WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.793 하킨 의원이 은퇴하고 제가 의회의원으로 00:00:03.793 --> 00:00:07.721 출마했을 때 그가 저를 불러서 "타미, 내가 당신에게 일을 맡기겠어요."라고 말했어요. 00:00:18.766 --> 00:00:22.727 그가 맡긴 일은 휠체어 사용자와 관련하여 00:00:22.727 --> 00:00:26.051 ADA를 옹호하는 일이었지요. 00:00:26.890 --> 00:00:30.415 그리고 그 뒤에 하킨 의원이 은퇴하고 제가 의회의원으로 00:00:30.415 --> 00:00:32.564 출마했을 때 그가 저를 불러서 00:00:32.564 --> 00:00:35.854 "타미, 내가 당신에게 일을 맡기겠어요."라고 말했어요. 00:00:35.854 --> 00:00:39.135 내가 당신에게 내 일을 위임하겠어요, 위임한 일을 잘 맡아주세요 00:00:39.245 --> 00:00:44.079 그리고 당신이 장애인 지역사회 전체를 정말로 잘 대표할 수 있어야 해요. 00:00:44.079 --> 00:00:48.275 왜냐하면 장애인 지역사회가 없었더라면 당신이 이 일을 맡을 00:00:48.275 --> 00:00:50.525 기회 또한 있을 수 없었을 테니까요." 00:00:50.558 --> 00:00:51.565 그리고 그의 말은 전적으로 옳았습니다. 00:00:51.565 --> 00:00:55.393 왜냐하면 제가 여러 가지 장애와 관련된 문제가 발생했을 때 도와줄 수 있는 사람이 되었기 때문입니다. 00:00:55.393 --> 00:00:58.347 사람들은 의회에 문제를 제기하기 위해서 저에게 왔습니다. 00:01:03.920 --> 00:01:05.330 그 때 저는 "좋아요. 영광이에요"라고 말했습니다. 00:01:05.330 --> 00:01:08.486 톰 하르킨에게서 직위를 이어받을 수 있다는 건 00:01:09.056 --> 00:01:11.205 진짜 영광스러운 일입니다. 00:01:11.574 --> 00:01:14.293 저는 제가 그의 직위를 이어받을 만한 능력이 있다는 사실을 몰랐습니다. 00:01:14.293 --> 00:01:19.900 그렇지만 저는 지역사회를 대표하기 위해서 최선을 다했습니다. 00:01:19.900 --> 00:01:23.492 그 이후에 저는 사람들의 기본적이고 보편적인 권리 보장을 위해 노력했습니다. 00:01:23.962 --> 00:01:26.648 저는 군대에서도 같은 일을 했으며 사람들의 권리를 위해 싸우기도 했습니다. 00:01:26.648 --> 00:01:28.662 제가 하는 일은 기본적인 인권과 관련이 있습니다. 00:01:29.199 --> 00:01:34.269 그들은 접근하고자 하는 것에 접근할 수 있어야 하고 원하는 삶을 살 수 있어야 합니다. 00:01:34.269 --> 00:01:37.089 매번 장애를 겪고 좌절하지 않을 수 있어야 합니다. 00:01:44.239 --> 00:01:48.301 저는 아주 오랜 시간 동안 군대 내의 소각장 사안과 관련된 일을 했습니다. 00:01:49.812 --> 00:01:52.028 저의 초기 경력은 00:01:52.028 --> 00:01:55.956 화학물질 노출과 관련된 이라크 군 소각장 문제를 다루는 일과 함께 시작되었습니다. 00:01:56.392 --> 00:01:58.407 우리는 군 소각장 문제를 해결하기 위해 바그다드로 가야 했습니다. 00:01:58.407 --> 00:02:01.294 우리는 발라드 지역에 주둔했고 00:02:02.234 --> 00:02:05.624 바그다드의 그린존(Green Zone)에까지 비행기를 타고 들어가려고 했습니다. 00:02:05.624 --> 00:02:06.632 이 지역들에 직접 가서 하늘을 올려다볼 기회가 있다면 00:02:06.632 --> 00:02:09.183 하늘이 정말 우중충하다는 사실을 알게 될 것입니다. 00:02:09.183 --> 00:02:14.084 하늘 말고 그밖에 것들은 아무것도 보이지 않고 00:02:14.084 --> 00:02:18.382 50피트, 100피트 상공을 비행하면 하늘이 빛의 층으로 나뉜 것을 보고 하늘 색은 우중충한 갈색이라는 것을 알게 되실 거에요. 00:02:18.382 --> 00:02:21.638 이라크 소각장에서 발생하는 매연은 군인들의 폐에 치명적 손상을 입힐 수 있으며 00:02:21.672 --> 00:02:24.592 그 장소에 있을 경우 눈에서 눈물이 흘러 내리고 폐가 타는 경험을 하게 됩니다. 00:02:24.760 --> 00:02:27.010 그리고 기관지 질병에 걸리게 되지요. 00:02:27.010 --> 00:02:31.005 저는 미국 보훈부와 함께 고엽제 문제를 다루기 시작했습니다. 