1 00:00:05,320 --> 00:00:13,000 piccole donne capitolo 1: natale senza papà  2 00:00:13,000 --> 00:00:18,120 Vivevamo in una piccola casa nel nord degli  Stati Uniti, durante la guerra civile americana.  3 00:00:18,120 --> 00:00:23,800 L'inverno era rigido e la neve copriva tutto. Nostro padre era al fronte e noi quattro   4 00:00:23,800 --> 00:00:28,080 sorelle cercavamo di farci forza  a vicenda, con l'aiuto di mamma.  5 00:00:28,080 --> 00:00:35,120 Io sono Jo. Ho 15 anni, tanti sogni e una  voglia matta di scrivere e cambiare il mondo.  6 00:00:35,120 --> 00:00:39,720 Ma a casa mia, con tre sorelle e  pochi soldi, anche solo trovare un   7 00:00:39,720 --> 00:00:46,680 momento per leggere è una piccola battaglia. "Natale non è Natale senza regali," ho detto,   8 00:00:46,680 --> 00:00:52,920 seduta sul tappeto vicino al fuoco. "E senza papà," ha sussurrato Meg,   9 00:00:52,920 --> 00:00:57,400 guardando la finestra appannata. Eravamo tutte lì, nel nostro   10 00:00:57,400 --> 00:01:05,280 piccolo salotto: io, Meg, Beth e Amy. Mamma cercava sempre di farci sorridere,   11 00:01:05,280 --> 00:01:10,440 ma il pensiero di papà lontano al  fronte rendeva tutto più triste.  12 00:01:10,440 --> 00:01:15,160 Avevamo poco da mangiare,  pochi vestiti, niente soldi.  13 00:01:15,160 --> 00:01:18,480 Ma cercavamo di essere grate  per quello che avevamo:  14 00:01:18,480 --> 00:01:24,480 una casa calda, la nostra  mamma, e noi quattro insieme.  15 00:01:24,480 --> 00:01:29,200 Quella mattina, però, è successa  una cosa che ha cambiato tutto.  16 00:01:29,200 --> 00:01:35,480 Mamma ci ha chiesto un favore: donare la nostra  colazione a una famiglia ancora più povera.  17 00:01:35,480 --> 00:01:39,880 Amy si è lamentata. Beth ha detto subito di sì.  18 00:01:39,880 --> 00:01:42,720 Io e Meg ci siamo guardate in silenzio.  19 00:01:42,720 --> 00:01:47,160 Poi abbiamo preso il cibo e siamo  uscite, camminando nella neve.  20 00:01:47,840 --> 00:01:54,520 Quando siamo tornate, congelate ma felici,  abbiamo trovato una sorpresa sul tavolo:  21 00:01:54,520 --> 00:02:00,640 qualcuno ci aveva lasciato un vassoio  con tè caldo, dolci e un biglietto.  22 00:02:00,640 --> 00:02:05,240 "Grazie per il vostro cuore gentile." Chi era stato?  23 00:02:05,240 --> 00:02:08,320 E come faceva quella persona  a sapere tutto di noi?  24 00:02:09,040 --> 00:02:15,000 Non immaginavamo che quel dono fosse  solo il primo di molti cambiamenti. 25 00:02:15,000 --> 00:02:20,440 capitolo 2 — amicizia con Lori 26 00:02:20,440 --> 00:02:24,360 Un giorno, mentre portavo la legna in  casa, ho visto una faccia curiosa alla   27 00:02:24,360 --> 00:02:28,760 finestra della villa accanto. Era il ragazzo nuovo: Lori.  28 00:02:28,760 --> 00:02:31,720 Viveva lì con il nonno, il signor Lawrence.  29 00:02:31,720 --> 00:02:36,200 Sembrava solo. E io odio vedere qualcuno da solo.  30 00:02:36,200 --> 00:02:42,240 La sera stessa, mentre aiutavo Beth con  il suo lavoro a maglia, ho avuto un'idea.  31 00:02:42,240 --> 00:02:47,320 "Perché non invitarlo da noi?" Mamma ha sorriso e ha detto:  32 00:02:47,320 --> 00:02:53,920 "Forse lui aspetta solo un gesto gentile." Così, il giorno dopo, ho preso un biglietto e   33 00:02:53,920 --> 00:02:58,840 gliel'ho infilato sotto la porta. Lori è venuto.  