1 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Hello, Saya Joanne Faryon. 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,000 Selamat datang di acara khusus malam ini. Ketika Kekebalan Tubuh Gagal: Epidemik Batuk Rejan. 3 00:00:18,000 --> 00:00:23,086 Kita akan melihat epidemi batuk rejan yang mewabah di California dalam 60 tahun ini. 4 00:00:23,086 --> 00:00:30,000 Mengapa penyakit yang hampir punah 30 tahun yang lalu ini kembali menyerang tidak hanya di negara ini 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,093 tapi juga terjadi di seluruh negara di dunia. 6 00:00:32,093 --> 00:00:35,000 Apa yang kami temukan mungkin akan mengagetkan. 7 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 Ada pertanyaan serius tentang seberapa kuatkah vaksin mampu mencegah penyebarluasan penyakit 8 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 pertanyaan yang bahkan mendapat respon yang sangat lambat dari Departemen Kesehatan pemerintah. 9 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 KBPS bergabung bersama Watchdog Institute 10 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 pusat investigasi jurnalisme berpusat di Universitas San Diego 11 00:00:51,000 --> 00:00:54,099 dan jaringan Radio Netherlands Worldwide akan mengungkap kisah ini. 12 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 Kisah yang membawa kita melintasi California hingga Amsterdam. 13 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 Kita mulai dari Delivery Room di San Diego Hospital 14 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 dimana seorang ibu melahirkan anak ketiganya. 15 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 [bayi menangis] 16 00:01:15,000 --> 00:01:19,000 Matthew Jacob Bryce lahir 11 Oktober 2010 17 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 Bayi sehat anak ketiga dari pasangan Cindy & Marlon Bryce. 18 00:01:23,083 --> 00:01:27,088 Matthew mulai sakit ketika berusia 2 minggu 19 00:01:27,088 --> 00:01:30,041 keluarga Bryce mengetahui ada yang tidak beres. 20 00:01:30,041 --> 00:01:36,000 MARLON BRYCE: Penyakit ini menyerang pernafasannya. 21 00:01:36,000 --> 00:01:40,085 Keluarga tahu tentang epidemi batuk rejan yang menyerang California dari berita. 22 00:01:40,085 --> 00:01:45,000 Depkes mengatakan ada 6.400 kasus batuk rejan yang dilaporkan tahun ini. 23 00:01:45,000 --> 00:01:46,089 Dan dari dokter penyakit anak mereka. 24 00:01:46,089 --> 00:01:52,068 BRYCE: Tadinya tidak ada batuk rejan, mereka selalu mengatakan selalu ada kemungkinan 25 00:01:52,068 --> 00:01:55,092 dia tadinya tidak ada batuk atau apapun hanya demam biasa. 26 00:01:55,092 --> 00:02:01,001 Dokter Matthew curiga itu batuk rejan yang dikenal juga dengan nama Pertussis. 27 00:02:01,001 --> 00:02:03,055 Dia mengambil contoh usap hidung dan mengirimkannya ke laboraturium. 28 00:02:03,055 --> 00:02:06,003 Dia juga memberikan Matthew antibiotik. 29 00:02:06,033 --> 00:02:09,053 6 hari kemudian Matthew yang baru berusia 23 hari 30 00:02:09,053 --> 00:02:16,000 Cindy Bryce mendapat telepon dari Depkes California yang mengabari diagnosisnya adalah batuk rejan. 31 00:02:16,001 --> 00:02:24,003 BRYCE: Mulanya saat saya mendengar kabar itu terbayang situasi terburuk 32 00:02:24,003 --> 00:02:29,003 karena Anda mendengar berita-berita tentang bayi yang meninggal disebabkan penyakit tsb. 33 00:02:29,003 --> 00:02:31,042 Dari Januari hingga Oktober tahun ini 34 00:02:31,042 --> 00:02:35,002 10 bayi baru lahir meninggal akibat batuk rejan 35 00:02:35,002 --> 00:02:41,058 2 di San Diego dan lebih dari 7.000 anak-anak & orang dewasa menderita penyakit ini 36 00:02:41,058 --> 00:02:45,005 angka tertinggi dalam kurun waktu 60 tahun. 37 00:02:45,032 --> 00:02:48,071 Bagaimana Matthew dan yang lainnya bisa mengidap penyakit 38 00:02:48,071 --> 00:02:52,003 yang seharusnya sudah bisa dicegah dengan cara memberikan vaksinasi ini? 39 00:02:52,003 --> 00:02:57,005 Malam ini, kita akan mengangkat pertanyaan tentang seberapa efektifnya vaksinasi tsb? 40 00:02:57,005 --> 00:03:02,006 Penelitian selama 4 bulan yang dilakukan KPBS & Watchdog Institute menemukan bahwa 41 00:03:02,006 --> 00:03:07,008 orang-orang yang telah didiagnosis batuk rejan ternyata telah mendapatkan imunisasi sebelumnya. 