00:02:31.005 --> 00:02:33.590 미국 보훈부는 오바마 대통령과 보훈부장관 신세키가 관할하고 있었습니다. 00:02:34.127 --> 00:02:36.275 우리는 마침내 00:02:37.014 --> 00:02:40.875 추정적 이익에 근거해서 재향군인들에게 수당을 지급했습니다. 00:02:41.445 --> 00:02:46.917 만약 여러분이 심장병에 걸리고 B세포 백혈병에 걸렸다면 00:02:47.421 --> 00:02:49.167 그리고 베트남에 있었다면 우리는 그에게 수당을 받을 자격이 있다고 추정할 것입니다. 00:02:49.167 --> 00:02:50.040 그가 베트남 전에 참전한 군인이기 때문이죠. 00:02:50.040 --> 00:02:52.188 분명하게 말해서, 우리는 더 이상 참전 용사들에게 00:02:53.162 --> 00:02:54.370 그들이 앓고 있는 질병이 고엽제로 야기되었다는 00:02:54.370 --> 00:02:57.493 사실을 직접 증거하라고 요구할 필요가 없습니다. 충분히 추정할 수 있는 근거가 있기 때문이지요. 00:02:57.963 --> 00:03:00.413 저는 소각장 문제를 다루기 시작했고 00:03:00.413 --> 00:03:03.099 이후 우리는 고엽제 캠페인(Agent Orange Campaign)을 성사시킬 수 있었습니다. 00:03:03.468 --> 00:03:06.389 이렇게 일이 성사된 이후로 우리의 노력은 계속해서 이어졌고 00:03:06.389 --> 00:03:07.967 우리는 법안을 통과시키기까지 했습니다. 00:03:07.967 --> 00:03:11.593 해야 할 일이 아직 더 많이 있지만 우리의 성공은 00:03:11.593 --> 00:03:12.432 정말 정말 정말 큰 일의 시작이었습니다. 00:03:19.448 --> 00:03:22.336 네. 그래서 제가 ASAP이라고 부르는 법안을 작성할 수 00:03:22.738 --> 00:03:26.465 있었습니다. 이 법은 지하철역 이용 접근성을 구축하기 위한 법이며 00:03:26.465 --> 00:03:30.762 All Stations Accessibility Program, 즉 ASAP라고 불립니다. 00:03:31.400 --> 00:03:35.294 저는 이 문제의 입안과 관련하여 법안을 작성하였으며 상원의원에 문제를 제시하였습니다. 00:03:35.462 --> 00:03:39.323 이 법안은 시카고 교통국이라고 불리는 CTA에서의 경험을 기반으로 해서 만들어졌습니다. 00:03:39.524 --> 00:03:43.116 저는 의원으로 있을 때 CTA로부터 ADA의 25번째 기념 대회에 초대를 받았습니다. 00:03:44.157 --> 00:03:47.145 ADA는 현재 설립된지 32번째 해가 되었습니다. 00:03:47.145 --> 00:03:51.039 7년 전에, 그들이 저를 초대해서 00:03:51.039 --> 00:03:54.732 저는 CTA역에서 리본 커팅을 했습니다. 당시 그들은 정말 정말 00:03:54.967 --> 00:03:57.888 그들의 일을 자랑스럽게 생각했습니다. 왜냐하면 그들이 00:03:57.888 --> 00:04:02.454 이 프로그램을 시작하여서 시카고 교통국 산하의 여러 지하철 역과 버스 정류장에서 00:04:02.521 --> 00:04:05.475 100%의 성공을 달성했기 때문입니다. 00:04:06.616 --> 00:04:07.624 버스와 지하철에 장애인들의 접근성을 완전하게 확보한 것이죠. 00:04:07.624 --> 00:04:09.034 저는 이 일이 아주 훌륭하다고 말했습니다. 00:04:09.034 --> 00:04:10.141 00:04:10.141 --> 00:04:12.189 00:04:12.189 --> 00:04:15.681 저는 시카고 교통국장인 도르발 카터를 보았습니다. 00:04:15.681 --> 00:04:19.508 그리고 저는 말했어요. 당신이 ADA가 통과된 이후 50년이 지난 것이 어떤 의미가 있는 건가요? 00:04:19.844 --> 00:04:22.261 이 일은 우리가 믿을 수 있기에 충분한 가치가 있던 일이었습니까? 