34 00:02:58,840 --> 00:03:05,160 Era timido all'inizio, ma dopo un po’ rideva  con Amy e ascoltava Beth suonare il piano.  35 00:03:05,160 --> 00:03:10,160 Ha raccontato che suo padre era morto, e  sua madre era straniera, come nei romanzi.  36 00:03:10,720 --> 00:03:15,760 Io l’ho subito trovato  interessante… e anche un po’ buffo.  37 00:03:15,760 --> 00:03:20,320 Diceva che preferiva la compagnia delle  ragazze a quella dei vecchi signori.  38 00:03:20,320 --> 00:03:25,920 Da quel giorno è venuto spesso da noi. Con lui tutto sembrava più vivo.  39 00:03:25,920 --> 00:03:31,280 Abbiamo inventato giochi, scritto  piccoli giornali, fatto passeggiate.  40 00:03:31,280 --> 00:03:35,840 Ma una sera ho sentito il signor  Lawrence parlare con mamma.  41 00:03:35,840 --> 00:03:39,880 Diceva che forse questa amicizia  stava crescendo troppo in fretta.  42 00:03:39,880 --> 00:03:45,080 E io mi sono chiesta che cosa  intendesse dire esattamente.  43 00:03:45,080 --> 00:03:48,480 Forse dovevo iniziare a fare  attenzione ai sentimenti.  44 00:03:48,480 --> 00:03:51,760 Anche ai miei. 45 00:03:51,760 --> 00:04:00,400 capitolo 3 — sogni, errori e lezioni A casa nostra succede sempre qualcosa.  46 00:04:00,400 --> 00:04:06,480 Tra sogni, litigi e risate, ogni giorno è diverso. Meg è diventata tutta elegante.  47 00:04:06,480 --> 00:04:10,880 Passa ore a guardarsi allo specchio  e sogna un matrimonio perfetto.  48 00:04:10,880 --> 00:04:14,160 Un giorno è stata invitata a un ballo importante.  49 00:04:14,160 --> 00:04:20,360 Non aveva un vestito adatto, ma mamma ha sistemato  quello vecchio e l'ha fatta sentire una regina.  50 00:04:20,360 --> 00:04:25,040 Io l’ho accompagnata, finta… ma  dentro non ci volevo entrare.  51 00:04:25,040 --> 00:04:29,600 Io odio i tacchi, il tè e  le conversazioni inutili.  52 00:04:29,600 --> 00:04:34,840 Amy, invece… Amy è testarda. Una mattina ha scoperto che   53 00:04:34,840 --> 00:04:40,800 non la volevo portare con me al teatro e,  per vendetta, ha bruciato il mio quaderno.  54 00:04:40,800 --> 00:04:45,200 Il mio romanzo. Ho pianto di rabbia.  55 00:04:45,200 --> 00:04:50,840 Non le ho parlato per due giorni. Finché non è quasi annegata in un lago ghiacciato.  56 00:04:50,840 --> 00:04:55,000 In quel momento ho capito che l’orgoglio  non vale più della vita di una sorella.  57 00:04:55,560 --> 00:05:02,880 Beth, dolce Beth, ha ricevuto una sorpresa  speciale: un pianoforte dal signor Lawrence.  58 00:05:03,440 --> 00:05:10,480 Lui non parlava molto, ma quando ha sentito  la musica di Beth… ha pianto in silenzio.  59 00:05:10,480 --> 00:05:16,680 Quelle settimane ci hanno insegnato tanto. Ma io sentivo crescere qualcosa dentro di me.  60 00:05:16,680 --> 00:05:21,920 Un desiderio forte: scrivere. O andarmene.  61 00:05:21,920 --> 00:05:29,040 O forse entrambe le cose. E presto avrei dovuto scegliere davvero. 