42 00:03:07,008 --> 00:03:15,007 Lampiran data dari pemerintah dimana jumlah penderita batuk rejan tidak terekam & tidak konsisten 43 00:03:15,007 --> 00:03:19,008 yang menyisakan pertanyaan siapa sajakah yang terekam oleh epidemik ini? 44 00:03:19,008 --> 00:03:20,043 Kami akan menunjukkannya kepada Anda 45 00:03:20,043 --> 00:03:27,002 beberapa ahli yang kompeten dengan kebijakan vaksin tsb terpenjara oleh aturan finansial perusahaan. 46 00:03:27,002 --> 00:03:35,001 Dan kita akan mengikuti perjuangan keluarga Bryce mendapatkan kesembuhan untuk anaknya. 47 00:03:36,086 --> 00:03:40,005 Batuk rejan, batuk tersendak, batuk 100 hari 48 00:03:40,005 --> 00:03:42,007 semuanya adalah nama lain Batuk Pertussis. 49 00:03:42,070 --> 00:03:48,008 DR. JAMES CHERRY: Apa yang menyebabkan batuk tsb sebenarnya tidak kita ketahui secara pasti. 50 00:03:48,008 --> 00:03:53,005 Pertussis adalah penyakit pernafasan atas yang disebabkan bakteria Bordetella pertussis. 51 00:03:53,005 --> 00:03:55,009 Gejala awal akan menyerupai demam 52 00:03:55,009 --> 00:03:59,004 kemudian akan berkembang sehingga penderita akan menderita batuk yang tidak berhenti-henti 53 00:03:59,004 --> 00:04:05,003 batuk yang membuat anak-anak terengah-engah mengeluarkan bunyi suara ketika mereka menghirup udara. 54 00:04:05,004 --> 00:04:08,007 Pada orang dewasa, batuk rejan terdengar seperti bunyi suara bindeng. 55 00:04:08,007 --> 00:04:14,006 Fakta ilmuwan menunjukkan sekitar 80% kasus pada orang dewasa tidak pernah terdiagnosis 56 00:04:14,006 --> 00:04:17,056 karena banyak orang mengira mereka hanya sedang demam biasa. 57 00:04:17,056 --> 00:04:23,017 Namun untuk bayi, batuk rejan bisa mematikan apalagi jika tidak terdiagnosa dini. 58 00:04:23,017 --> 00:04:26,000 DR. JAMES CHERRY: Jadi dengan adanya infeksi 59 00:04:26,000 --> 00:04:30,004 dimana ada pelepasan bakteria Anda akan menjadi lebih baik. 60 00:04:30,004 --> 00:04:38,007 Tapi akan menahun, namun dalam persentase kasus yang terjadi pada anak-anak 61 00:04:38,007 --> 00:04:40,001 akan menderita dalam satu atau dua bulan. 62 00:04:40,001 --> 00:04:44,003 DR. FRITS MOOI: Setelah terinfeksi pertussis Anda akan terserang infeksi berkali-kali 63 00:04:44,003 --> 00:04:47,008 dengan salah satu komplikasi utamanya Pneumonia. 64 00:04:47,009 --> 00:04:51,009 Bayi yang baru lahir tidak dapat mengeluarkan dahak akibatnya akan terkumpul di dalam paru-paru 65 00:04:51,009 --> 00:04:55,001 bisa mengarah ke pneumonia yang membuatnya sulit untuk bernafas. 66 00:04:55,001 --> 00:04:59,005 Perawatan dengan pemberian antibiotik dini sangat dibutuhkan untuk golongan usia ini. 67 00:04:59,007 --> 00:05:04,045 Batuk rejan hampir punah pada akhir 1970an dengan adanya imunisasi massal 68 00:05:04,045 --> 00:05:11,015 namun kembali merebak di California dan di beberapa tempat yang justru tingkat vaksinasinya tinggi. 69 00:05:11,015 --> 00:05:13,086 Mengapa penyakit ini bisa menyerang kembali 70 00:05:13,086 --> 00:05:17,084 ada dua pendapat berbeda mengenai hal tsb. 71 00:05:17,084 --> 00:05:20,037 Dr. James Cherry dari UCLA 72 00:05:20,037 --> 00:05:22,090 CHERRY: Alasan utamanya adalah meningkatnya kewaspadaan. 73 00:05:22,090 --> 00:05:27,012 Dan Dr. Frits Mooi dari Netherlands Centre For Infectious Diseases Control 74 00:05:27,012 --> 00:05:33,070 MOOI: Kami menemukan mutasi baru dari serangga. 75 00:05:33,070 --> 00:05:39,088 Dr. Mooi & Dr. Cherry memulai penelititan batuk rejan sejak 30 tahun yang lalu. 76 00:05:39,088 --> 00:05:43,011 Cherry di Amerika Serikat dan Mooi di Belanda. 77 00:05:43,011 --> 00:05:46,014 Keduanya saling mengetahui pekerjaan masing-masing. 78 00:05:46,014 --> 00:05:51,087 CHERRY: Pengetahuannya dibidang mikrobiologi molekuler 79 00:05:51,087 --> 00:05:57,089 sarjana yang sangat ahli dibidangnya. Tidak diragukan lagi. 80 00:05:57,089 --> 00:06:04,025 Saya pikir beberapa data klinis yang diterbitkannya tidak terlalu bagus. 81 00:06:04,025 --> 00:06:06,074 MOOI: Saya tidak terlalu berhubungan dengannya 82 00:06:06,074 --> 00:06:13,093 tapi apa yang dia tulis tentang saya mengacaukan epidemiologi tidak membantu sama sekali. 