0000,,ada 44 hingga 83 persen penderita terdiagnosis. Dialogue: 0,0:10:28.75,0:10:32.69,Default,,0000,0000,0000,,Kami juga melihat data dari California Department of Public Health. Dialogue: 0,0:10:32.69,0:10:39.37,Default,,0000,0000,0000,,80 persen telah terinfeksi pada kasus-kasus yang telah tercatat ada imunisasi. Dialogue: 0,0:10:39.37,0:10:46.12,Default,,0000,0000,0000,,DR. MARK HORTON: Dari sisi para ahli epidemiologi dan vaksin hal ini persis seperti yang diharapkan. Dialogue: 0,0:10:46.26,0:10:51.04,Default,,0000,0000,0000,,Dr. Mark Horton adalah direktur California Department of Public Health. Dialogue: 0,0:10:51.04,0:10:54.86,Default,,0000,0000,0000,,HORTON: Jika Anda mendapatkan persentase populasi yang divaksinisasi Dialogue: 0,0:10:54.86,0:10:57.70,Default,,0000,0000,0000,,dan persentase mereka yang telah dapat vaksinasi maka hasilnya masih sangat rentan Dialogue: 0,0:10:57.70,0:11:02.42,Default,,0000,0000,0000,,karena masih kurang efektif atau tidak efektif kepada masing-masing individu Dialogue: 0,0:11:02.42,0:11:07.33,Default,,0000,0000,0000,,jika dilihat secara aritmatika Anda akan melihat bahkan dengan vaksin yang sangat ampuh sekalipun Dialogue: 0,0:11:07.33,0:11:10.45,Default,,0000,0000,0000,,juga dengan sebagian besar populasi yang sudah divaksinisasi sekalipun Dialogue: 0,0:11:10.45,0:11:15.73,Default,,0000,0000,0000,,angka kerentanannya, termasuk jumlah orang yang belum pernah divaksinisasi Dialogue: 0,0:11:15.73,0:11:22.58,Default,,0000,0000,0000,,masih agak banyak dan di beberapa kasus lebih dari 50% dari mereka pernah divaksinisasi. Dialogue: 0,0:11:22.58,0:11:28.88,Default,,0000,0000,0000,,Dengan kata lain, secara matematis Anda selalu akan menemukan jumlah penderita yang kambuhan Dialogue: 0,0:11:28.88,0:11:31.88,Default,,0000,0000,0000,,membuktikan bahwa vaksin tsb tidak 100% efektif. Dialogue: 0,0:11:31.88,0:11:36.88,Default,,0000,0000,0000,,HORTON: Jadi tidak mengherankan bagi kami juga jadi refleksi ketidakmanjuran vaksin. Dialogue: 0,0:11:36.88,0:11:38.91,Default,,0000,0000,0000,,[REPORTER KEVIN CROWE]: Jadi bukan sebuah refleksi kemanjuran vaksin tsb? Dialogue: 0,0:11:38.91,0:11:40.34,Default,,0000,0000,0000,,HORTON: Benar.