62 00:05:29,040 --> 00:05:35,800 capitolo 4 — tristezza e coraggio Era una giornata grigia quando   63 00:05:35,800 --> 00:05:41,400 mamma ha ricevuto la lettera. Papà era malato, ferito, in ospedale.  64 00:05:41,400 --> 00:05:45,280 Non abbiamo detto una parola, ma  qualcosa dentro di noi si è rotto.  65 00:05:45,280 --> 00:05:50,040 Mamma è partita subito, lasciandoci  con Hannah, la nostra fedele domestica.  66 00:05:50,040 --> 00:05:55,080 Io volevo essere forte, la sorella  maggiore, quella che tiene tutto insieme.  67 00:05:55,080 --> 00:06:01,440 Ma la casa era troppo silenziosa senza di lei. Poi Beth ha iniziato a tossire.  68 00:06:01,440 --> 00:06:06,400 Una tosse diversa, profonda. Abbiamo pensato fosse solo   69 00:06:06,400 --> 00:06:12,000 un raffreddore, ma peggiorava ogni giorno. Quando ha smesso di mangiare e ha cominciato   70 00:06:12,000 --> 00:06:17,560 ad avere la febbre, ho avuto paura. Amy è andata a vivere dalla zia March,   71 00:06:17,560 --> 00:06:20,520 per non ammalarsi. Io mi sono seduta   72 00:06:20,520 --> 00:06:27,360 accanto al letto di Beth, notte dopo notte. Pregavo in silenzio, senza sapere come.  73 00:06:27,360 --> 00:06:32,920 Lori ci ha aiutato come ha potuto. Portava medicine, fiori, lettere da mamma.  74 00:06:32,920 --> 00:06:38,960 Un giorno Beth ha aperto gli occhi,  mi ha preso la mano e ha sussurrato:  75 00:06:38,960 --> 00:06:43,080 "Mi sento meglio." Mamma è tornata.  76 00:06:43,080 --> 00:06:47,880 Papà stava meglio. Per un attimo abbiamo respirato.  77 00:06:47,880 --> 00:06:53,360 Ma io non sono più la stessa da allora. Perché mentre tutti dormivano, quella notte,   78 00:06:53,360 --> 00:06:57,840 ho sentito Beth piangere. E non era solo per la febbre.  79 00:06:57,840 --> 00:07:02,680 Era come se sapesse qualcosa  che noi ancora ignoravamo.  80 00:07:02,680 --> 00:07:10,200 capitolo 5 — amore e cambiamenti Meg si è sposata.  81 00:07:10,200 --> 00:07:13,440 Non riesco ancora a crederci. La mia sorella più grande,   82 00:07:13,440 --> 00:07:17,000 quella che da bambina giocava con le  bambole, adesso ha una casa tutta sua.  83 00:07:17,000 --> 00:07:23,160 E un marito: John Brooke. Lui è gentile, serio… forse un po’ noioso, ma la   84 00:07:23,160 --> 00:07:30,040 guarda come se fosse la cosa più bella del mondo. La casa è piccola, ma Meg è felice.  85 00:07:30,040 --> 00:07:34,960 Io, invece, mi sento strana. Come se qualcosa si stesse rompendo   86 00:07:34,960 --> 00:07:40,840 lentamente dentro di me. Lori… ah, Lori.  87 00:07:40,840 --> 00:07:46,440 Lui mi guarda in modo diverso, ultimamente. Sembra aspettare qualcosa.  88 00:07:46,440 --> 00:07:52,960 Poi, un giorno, finalmente me l’ha detto: Mi ama. Vuole sposarmi.  89 00:07:52,960 --> 00:07:57,800 Io gli ho detto di no. L’ho detto piangendo, ma con fermezza.  90 00:07:57,800 --> 00:08:00,920 Non posso farlo. Non lo amo così.  91 00:08:00,920 --> 00:08:05,720 Siamo amici, complici… ma non è amore. Non il mio.  92 00:08:05,720 --> 00:08:09,640 Lui è andato via. Non l’ho più visto per giorni.  