83 00:06:13,093 --> 00:06:16,088 Untuk mengetahui mengapa kedua ahli tidak sependapat 84 00:06:16,088 --> 00:06:20,059 Anda perlu tahu sejarah vaksin pertussis. 85 00:06:20,059 --> 00:06:23,064 --Sejak beberapa kasus yang terjadi kepada anak usia pra sekolah 86 00:06:23,064 --> 00:06:27,024 imunisasi di sekolah mungkin sudah terlambat. 87 00:06:27,024 --> 00:06:31,088 Bakteria yang mengakibatkan batuk rejan pertama sekali di isolasi di Belgia tahun 1906. 88 00:06:31,088 --> 00:06:36,052 Pada waktu itu penyakit ini menjadi penyebab utama kematian pada bayi. 89 00:06:36,052 --> 00:06:43,033 --Tahun 1921 batuk rejan membunuh 316 anak-anak di Michigan 90 00:06:43,033 --> 00:06:48,070 tahun lalu angkanya menurun menjadi 63. 91 00:06:48,070 --> 00:06:51,074 Penemuan mengarahkan pembuatan vaksin. 92 00:06:51,074 --> 00:06:58,044 Hingga pada akhir tahun 1940an ditemukanlah vaksin yang cukup efektif mencegah batuk rejan. 93 00:06:58,044 --> 00:07:02,030 --Tidak seperti penyakitnya vaksin tidak berbahaya. 94 00:07:02,030 --> 00:07:06,003 Tahun 1946 dimulailah program imunisasi massal di Amerika Serikat 95 00:07:06,003 --> 00:07:09,006 sehingga menurunkan jumlah kasus. 96 00:07:09,006 --> 00:07:15,042 Prioritas vaksin 157 kasus per 100.000 orang. 97 00:07:15,042 --> 00:07:23,013 Tahun 1970an, berkat imunisasi massal menurun jadi kurang dari 1 kasus per 100.000 orang. 98 00:07:23,013 --> 00:07:25,086 Vaksin tak terlepas dari kontorversi. 99 00:07:25,086 --> 00:07:33,009 Versi awal dihubungkan dengan efek samping seperti tangisan menahun dan perkembangan ukuran bayi. 100 00:07:33,009 --> 00:07:40,052 Tahun 1996, FDA menyetujui vaksin terbaru yang dinamakan versi aselular. 101 00:07:40,052 --> 00:07:45,087 Vaksin yang hanya menggunakan komponen termurnikan dari organisme penyebab penyakit. 102 00:07:45,087 --> 00:07:51,053 Vaksin tsb dinyatakan lebih aman dengan efek samping yang lebih ringan. 103 00:07:51,053 --> 00:07:57,023 Hari ini warga Amerika Serikat hanya menggunakan vaksin pertussis aselular. 104 00:07:59,083 --> 00:08:06,010 Namun disebabkan adanya perubahan sesuatu telah terjadi. 105 00:08:06,010 --> 00:08:12,015 Laporan kesehatan resmi diseluruh negara bagian melaporkan peningkatan positif kasus. 106 00:08:12,015 --> 00:08:16,030 Sementara itu, di laboratorium pemerintah 30 menit di luar Amsterdam 107 00:08:16,030 --> 00:08:19,071 sekelompok peneliti telah menemukan hal lain. 108 00:08:19,071 --> 00:08:24,041 Bakteria penyebab batuk rejan mulai kelihatan berbeda. 109 00:08:24,041 --> 00:08:30,051 MOOI: Mutasi baru ini menyebabkan bakteria memproduksi lebih banyak toksin. 110 00:08:30,051 --> 00:08:33,005 Apakah akibat mutasi atau tidak 111 00:08:33,005 --> 00:08:40,036 namun yang jelas hal ini menyulut perdebatan di California dan ditempat-tempat lain di seluruh dunia. 112 00:08:40,036 --> 00:08:44,086 Dr. Mooi yakin menyatakan ini adalah kasus namun tidak bagi Dr. Cherry. 113 00:08:44,086 --> 00:08:46,084 CHERRY: Bahkan ketika perubahan ini terjadi 114 00:08:46,084 --> 00:08:50,044 hal itu tidak membuktikan meningkatnya kegagalan vaksin. 115 00:08:56,084 --> 00:09:01,039 Di San Diego 85% anak-anak telah di imunisasi 116 00:09:01,039 --> 00:09:08,098 tapi kurang dari 3% dari mereka yang sudah TK tidak lagi mendapatkan imunisasi karena keluarga tidak yakin. 117 00:09:08,098 --> 00:09:11,087 Meskipun dengan angka imunisasi yang sudah tinggi 118 00:09:11,087 --> 00:09:17,058 San Diego masih memiliki kasus batuk rejan terbesar kedua di California. 119 00:09:17,058 --> 00:09:21,069 Dr. Dean Sidelinger deputi kesehatan masyarakat San Diego. 120 00:09:21,069 --> 00:09:24,048 DR. DEAN SIDELINGER: Ini adalah penyakit dimana penderita akan dengan sangat mudah sekali 121 00:09:24,048 --> 00:09:26,099 menularkannya kepada orang lain. 122 00:09:26,099 --> 00:09:30,087 Misalkan ketika Anda duduk di sini saat interview ini ada seseorang yang menderita pertussis 123 00:09:30,087 --> 00:09:33,059 maka akan menularkannya kepada orang lain. 124 00:09:33,059 --> 00:09:37,096 Sidelinger mengatakan dulunya kasus batuk rejan memuncak pada saat musim panas 125 00:09:37,096 --> 00:09:41,083 lalu akan menurun di musim gugur. Tapi tidak tahun ini. 126 00:09:41,083 --> 00:09:45,056 SIDELINGER: Seiring waktu timbul kasus-kasus baru. 127 00:09:45,056 --> 00:09:50,054 Kita mengerti kekhawatiran publik ketika kita membicarakan pertussis 128 00:09:50,054 --> 00:09:53,087 mereka akan menanyakannya ke dokter dan dokter akan meminta pasiennya utk menunggu 129 00:09:53,087 --> 00:09:55,072 sementara penyakit itu tetap menyebarluas. 