1 00:00:08,116 --> 00:00:09,581 U tipčnom putešestviju junaka, 2 00:00:09,581 --> 00:00:11,880 protagonista se zaputi u avanturu, 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,150 pretrpi veliku promenu 4 00:00:13,150 --> 00:00:15,871 i trijumfalno se vrati na mesto porekla. 5 00:00:15,871 --> 00:00:18,320 No u irskom mitološkom žanru, poznatom kao ahtri, 6 00:00:18,320 --> 00:00:22,533 putovanje u tuđinu se završava u tački bez povratka. 7 00:00:22,533 --> 00:00:26,252 Iako postoje mnoge različite verzije tuđine u irskoj mitologiji, 8 00:00:26,252 --> 00:00:29,941 najčuveniji primer je prikazan u priči o Ošinu. 9 00:00:29,941 --> 00:00:33,349 Ošin je bio sin Fina mak Kumala, vođe grupe paganskih ratnika, 10 00:00:33,349 --> 00:00:35,351 poznatih kao Fine. 11 00:00:35,351 --> 00:00:37,349 Kada je jednog dana Ošin jahao sa pratnjom, 12 00:00:37,349 --> 00:00:40,807 posetila ga je besmrtna princeza Nim. 13 00:00:40,807 --> 00:00:42,711 Istog trena su se zaljubili 14 00:00:42,711 --> 00:00:45,248 i Nim je smestila Ošina na svog belog konja 15 00:00:45,248 --> 00:00:48,168 i jahala je s njim do ivice Irskog mora. 16 00:00:48,168 --> 00:00:51,949 Dok su posezali za horizontom, jahači su potonuli u zlatnu izmaglicu. 17 00:00:51,949 --> 00:00:55,828 Stigli su na obale svetlucavog kraljevstva nazvanog Tir na Nog. 18 00:00:55,828 --> 00:00:59,660 Bio je to dom Tuha de Danan, ljudi koji su vladali drevnom Irskom 19 00:00:59,660 --> 00:01:02,807 dugo pre Ošinovog rođenja. 20 00:01:02,807 --> 00:01:05,792 Od trenutka prispeća, svaka Ošinova želja je uslišena. 21 00:01:05,792 --> 00:01:09,610 Oženio je Nimu u velikoj ceremoniji i primljen je u njenu porodicu. 22 00:01:09,610 --> 00:01:13,720 Kada bi poželeo da čuje muziku, uši bi mu se ispunile očaravajućim tonovima. 23 00:01:13,720 --> 00:01:17,909 Kada bi ogladneo, zlatni tanjiri bi se pojavili krcati mirisnom hranom. 24 00:01:17,909 --> 00:01:22,560 Divio se prizorima velike lepote i boja kojima nije znao ime. 25 00:01:22,560 --> 00:01:28,370 Sve oko njega, zemlja i ljudi postojali su u stanju spokojnog savršenstva. 26 00:01:28,370 --> 00:01:32,050 Međutim, Ošin nije znao da je Tir na Nog zemlja mladosti, 27 00:01:32,050 --> 00:01:35,802 u kojoj vreme nije prolazilo, a ljudi nisu nikad starili. 28 00:01:35,802 --> 00:01:39,990 U svom novom domu, Ošin je nastavio da lovi i istražuje, kao i u Irskoj. 29 00:01:39,990 --> 00:01:44,429 Međutim, u zemlji mladosti je posedovao čudnu, novu nesavladivost. 30 00:01:44,429 --> 00:01:46,209 Na kraju svakog avanturističkog dana, 31 00:01:46,209 --> 00:01:51,350 Ošinove rane bi se čarobno iscelile dok je spavao u Niminom zagrljaju. 32 00:01:51,350 --> 00:01:55,601 Iako su slava i zadovoljstvo Ošinu lako dolazili u zemlji mladosti, 33 00:01:55,601 --> 00:01:59,500 nedostajala mu je Fina i avanture koje su imali u Irskoj. 34 00:01:59,500 --> 00:02:03,999 Nakon tri godine u Tir na Nogu, bio je pogođen istinskom žudnjom za domom. 35 00:02:03,999 --> 00:02:06,661 Pre nego što se zaputio nazad, Nim ga je upozorila 36 00:02:06,661 --> 00:02:11,304 da ne sme da sjaše sa svog konja i dotakne zemlju stopalima. 37 00:02:11,304 --> 00:02:13,271 Kada je Ošin stigao na obale Irske, 38 00:02:13,271 --> 00:02:16,597 izgledalo je kao da je senka pala preko sveta. 39 00:02:16,597 --> 00:02:21,861 Na brdu gde je bila palata njegovog oca, video je samo ruševine obrasle korovom. 40 00:02:21,861 --> 00:02:25,481 Njegovi vapaji za prijateljima i porodicom odjekivali su napuštenim zidovima. 41 00:02:25,481 --> 00:02:30,253 Užasnut, Ošin je jahao dok je stigao do grupe seljaka koji su obrađivali polja. 42 00:02:30,253 --> 00:02:33,023 Mučili su se da uklone veliki kamen sa njihove zemlje, 43 00:02:33,023 --> 00:02:34,571 i zaboravivši Nimino upozorenje, 44 00:02:34,571 --> 00:02:39,256 Ošin je skočio s konja i otkotrljao kamen nadljudskom snagom. 45 00:02:39,256 --> 00:02:42,092 Klicanje gomile se uskoro preobratilo u krik. 46 00:02:42,092 --> 00:02:45,682 Gde je nekad bio mladić, sad je bio starac čija je brada dosezala zemlju, 47 00:02:45,682 --> 00:02:47,853 a noge su se povijale pod njim. 48 00:02:47,853 --> 00:02:50,474 Zavapio je za Finom i Finjanima, 49 00:02:50,474 --> 00:02:55,803 ali ljudi su se jedva sećali ovih imena iz daleke prošlosti od pre 300 godina. 50 00:02:55,803 --> 00:02:57,761 Vreme je prevarilo Ošina 51 00:02:57,761 --> 00:03:02,724 i zbog povratka u zemlju smrtnika bespovratno je ostario. 52 00:03:02,724 --> 00:03:04,354 U irskom folkloru, 53 00:03:04,354 --> 00:03:08,443 izveštavali su o prizorima zemlje mladosti u dubinama bunara, 54 00:03:08,443 --> 00:03:10,602 na obodima horizonta 55 00:03:10,602 --> 00:03:13,012 ili u mračnim pećinama. 56 00:03:13,012 --> 00:03:16,905 Ali oni koji znaju priču o Ošinu pripovedaju o drugom prizoru, 57 00:03:16,905 --> 00:03:22,604 onome o blistavoj princezi koju na belom konju nose daleki talasi, 58 00:03:22,604 --> 00:03:26,254 a koja se i dalje nada povratku njene uklete ljubavi.