93 00:08:10,240 --> 00:08:15,880 Amy mi ha accusata di avergli spezzato il cuore. Mamma mi ha abbracciata e ha detto che   94 00:08:15,880 --> 00:08:20,920 ho fatto bene a essere sincera. Le nostre strade stanno cambiando.  95 00:08:20,920 --> 00:08:26,120 Ci stiamo dividendo. Io… io voglio andare via.  96 00:08:26,120 --> 00:08:28,320 Lontano. Scrivere.  97 00:08:28,320 --> 00:08:31,520 Vivere. Capire chi sono davvero.  98 00:08:31,520 --> 00:08:36,800 Ho già deciso: New York. Domani parlerò con mamma.  99 00:08:37,440 --> 00:08:45,400 Ma non sapevo che proprio laggiù, in una città  sconosciuta, avrei trovato una nuova parte di me. 100 00:08:45,400 --> 00:08:53,640 capitolo 6 — Jo parte per New York A New York l’aria ha un odore diverso.  101 00:08:53,640 --> 00:08:57,400 Di fumo, pioggia e sogni. Ho affittato una stanza   102 00:08:57,400 --> 00:09:03,240 in una pensione tranquilla, dove il padrone  parla poco e il caffè è sempre troppo forte.  103 00:09:03,240 --> 00:09:10,800 Lì ho conosciuto il professor Bhaer. Un uomo serio, con occhi buoni e accento tedesco.  104 00:09:10,800 --> 00:09:16,400 Mi ha aiutata a capire che la scrittura  non è solo invenzione, ma anche verità.  105 00:09:16,400 --> 00:09:21,400 Mi ha fatto leggere libri profondi. Mi ha criticata con dolcezza.  106 00:09:21,400 --> 00:09:26,760 Mi ha fatto riflettere. Intanto scrivevo racconti per giornali economici,   107 00:09:26,760 --> 00:09:31,600 pieni di mistero e romanticismo. Venivano pagati poco,   108 00:09:31,600 --> 00:09:39,560 ma era abbastanza per vivere. Mi sentivo libera… ma anche sola.  109 00:09:39,560 --> 00:09:44,120 Poi è arrivata una lettera. Di quelle che ti gelano il sangue.  110 00:09:44,120 --> 00:09:47,000 Beth stava male. Di nuovo.  111 00:09:47,000 --> 00:09:50,840 Ma questa volta mamma scriveva: "Non c’è miglioramento."  112 00:09:51,360 --> 00:09:55,560 Sono tornata a casa il giorno  dopo, col treno del mattino.  113 00:09:55,560 --> 00:10:01,880 Quando ho visto Beth sul letto, così  pallida, ho capito che qualcosa era cambiato.  114 00:10:01,880 --> 00:10:07,680 Lei mi ha sorriso, come sempre,  ma i suoi occhi erano stanchi.  115 00:10:07,680 --> 00:10:13,160 "Sono contenta che sei tornata, Jo," ha detto. Io ho stretto la sua mano, cercando   116 00:10:13,160 --> 00:10:15,880 di non tremare. Perché sapevo che   117 00:10:15,880 --> 00:10:22,640 stavamo correndo contro il tempo. E io non ero pronta a dirle addio. 118 00:10:22,640 --> 00:10:29,480 capitolo 7 — dolore e nuove scelte Beth se n’è andata.  119 00:10:29,480 --> 00:10:32,960 In silenzio. Come aveva vissuto.  120 00:10:32,960 --> 00:10:36,400 Senza chiedere nulla. Senza fare rumore.  121 00:10:36,400 --> 00:10:40,920 Era un giorno chiaro, con il sole  che entrava piano dalla finestra.  122 00:10:40,920 --> 00:10:45,320 Io ero lì, accanto a lei,  quando ha chiuso gli occhi.  123 00:10:45,320 --> 00:10:50,440 Ho stretto la sua mano fino all’ultimo respiro. Non ho pianto subito.  124 00:10:50,440 --> 00:10:54,840 Non riuscivo. Mi sembrava impossibile che il mondo continuasse.  