130 00:09:55,072 --> 00:10:04,022 Akhir November 2010 hampir 1000 bayi, anak-anak & orang dewasa di San Diego teruji positif menderita batuk rejan. 131 00:10:04,022 --> 00:10:06,085 Setengah dari mereka telah mendapat imunisasi. 132 00:10:06,085 --> 00:10:11,017 Penelitian kami menunjukkan tren terus berlangsung ke seluruh wilayah California. 133 00:10:11,017 --> 00:10:19,007 KBPS & Watchdog Institute mengumpulkan data dari 9 negara bagian dengan angka laporan tertinggi. 134 00:10:19,007 --> 00:10:22,087 Penelitian menunjukkan pada wilayah yang telah mendapatkan imunisasi 135 00:10:22,087 --> 00:10:28,074 ada 44 hingga 83 persen penderita terdiagnosis. 136 00:10:28,074 --> 00:10:32,068 Kami juga melihat data dari California Department of Public Health. 137 00:10:32,068 --> 00:10:39,036 80 persen telah terinfeksi pada kasus-kasus yang telah tercatat ada imunisasi. 138 00:10:39,036 --> 00:10:46,012 DR. MARK HORTON: Dari sisi para ahli epidemiologi dan vaksin hal ini persis seperti yang diharapkan. 139 00:10:46,025 --> 00:10:51,004 Dr. Mark Horton adalah direktur California Department of Public Health. 140 00:10:51,004 --> 00:10:54,086 HORTON: Jika Anda mendapatkan persentase populasi yang divaksinisasi 141 00:10:54,086 --> 00:10:57,070 dan persentase mereka yang telah dapat vaksinasi maka hasilnya masih sangat rentan 142 00:10:57,070 --> 00:11:02,042 karena masih kurang efektif atau tidak efektif kepada masing-masing individu 143 00:11:02,042 --> 00:11:07,032 jika dilihat secara aritmatika Anda akan melihat bahkan dengan vaksin yang sangat ampuh sekalipun 144 00:11:07,032 --> 00:11:10,045 juga dengan sebagian besar populasi yang sudah divaksinisasi sekalipun 145 00:11:10,045 --> 00:11:15,072 angka kerentanannya, termasuk jumlah orang yang belum pernah divaksinisasi 146 00:11:15,072 --> 00:11:22,057 masih agak banyak dan di beberapa kasus lebih dari 50% dari mereka pernah divaksinisasi. 147 00:11:22,057 --> 00:11:28,087 Dengan kata lain, secara matematis Anda selalu akan menemukan jumlah penderita yang kambuhan 148 00:11:28,087 --> 00:11:31,088 membuktikan bahwa vaksin tsb tidak 100% efektif. 149 00:11:31,088 --> 00:11:36,087 HORTON: Jadi tidak mengherankan bagi kami juga jadi refleksi ketidakmanjuran vaksin. 150 00:11:36,087 --> 00:11:38,057 [REPORTER KEVIN CROWE]: Jadi bukan sebuah refleksi kemanjuran vaksin tsb? 151 00:11:38,057 --> 00:11:40,024 HORTON: Benar. 152 00:11:40,024 --> 00:11:42,074 FARYON: Namun sebaliknya 20 tahun yang lalu. 153 00:11:42,074 --> 00:11:45,020 Berdasarkan laporan Centers for Disease Control (CDC) 154 00:11:45,020 --> 00:11:51,085 lebih dari setengah jumlah anak-anak usia 3 bulan hingga 4 tahun yang menderita batuk rejan tahun 1990 - 1996 155 00:11:52,007 --> 00:11:54,004 tidak mendapatkan imunisasi. 156 00:11:54,004 --> 00:11:58,029 Angka penderita juga meningkat dalam kurun 20 tahun terakhir. 157 00:11:58,029 --> 00:12:04,074 Dari kurang dari 1 per 100.000 menjadi 18 per 100.000 di California. 158 00:12:04,074 --> 00:12:08,073 Dan dibeberapa negara bagian California seperti San Luis Obispo 159 00:12:08,073 --> 00:12:12,079 angkanya hampir sama tingginya dengan sebelum vaksinisasi dikembangkan. 160 00:12:12,079 --> 00:12:16,030 Dua hari setelah interview kami dengan keluarga Bryce 161 00:12:16,030 --> 00:12:18,091 Matthew mengalami demam. 162 00:12:18,091 --> 00:12:24,013 Dia dirawat di Rady's Children's Hospital San Diego. 163 00:12:24,013 --> 00:12:28,028 Matthew tidak diimunisasi batuk rejan dia terlalu muda. 164 00:12:28,028 --> 00:12:31,073 Bayi tidak bisa diimunisasi sebelum berusia dua bulan. 165 00:12:31,073 --> 00:12:36,096 Namun keluarga Bryce yang lain divaksinisasi bahkan orang tuanya mendapat suntikan vaksin. 166 00:12:36,096 --> 00:12:42,019 Langkah mengimunisasi orang-orang yang ada disekitar sang bayi dinamakan kepompong. 