WEBVTT 00:00:02.410 --> 00:00:03.300 Solte-me! 00:00:08.760 --> 00:00:09.670 Por que você me trouxe aqui? 00:00:09.670 --> 00:00:10.520 O que você vai fazer? 00:00:10.520 --> 00:00:11.300 Me deixe ir! 00:00:13.210 --> 00:00:14.370 Isso não é algo que você precisa saber. 00:00:16.040 --> 00:00:19.010 Por algum motivo inevitável, me tornei um sequestrador. 00:00:19.550 --> 00:00:20.700 (Min, mudança de planos.) 00:00:20.880 --> 00:00:22.090 (Eles querem que você o elimine.) 00:00:22.830 --> 00:00:24.420 Não. Não! 00:00:24.930 --> 00:00:25.660 Não. 00:00:27.520 --> 00:00:28.400 Não! 00:00:31.485 --> 00:00:33.320 Legendas em PT-BR por Ohm Pawatt Brasil (@OhmpawattBrasi2) 00:00:34.070 --> 00:00:35.500 Por que você poupou minha vida? 00:00:36.500 --> 00:00:37.160 O que? 00:00:37.160 --> 00:00:38.200 Quer que eu mude de ideia? 00:00:38.450 --> 00:00:39.310 Está feito. 00:00:39.590 --> 00:00:40.540 Agora me dê o dinheiro. 00:00:40.840 --> 00:00:42.230 Apenas fique quieto aqui por um tempo. 00:00:42.230 --> 00:00:43.610 E não mostre seu rosto em lugar nenhum. 00:00:45.370 --> 00:00:47.100 Este lugar é muito humilde para você, Sr. Rich Brat? 00:00:49.040 --> 00:00:51.610 "ESTE CRIME OS UNE" 00:00:54.040 --> 00:00:55.370 Tire isso agora mesmo. 00:00:55.370 --> 00:00:56.570 Isso é um presente do meu irmão. 00:00:56.570 --> 00:00:57.450 O que diabos você está fazendo? 00:00:57.450 --> 00:00:58.710 Um pirralho rico como você não entenderia. 00:00:58.710 --> 00:01:00.190 - Me deixe em paz. - Eu disse para tirar! 00:01:00.240 --> 00:01:01.490 "TRABALHAR JUNTOS" 00:01:01.680 --> 00:01:03.250 Você aceitou o sequestro, 00:01:04.280 --> 00:01:05.650 para poder ajudar seu irmão doente? 00:01:07.120 --> 00:01:08.400 Se é dinheiro que você quer, 00:01:08.570 --> 00:01:10.670 por que não pega o dinheiro do resgate do meu pai? 00:01:10.670 --> 00:01:11.660 O que você diz? 00:01:13.460 --> 00:01:16.490 (Você pode pegar todo o dinheiro e usá-lo no tratamento do seu irmão.) 00:01:18.080 --> 00:01:19.690 [Sr. Kacha] 00:01:23.650 --> 00:01:24.500 Pai... 00:01:25.350 --> 00:01:26.090 Ei! 00:01:29.280 --> 00:01:30.700 Qual é o problema entre você e seu pai? 00:01:33.000 --> 00:01:35.250 "SUPEREM ISSO JUNTOS" 00:01:35.820 --> 00:01:38.400 (O sonambulismo pode ser fatal.) 00:01:39.860 --> 00:01:40.800 O que você está fazendo? 00:01:41.860 --> 00:01:43.450 Você está preso comigo. 00:01:43.720 --> 00:01:44.650 Não ande por aí. 00:02:03.350 --> 00:02:06.250 (Posso ficar aqui com você para sempre?) 00:02:06.820 --> 00:02:08.200 Você conhece esse homem? 00:02:13.600 --> 00:02:16.000 (Min, seu idiota. Você disse que o matou.) 00:02:16.960 --> 00:02:18.330 "ESSE SEQUESTRO" 00:02:18.500 --> 00:02:20.460 Seu pai manda pessoas procurarem por você. 00:02:20.590 --> 00:02:21.620 Se algo acontecer com meu irmão, 00:02:23.130 --> 00:02:24.410 como você acha que pagaria por isso? 00:02:24.880 --> 00:02:27.490 "É UM SEGREDO QUE ELE TEM QUE ESCONDER" 00:02:27.690 --> 00:02:28.810 (Então eu irei embora.) 00:02:29.390 --> 00:02:30.900 (Mas você precisa saber,) 00:02:31.190 --> 00:02:33.000 (que eu nunca quis te machucar.) 00:02:39.320 --> 00:02:40.530 PAPANG PHROMPHIRIYA 00:02:40.890 --> 00:02:41.320 Não! 00:02:41.320 --> 00:02:42.650 OHM THIPAKORN 00:02:46.680 --> 00:02:48.170 OHM PAWATT 00:02:49.240 --> 00:02:51.050 E apresentando por LENG THANAPHON 00:02:56.560 --> 00:02:57.860 Me prometa. 00:02:59.000 --> 00:03:00.800 Me prometa que não vai soltar a minha mão. 00:03:01.360 --> 00:03:02.660 Eu prometo. 00:03:03.727 --> 00:03:05.417 EM BREVE