125 00:10:54,840 --> 00:10:59,120 Che gli uccelli cantassero. Che il pane cuocesse nel forno.  126 00:10:59,120 --> 00:11:04,320 Mentre lei non c’era più. Amy era in Europa con zia March.  127 00:11:04,320 --> 00:11:09,920 Quando ha saputo della morte di Beth, è  corsa da Lori, che si trovava a Firenze.  128 00:11:09,920 --> 00:11:15,040 Non so come sia successo, ma da quel  dolore è nato qualcosa tra loro.  129 00:11:15,040 --> 00:11:21,680 Si sono scritti, poi visti, poi innamorati. Quando ho ricevuto la lettera che diceva:  130 00:11:21,680 --> 00:11:23,240 "Ci siamo sposati",  131 00:11:23,760 --> 00:11:29,560 ho sorriso tra le lacrime. Amy aveva trovato qualcuno che la capiva.  132 00:11:29,560 --> 00:11:35,400 E Lori… beh, forse il suo cuore  era più forte di quanto pensassi.  133 00:11:35,400 --> 00:11:40,760 Io ho smesso di scrivere storie finte. Ho iniziato a scrivere di Beth.  134 00:11:40,760 --> 00:11:43,880 Di noi. Della vita vera.  135 00:11:43,880 --> 00:11:49,240 Un pomeriggio, mentre sistemavo i suoi  vecchi spartiti, ho sentito bussare.  136 00:11:49,240 --> 00:11:52,320 Era lui. Il professor Bhaer.  137 00:11:52,320 --> 00:11:56,040 Sotto la pioggia. Con qualcosa negli occhi.  138 00:11:56,040 --> 00:12:01,320 E io ho capito che non era lì solo per una visita. Forse era il momento di cominciare un   139 00:12:01,320 --> 00:12:04,920 nuovo capitolo. Anche per me. 140 00:12:04,920 --> 00:12:12,240 capitolo 8 — un futuro insieme Il professor Bhaer non mi ha   141 00:12:12,240 --> 00:12:14,440 parlato subito d’amore. Mi ha chiesto di fare   142 00:12:14,440 --> 00:12:20,360 una passeggiata sotto la pioggia. E abbiamo riso come due vecchi amici.  143 00:12:20,360 --> 00:12:24,160 Poi mi ha detto che doveva  tornare a casa sua, lontano.  144 00:12:24,160 --> 00:12:31,920 E in quel momento ho sentito un vuoto profondo. "Non voglio che tu parta," gli ho detto.  145 00:12:31,920 --> 00:12:39,360 E lui ha sorriso, timido. "Allora vorrà dire che resto, se tu mi vuoi."  146 00:12:39,360 --> 00:12:45,120 Lì, sotto quel cielo grigio, ho capito che  avevo trovato qualcuno che amava la mia mente,   147 00:12:45,120 --> 00:12:50,680 la mia voce, la mia libertà. Ci siamo sposati poco dopo.  148 00:12:50,680 --> 00:12:53,800 Niente di elegante. Niente fiori.  149 00:12:53,800 --> 00:12:57,040 Solo la mia famiglia. E tanto amore.  150 00:12:57,040 --> 00:13:01,240 Con i soldi di zia March, che ci  ha lasciato tutto alla sua morte,   151 00:13:01,240 --> 00:13:08,320 abbiamo aperto una scuola in campagna. Una casa piena di bambini, di libri, di rumore.  152 00:13:08,320 --> 00:13:12,000 Proprio come piace a me. Amy e Lori sono tornati   153 00:13:12,000 --> 00:13:16,760 dall’Europa con una bambina. Meg è mamma di due gemelli.  154 00:13:16,760 --> 00:13:22,720 E io… io sono felice. A volte guardo il giardino e mi sembra di vedere   155 00:13:22,720 --> 00:13:29,960 Beth seduta al sole, con un libro sulle ginocchia. Lei non è mai andata via, davvero.  156 00:13:29,960 --> 00:13:38,160 Perché il suo amore vive in  tutto quello che siamo diventati.