167 00:12:42,019 --> 00:12:47,040 CINDY BRYCE: Ketika dokter bertanya kepada saya siapa saja yang mengidap penyakit tsb 168 00:12:47,040 --> 00:12:52,000 saya tidak bisa memberikan jawaban karena saya tidak tahu dari mana atau dari siapa dia tertular 169 00:12:52,000 --> 00:12:54,024 karena semua orang telah mendapatkan vaksinasi. 170 00:12:54,024 --> 00:12:57,038 Myron dan salah seorang anaknya diuji untuk penyakit batuk rejan 171 00:12:57,038 --> 00:12:59,030 keduanya negatif. 172 00:12:59,030 --> 00:13:04,063 M. BRYCE: Satu-satunya yang ingin saya ketahui adalah apakah vaksinnya bekerja? 173 00:13:04,063 --> 00:13:15,059 Apakah efektif karena sebelumnya saya pikir vaksin itu bekerja 174 00:13:16,030 --> 00:13:27,044 Saya pikir jika saya telah melakukan semua yang telah disuruh anak kami akan terlindungi. 175 00:13:27,059 --> 00:13:29,091 Seberapa efektifkah vaksin? 176 00:13:30,001 --> 00:13:32,058 Tergantung kepada siapa Anda bicara. 177 00:13:32,074 --> 00:13:37,089 Informasi obat-obatan serta dua vaksin batuk rejan yang paling banyak diketahui di Amerika Serikat 178 00:13:37,089 --> 00:13:40,061 mengatakan bahwa vaksin tsb 85% efektif. 179 00:13:40,081 --> 00:13:48,038 MOOI: Rangkaian baru ini telah menyerang Belanda juga beberapa negara lain. 180 00:13:48,053 --> 00:13:49,094 Ini agak unik. 181 00:13:49,094 --> 00:13:55,082 Dr. Mooi yakin tidak ada jalan untuk meyakinkan betapa efektifnya vaksin tsb karena belum diuji 182 00:13:55,082 --> 00:13:58,024 terhadap rangkaian terbaru. 183 00:13:58,024 --> 00:14:00,057 MOOI: Kami menamakannya rangkaian P3. 184 00:14:00,057 --> 00:14:04,009 Rangkaian yang ia yakini lebih virulen dan bisa membuat orang lebih sakit. 185 00:14:04,009 --> 00:14:08,080 Rangkaian ini bergabung menjadi satu ketika vaksin aselular dikembangkan. 186 00:14:08,080 --> 00:14:11,011 MOOI: Saya bisa beritahukan satu kepada Anda 187 00:14:11,011 --> 00:14:18,037 alasan mengapa perusahaan vaksin tidak mendukung saya adalah karena jika yang saya katakan benar 188 00:14:18,053 --> 00:14:22,095 mereka telah memilih rangkaian yang keliru pada tahun 1980an. 189 00:14:23,007 --> 00:14:30,092 Laboratorium Mooi meneliti rangkaian baru ketika Belanda mengalami epidemi tahun 1996. 190 00:14:30,092 --> 00:14:37,058 MOOI: Ada keterkaitan langsung antara gabungan rangkaian ini, kami menamakannya P3 191 00:14:37,058 --> 00:14:40,097 dengan meningkatnya infeksi pertussis. 192 00:14:41,019 --> 00:14:53,018 CHERRY: Sama sekali tidak ada bukti kedua vaksin yang digunakan sekarang di Amerika Serikat itu 193 00:14:53,033 --> 00:14:56,042 dengan meningkatkan kegagalan. 194 00:14:56,070 --> 00:15:03,000 Maka ketika Anda ditanya mengapa kita menyaksikan jumlah kasus epidemi tertinggi selama 60 tahun ini 195 00:15:03,011 --> 00:15:04,087 apa yang akan Anda jelaskan kepada masyarakat? 196 00:15:04,087 --> 00:15:08,008 CHERRY: Alasan utama adalah meningkatnya kewaspadaan. 197 00:15:08,008 --> 00:15:15,024 Masyarakat utamanya orang-orang Kesehatan Masyarakat lebih waspada dan itu menjalar kebawah. 198 00:15:15,024 --> 00:15:20,057 Cherry juga mengatakan bahwa peningkatan adalah akibat bagian yang disebut memudarnya imunitas. 199 00:15:20,057 --> 00:15:23,055 Imunitas batuk rejan tidak seumur hidup 200 00:15:23,055 --> 00:15:28,031 tidak peduli apakah Anda sudah divaksinasi sebelumnya atau masih dalam tahap perkembangan penyakit. 201 00:15:28,031 --> 00:15:34,016 Hampir semua ahli setuju bahwa imunitas yang memudar berkontribusi terhadap meluasnya batuk rejan. 202 00:15:34,035 --> 00:15:38,025 Yang tidak mereka setujui: kapan imunitas itu gagal? 203 00:15:38,068 --> 00:15:40,092 [suara batuk anak] 204 00:15:41,069 --> 00:15:47,076 Dr. Mooi yakin rangkaian baru Pertussis itulah yang menyebabkan semakin cepatnya kegagalan imunitas. 205 00:15:47,076 --> 00:15:54,001 Dan dia telah menerbitkan penemuannya di beberapa jurnal termasuk CDC's Infectious Diseases. 206 00:15:54,001 --> 00:15:56,032 MOOI: Ketika imunitas kurang optimal 207 00:15:56,032 --> 00:16:04,088 yang terjadi adalah bakteria tidak akan dapat dikenali oleh sistem kekebalan tubuh 208 00:16:04,088 --> 00:16:06,043 karena salah obat 209 00:16:06,043 --> 00:16:14,093 dan yang kedua adalah ketika kekebalan dimulai di dalam tubuh, toksin akan menundanya. 