00:04:22.261 --> 00:04:25.282 00:04:25.383 --> 00:04:26.793 그래요, 끔찍한 일이요. 00:04:26.793 --> 00:04:29.714 첫째로, 이 일을 하고 있는 것은 훌륭하다 말할 수 있습니다. 00:04:30.150 --> 00:04:33.373 그리고 저는 말했어요. 우리가 여기 25년 후에 여기에 있는데 00:04:33.944 --> 00:04:34.649 여전히 여러 역들에 접근성이 잘 구축되지 않았는지요. 00:04:34.649 --> 00:04:37.167 저는 00:04:37.167 --> 00:04:40.054 왜냐하면 모든 지하철 역이 접근성을 갖춘 것은 아니고 00:04:41.162 --> 00:04:42.337 어떤 역이 접근성을 갖추었는지 아닌지 절대 모르기 때문입니다. 00:04:42.337 --> 00:04:45.929 그리고 그가 말했습니다. 글쎄, 00:04:46.332 --> 00:04:50.192 00:04:50.192 --> 00:04:53.482 00:04:53.785 --> 00:04:59.693 00:04:59.693 --> 00:05:03.554 00:05:03.554 --> 00:05:06.475 00:05:06.945 --> 00:05:08.220 00:05:08.220 --> 00:05:12.215 00:05:12.215 --> 00:05:15.640 00:05:15.875 --> 00:05:18.594 00:05:18.829 --> 00:05:21.918 00:05:22.253 --> 00:05:25.913 00:05:25.913 --> 00:05:31.586 00:05:31.586 --> 00:05:35.447 00:05:35.447 --> 00:05:36.387 00:05:36.387 --> 00:05:38.032 00:05:38.032 --> 00:05:38.972 00:05:38.972 --> 00:05:41.792 00:05:41.792 --> 00:05:43.303 00:05:43.303 --> 00:05:47.029 00:05:47.298 --> 00:05:51.326 00:05:51.326 --> 00:05:56.194 00:05:57.235 --> 00:05:58.108 00:05:58.108 --> 00:05:59.115 00:05:59.115 --> 00:06:01.834 00:06:01.968 --> 00:06:05.964 00:06:05.964 --> 00:06:09.455 00:06:09.824 --> 00:06:11.201 00:06:11.201 --> 00:06:15.196 00:06:15.934 --> 00:06:17.982 00:06:17.982 --> 00:06:21.944 00:06:22.246 --> 00:06:25.234 00:06:25.234 --> 00:06:30.605 00:06:30.605 --> 00:06:34.499 00:06:34.499 --> 00:06:38.058 00:06:38.293 --> 00:06:43.060 00:06:43.295 --> 00:06:47.357 00:06:47.357 --> 00:06:50.983 00:06:58.067 --> 00:07:00.417 00:07:00.417 --> 00:07:05.855 00:07:05.855 --> 00:07:09.011 00:07:09.414 --> 00:07:12.771 00:07:12.771 --> 00:07:15.222 00:07:15.222 --> 00:07:17.538 00:07:17.740 --> 00:07:20.795 00:07:20.828 --> 00:07:21.634 00:07:21.634 --> 00:07:24.991 00:07:24.991 --> 00:07:25.763 00:07:26.804 --> 00:07:29.490 00:07:29.490 --> 00:07:32.410 00:07:32.410 --> 00:07:34.458 00:07:35.029 --> 00:07:37.950 00:07:37.950 --> 00:07:39.561 00:07:39.561 --> 00:07:41.575 00:07:41.575 --> 00:07:44.664 00:07:44.832 --> 00:07:49.431 00:07:50.573 --> 00:07:51.848 00:07:51.848 --> 00:07:54.937 00:07:54.937 --> 00:07:58.160 00:07:58.160 --> 00:08:01.786 00:08:01.786 --> 00:08:07.056 