210 00:16:14,093 --> 00:16:26,005 Bisa dikatakan kedua perubahan ini bekerjasama dengan menurunkan periode vaksin mana yang lebih melindungi. 211 00:16:26,005 --> 00:16:30,003 Belanda telah belajar hal lain dari epidemi 1996. 212 00:16:30,003 --> 00:16:35,044 Waktu itu sedikit sekali contoh bakteria yang menyebabkan orang menderita sakit. 213 00:16:35,044 --> 00:16:41,045 Jadi Mooi mulai meminta para dokter dan laboratoriumnya mengirimkan usap Pertussis positif. 214 00:16:41,045 --> 00:16:44,060 Laboratorium ini kini memiliki 3.000 contoh. 215 00:16:44,060 --> 00:16:51,048 Sementara California hanya memiliki 29 contoh dari 7.000 kasus batuk rejan yang terjadi. 216 00:16:51,048 --> 00:16:55,042 Selama penyelidikan empat bulan KPBS & Watchdog 217 00:16:55,042 --> 00:16:57,057 kami juga mempelajari data yang didapatkan 218 00:16:57,057 --> 00:17:02,058 dan CDC selalu sering lamban dibelakang data negara dan tidak konsisten. 219 00:17:02,058 --> 00:17:08,035 Sementara San Diego mengetahui status imunisasi sebagian besar penderita batuk rejan 220 00:17:08,035 --> 00:17:12,006 namun data informasi negara 'TIDAK DIKETAHUI'. 221 00:17:12,006 --> 00:17:15,022 Walaupun peraturan seluruh negara bagian mewajibkan lapor 222 00:17:15,022 --> 00:17:19,013 namun temuan survey KPBS & Watchdog mengatakan mereka tidak mengikutinya 223 00:17:19,013 --> 00:17:22,001 atau lamban dalam pelaporan. 224 00:17:22,020 --> 00:17:25,075 HORTON: Ada persepsi semakin banyak jumlah semakin baik 225 00:17:25,075 --> 00:17:27,036 tapi biar saya jelaskan 226 00:17:27,036 --> 00:17:32,098 tidak perlu bagi kita laporan tiap-tiap kasus pertussis 227 00:17:32,098 --> 00:17:38,072 untuk membuat keputusan penting dan justifikasi tentang apa yang terjadi. 228 00:17:38,072 --> 00:17:42,057 CDC Atlanta menolak permintaan interview kami. 229 00:17:42,057 --> 00:17:44,058 Dalam sebuah email mereka menjelaskan 230 00:17:44,058 --> 00:17:50,058 sukar bagi kami menguraikan berbagai faktor yang menyebabkan meningkatnya pertussis 231 00:17:50,058 --> 00:17:57,042 selain peningkatan penyebarluasan, pengenalan yang lebih baik, dan meningkatnya konfirmasi dari laboratorium. 232 00:17:57,042 --> 00:18:02,043 Kami juga menanyakan apakah rangkaian virulen baru bisa menyumbang terjadinya jangkitan. 233 00:18:02,043 --> 00:18:08,037 CDC menjawab, data yang ada tidak mendukung ptxP3 lebih virulen 234 00:18:08,037 --> 00:18:14,037 atau meningkatnya laporan mendukung munculnya ptxP3. 235 00:18:14,037 --> 00:18:18,088 Kami terus memantaunya dan juga penjelasan-penjelasan pendukung lainnya 236 00:18:18,088 --> 00:18:23,025 yang jadi penyebab meningkatnya pertussis yang muncul sejak tahun 1980an. 237 00:18:23,025 --> 00:18:26,085 CDC mengirimkan hasil penelitian ini melalui penyelidik mereka sendiri. 238 00:18:26,085 --> 00:18:31,009 Penelitian berdasarkan anak-anak usia 6 bulan hingga lima tahun. 239 00:18:31,009 --> 00:18:35,074 Ditemukan vaksin pertussis lebih efektif 90 persen. 240 00:18:35,074 --> 00:18:39,057 Penelitian merujuk pada data antara tahun 1998 hingga 2001. 241 00:18:39,057 --> 00:18:43,033 Tidak mengumpulkan informasi tentang pertussis. 242 00:18:43,033 --> 00:18:47,053 [Bernyanyi] Apakah Anda tahu apa itu T-dap? 243 00:18:47,068 --> 00:18:51,045 Vaksin khusus tapi bukan hanya untuk anak-anak. 244 00:18:54,006 --> 00:18:59,053 Sanofi Pastuer adalah salah satu dari dua perusahaan besar vaksin di Amerika Serikat 245 00:18:59,053 --> 00:19:02,078 mensponsori kompetisi menyanyi ini awal tahun ini. 246 00:19:02,093 --> 00:19:09,041 [Bernyanyi] Pertussis adalah alasan mengapa Anda perlu bertemu dokter hari ini. 247 00:19:09,055 --> 00:19:15,005 Semacam pelatihan kehumasan untuk menyuarakan batuk rejan dan imunisasinya. 248 00:19:15,005 --> 00:19:18,012 Tapi dimanakah garis batas antara humas yang benar 249 00:19:18,012 --> 00:19:20,059 dengan mencoba mempengaruhi kebijakan kesehatan masyarakat? 250 00:19:20,071 --> 00:19:25,053 [Bernyanyi] Suntiklah dan biarkan pertussis merejan... 251 00:19:25,065 --> 00:19:30,038 Khususnya ketika kebijakan kesehatan masyarakat dapat meningkatkan penjualan vaksin. 252 00:19:30,038 --> 00:19:38,030 Sejak 2007 Depkes California membelanjakan lebih dari $200 juta untuk pertussis vaksin 253 00:19:38,030 --> 00:19:41,079 untuk kesehatan anak-anak atau mereka yang ikut asuransi. 254 00:19:41,079 --> 00:19:43,088 Dan jumlah tsb seharusnya meningkat 255 00:19:43,088 --> 00:19:48,000 Pada September, Badan Legislasi California telah menerbitkan undang-undang 256 00:19:48,000 --> 00:19:53,058 yang meminta agar semua pelajar mendapatkan dosis yang lain, enam dosis vaksin pertussis 257 00:19:53,058 --> 00:19:55,050 sebelum mereka memasuki sekolah menengah. 258 00:19:55,456 --> 00:19:59,943 Hal itu mungkin baik untuk dunia bisnis namun disisi lain bagus untuk kesehatan masyarakat. 259 00:20:00,147 --> 00:20:04,723 Namun seberapa besar pengaruh industri terhadap kebijakan kesehatan masyarakat? 260 00:20:04,723 --> 00:20:09,621 Sanofi Pasteur juga mendirikan dana bantuan Global Pertussis Initiative. 261 00:20:09,621 --> 00:20:13,678 Sebuah kelompok pakar kesehatan dari seluruh dunia. 262 00:20:13,678 --> 00:20:19,312 GPI didirikan 10 tahun lalu dan telah melakukan penelitian mengapa pertussis bisa kembali 263 00:20:19,312 --> 00:20:21,758 dan menemukan cara untuk mengontrolnya. 264 00:20:21,758 --> 00:20:25,285 Lebih dari setengah anggotanya bekerja pada perusahaan-perusahaan farmasi 265 00:20:25,285 --> 00:20:28,357 atau yang menerima uang penelitian biaya konsultasi. 266 00:20:28,357 --> 00:20:33,029 Pejabat publik seluruh negeri termasuk California dan CDC 267 00:20:33,029 --> 00:20:37,793 merujuk pada Global Pertussis Initiative untuk membuat kebijakan. 268 00:20:37,793 --> 00:20:40,536 Dr. James Cherry adalah salah satu anggotanya. 269 00:20:40,536 --> 00:20:43,032 Beliau mendapatkan uang dari menjadi pembicara 270 00:20:43,032 --> 00:20:45,490 dan dana penelitian dari pabrikan vaksin. 271 00:20:45,490 --> 00:20:48,082 Disaat yang sama beliau juga duduk sebagai anggota komite di pemerintahan 272 00:20:48,082 --> 00:20:51,451 untuk membuat kebijakan tentang vaksin dan kemanjurannya. 273 00:20:51,451 --> 00:20:53,435 Pendapat sinis mengatakan 274 00:20:53,558 --> 00:21:01,417 jika ada para ahli pertussis seperti di Global Pertussis Initiative 275 00:21:01,417 --> 00:21:07,938 yang bekerja dengan giat dibawah dana perusahaan pembuat vaksin 276 00:21:07,938 --> 00:21:13,152 maka mungkin disitu ada kurangnya dorongan untuk membuat vaksin baru 277 00:21:13,152 --> 00:21:16,714 dan lebih mendorong untuk menggunakan yang lama saja. 278 00:21:16,714 --> 00:21:18,306 Apa pendapat Anda? 279 00:21:18,398 --> 00:21:21,231 CHERRY: Saya pikir itu tidak benar. 280 00:21:21,231 --> 00:21:27,080 Kami selama ini telah berdiskusi tentang vaksin baru. 281 00:21:27,080 --> 00:21:36,011 Saya pikir kendalanya terletak di biaya untuk membuat vaksin baru itu. 282 00:21:38,226 --> 00:21:41,125 Dan kendala pengujian 283 00:21:41,125 --> 00:21:45,275 karena FDA mengharuskan hal tsb 284 00:21:45,275 --> 00:21:52,388 dan saya pikir kalau iklimnya mendukung untuk kedua pabrikan itu, mereka akan melakukannya. 285 00:21:52,750 --> 00:21:56,205 MOOI: Dan ini adalah tiga rangkaian pertussis yang beda. 286 00:21:56,205 --> 00:21:59,915 Dr. Mooi adalah kritikus Pertussis Initiative. 287 00:21:59,915 --> 00:22:06,744 MOOI: Kekecewaan terbesar saya adalah karena mereka memiliki ketotalan dan saya pikir keinginan 288 00:22:06,744 --> 00:22:09,749 mengabaikan adaptasi patogenik. 289 00:22:09,749 --> 00:22:19,649 Dan saya pikir beberapa tahun lalu kita kita punya era Darwin yang meninggal 100 tahun yang lalu 290 00:22:19,649 --> 00:22:21,419 tidak begitu lama saya pikir. 291 00:22:21,419 --> 00:22:30,747 Dan saya pikir aneh saja dimana evolusi dan adaptasi patogenik diabaikan oleh suatu kelompok. 292 00:22:30,747 --> 00:22:35,111 Menurut saya itu buruk untuk ilmu pengetahuan dan buruk untuk kesehatan masyarakat. 293 00:22:35,148 --> 00:22:40,165 Sanofi Pasteur merilis pernyataannya untuk KBPS dan Watchdog Institute. 294 00:22:40,165 --> 00:22:44,143 Pernyataan itu mengatakan dukungan terhadap GPI membawa otoritas yang mendunia 295 00:22:44,143 --> 00:22:48,695 untuk pertussis dan keuntungan keseluruh masyarakat secara keseluruhan. 