00:08:07.056 --> 00:08:10.850 00:08:10.850 --> 00:08:12.864 00:08:12.864 --> 00:08:17.564 00:08:17.564 --> 00:08:22.331 00:08:23.809 --> 00:08:25.420 00:08:25.420 --> 00:08:28.576 00:08:29.012 --> 00:08:31.060 00:08:31.329 --> 00:08:34.854 00:08:34.887 --> 00:08:36.499 00:08:36.499 --> 00:08:36.969 00:08:36.969 --> 00:08:39.587 00:08:39.587 --> 00:08:42.508 00:08:42.508 --> 00:08:44.992 00:08:45.395 --> 00:08:49.927 00:08:49.927 --> 00:08:53.385 00:08:54.627 --> 00:08:59.596 00:08:59.596 --> 00:09:01.845 00:09:01.845 --> 00:09:05.370 00:09:05.874 --> 00:09:08.660 00:09:08.660 --> 00:09:10.003 00:09:10.003 --> 00:09:14.199 00:09:14.434 --> 00:09:16.147 00:09:16.147 --> 00:09:18.161 00:09:18.161 --> 00:09:21.552 00:09:22.089 --> 00:09:23.566 00:09:23.566 --> 00:09:26.487 00:09:26.520 --> 00:09:28.568 00:09:28.568 --> 00:09:31.355 00:09:31.757 --> 00:09:35.517 00:09:35.517 --> 00:09:39.580 00:09:39.580 --> 00:09:43.440 00:09:43.440 --> 00:09:47.704 00:09:49.450 --> 00:09:52.001 00:09:52.001 --> 00:09:52.807 00:09:52.807 --> 00:09:53.445 00:09:53.445 --> 00:09:56.265 00:09:56.265 --> 00:09:58.044 00:09:58.044 --> 00:10:01.368 00:10:01.401 --> 00:10:03.885 00:10:03.885 --> 00:10:06.303 00:10:06.303 --> 00:10:08.518 00:10:08.518 --> 00:10:09.425 00:10:09.425 --> 00:10:12.580 00:10:12.580 --> 00:10:14.259 00:10:14.259 --> 00:10:15.434 00:10:15.434 --> 00:10:17.851 00:10:17.851 --> 00:10:22.216 00:10:22.216 --> 00:10:26.009 00:10:26.009 --> 00:10:29.836 00:10:29.836 --> 00:10:34.201 00:10:34.536 --> 00:10:36.819 00:10:36.819 --> 00:10:38.968 00:10:38.968 --> 00:10:42.191 00:10:42.493 --> 00:10:45.346 00:10:45.346 --> 00:10:47.864 00:10:48.536 --> 00:10:51.524 00:10:51.759 --> 00:10:53.236 00:10:53.236 --> 00:10:54.579 00:10:54.579 --> 00:10:56.996 00:10:56.996 --> 00:10:59.144 00:11:00.151 --> 00:11:00.689 00:11:00.689 --> 00:11:03.072 00:11:03.676 --> 00:11:07.168 00:11:07.504 --> 00:11:08.444 00:11:08.444 --> 00:11:11.196 00:11:11.331 --> 00:11:13.949 00:11:13.949 --> 00:11:15.796 00:11:15.796 --> 00:11:18.012 00:11:18.347 --> 00:11:21.704 00:11:21.704 --> 00:11:24.256 00:11:29.258 --> 00:11:30.131 00:11:30.131 --> 00:11:31.574 00:11:31.574 --> 00:11:34.730 00:11:34.730 --> 00:11:37.785 00:11:37.785 --> 00:11:38.490 00:11:38.490 --> 00:11:41.915