296 00:22:48,695 --> 00:22:50,141 Perusahaan juga mengatakan 297 00:22:50,141 --> 00:22:56,875 pada saat ini tidak ada bukti-bukti yang menunjukkan ketidakmanjuran dari vaksin pertussis. 298 00:22:56,875 --> 00:23:01,416 Dr. Dean Sidelinger adalah salah seorang pegawai kesehatan yang mempelajari 299 00:23:01,416 --> 00:23:04,333 adanya orang-orang yang telah diimunisasi menjadi sakit kembali di negara ini. 300 00:23:04,333 --> 00:23:06,029 Dia mengatakan bahwa dia terkejut 301 00:23:06,029 --> 00:23:10,107 tapi pada akhirnya dia mengatakan vaksin yang ada sekarang masih menjadi hal terbaik 302 00:23:10,107 --> 00:23:12,273 yang dia punya untuk melindungi komunitasnya. 303 00:23:12,273 --> 00:23:15,354 SIDELINGER: Secara nyata vaksin tsb menurunkan angka jangkitan pertussis 304 00:23:15,354 --> 00:23:18,134 kita melihat angka kasus pertussis yang menurun tajam 305 00:23:18,134 --> 00:23:21,435 bila dibandingkan dulu sebelum kita menggunakan vaksin. 306 00:23:21,435 --> 00:23:23,888 Tapi kita tidak ingin orang-orang merasa puas 307 00:23:23,888 --> 00:23:26,658 atau mengatakan saya tidak mau vaksin itu 308 00:23:26,658 --> 00:23:30,101 karena saya telah melihat banyak kasus-kasus yang telah sepenuhnya dilaporkan telah divaksinasi. 309 00:23:30,101 --> 00:23:34,586 Sidelinger mengatakan akan banyak kasus lagi yang bisa timbul kalau tidak ada vaksin samasekali. 310 00:23:34,586 --> 00:23:36,525 Dr. Mooi menyetujuinya. 311 00:23:36,525 --> 00:23:40,690 Dia percaya para pegawai kesehatan masyarakat sudah seharusnya menggalakkan kepompong 312 00:23:40,690 --> 00:23:43,610 imunisasi kepada setiap orang yang ada disekeliling bayi. 313 00:23:43,610 --> 00:23:47,998 Tapi untuk jangka panjang, dia mengatakan bahwa kita memerlukan vaksin yang lebih baik. 314 00:23:48,644 --> 00:23:54,510 Bayi Matthew menghabiskan waktu empat hari di rumah sakit dan akhirnya dipulangkan. 315 00:23:54,510 --> 00:23:57,582 Hari ini, dia menjalani check up rutin untuk dua bulan. 316 00:23:57,828 --> 00:24:00,555 DOKTER: Saya rasa dia hanya tidak beruntung 317 00:24:00,555 --> 00:24:05,216 punya dua jenis penyakit sekaligus dan sekarang demam yang membangun imunitasnya. 318 00:24:05,216 --> 00:24:06,980 Meskipun dengan hidung yang sesak 319 00:24:06,980 --> 00:24:08,887 Matthew baik-baik saja sekarang. 320 00:24:08,887 --> 00:24:13,253 DOKTER: Sebagaimana yang Anda ketahui vaksin tidak seefektif yang kita inginkan. 321 00:24:13,253 --> 00:24:17,284 Dan itu adalah salah satu alasan mengapa terjadi banyak kasus. 322 00:24:17,284 --> 00:24:18,558 Tapi khusus untuk Matthew 323 00:24:18,558 --> 00:24:23,063 imunitas telah menolaknya dari terjangkit penyakit 324 00:24:23,063 --> 00:24:28,476 bahwa efek beberapa suntikan akan memberikan perlindungan untuknya kedepan. 325 00:24:28,476 --> 00:24:31,580 Dan berapa lama imunitas itu bertahan masih jadi pertanyaan. 326 00:24:31,734 --> 00:24:35,843 MARLON: Satu hal yang saya ingin saya katakan kepada para orang tua 327 00:24:38,136 --> 00:24:40,808 perhatikan anak-anak Anda 328 00:24:45,546 --> 00:24:47,367 lebih perhatian 329 00:24:47,505 --> 00:24:54,204 Karena pada awalnya kita berpikir bahwa kita terlalu protektif tapi saya bersyukur 330 00:24:54,204 --> 00:24:57,645 kita sedikit lebih perhatian. 331 00:24:57,891 --> 00:25:01,966 Sejak KBPS dan Watchdog Institute memulai penyelidikannya 332 00:25:01,966 --> 00:25:03,310 lembaga kesehatan negara 333 00:25:03,310 --> 00:25:07,940 CDC dan ilmuwan dari UCLA termasuk Dr. James Cherry 334 00:25:07,940 --> 00:25:13,429 memulai penelitian baru untuk meneliti apakah rangkaian pertussis baru jadi penyebab 335 00:25:13,429 --> 00:25:16,470 pecahnya batuk rejan yang ada sekarang. 336 00:25:16,470 --> 00:25:20,381 Untuk kisah selengkapnya dan data yang dikumpulkan dalam penyelidikan kami 337 00:25:20,381 --> 00:25:24,699 kunjungi kpbs.org/whoopingcough 338 00:25:24,699 --> 00:25:28,376 dan watchdoginstitute.org. 339 00:25:28,376 --> 00:25:32,287 Untuk KBPS, Watchdog Institute dan Radio Netherlands Worldwide 340 00:25:32,287 --> 00:25:33,804 saya Joanne Faryon. 341 00:25:33,804 --> 00:25:35,515 Terima kasih telah menyaksikan. 342 00:25:35,700 --> 00:25:38,426 [Suara musik latar]