1 00:00:00,080 --> 00:00:03,240 Se ti piace l’italiano, saprai sicuramente che 2 00:00:03,240 --> 00:00:07,640 questa lingua e la maggior parte  delle sue parole viene dal latino. 3 00:00:07,640 --> 00:00:13,080 Prendiamo però questa frase (naturalissima,  e che diciamo tutti i giorni): per scherzo, 4 00:00:13,080 --> 00:00:24,480 ho rubato una panca dall’albergo, ma la guardia  mi ha visto e mi ha spaccato uno stinco. Nessun 5 00:00:24,480 --> 00:00:29,240 termine in questa bellissima frase, al di là  di quelli grammaticali e del verbo vedere, 6 00:00:29,240 --> 00:00:35,840 è di origine latina. Questo perché l’italiano ha  preso tantissime parole, anche piuttosto comuni, 7 00:00:35,840 --> 00:00:42,160 da lingue germaniche. Parole come  guardare, guidare, smarrire, scherzare, 8 00:00:42,160 --> 00:00:48,480 guadagnare e molte altre sono germanismi molto  antichi: questo è l’argomento del video di oggi. 9 00:00:48,480 --> 00:00:53,240 Ah, e questo è Podcast Italiano, un  canale per chi impara o ama la lingua 10 00:00:53,240 --> 00:00:58,120 italiana. Se ne hai bisogno, puoi attivare  i sottotitoli. Se impari l’italiano sul mio 11 00:00:58,120 --> 00:01:04,240 sito trovi la trascrizione di tutto ciò che  dirò nel video: il link è nella descrizione. 12 00:01:04,240 --> 00:01:10,280 Le parole che ho elencato poco fa, come guerra,  albergo e molte altre, ci sono state date in 13 00:01:10,280 --> 00:01:15,160 prestito, per così dire, da lingue della  famiglia germanica. Di questa famiglia 14 00:01:15,160 --> 00:01:22,779 fanno parte tutte le lingue barb… discendenti  da un comune antenato chiamato proto-germanico. 15 00:01:22,779 --> 00:01:26,640 I germanismi possono essere di ogni epoca,  antica e moderna, ma in questo video ci 16 00:01:26,640 --> 00:01:31,960 concentreremo particolarmente su quelli  antichi, che risalgono per lo più all’Alto 17 00:01:31,960 --> 00:01:37,000 Medioevo, perché ci dicono qualcosa di  interessante sulla storia del nostro paese. 18 00:01:37,000 --> 00:01:42,160 Ma partiamo da quelli più antichi di tutti,  che risalgono al prima di Medioevo: sono i 19 00:01:42,160 --> 00:01:53,440 paleogermanismi. Niente a che fare con i dinosauri  e Jurassic Park (mi spiace, Elena): si tratta di 20 00:01:53,440 --> 00:01:59,280 un termine usato da alcuni studiosi per indicare  le parole germaniche prestate non all’italiano, 21 00:01:59,280 --> 00:02:06,000 bensì già al latino, da cui sono arrivate poi  all’italiano. Questi germanismi ancestrali, 22 00:02:06,000 --> 00:02:12,920 per così dire, non sono moltissimi: abbiamo  per esempio parole come sapone, tasso e vanga. 23 00:02:12,920 --> 00:02:17,960 Ogni tanto, le parole germaniche venivano adottate  per esprimere un concetto nuovo, per il quale 24 00:02:17,960 --> 00:02:23,400 ancora non c’era una parola. È l’esempio di alce,  prestato al latino da una cultura germanica che, 25 00:02:23,400 --> 00:02:29,840 evidentemente, di alci si occupava più spesso dei  romani. Questi sono detti prestiti di necessità, 26 00:02:30,400 --> 00:02:36,200 proprio perché in un certo senso sono necessari  (o quantomeno utili) alla lingua d’arrivo, 27 00:02:36,200 --> 00:02:39,160 che non ha una parola per designare quel concetto. 28 00:02:39,160 --> 00:02:45,040 La parola vanga, invece, ci permette di osservare  il fenomeno opposto, cioè il prestito di lusso: 29 00:02:45,040 --> 00:02:50,000 come già spiega il nome, questo tipo di  prestito non è strettamente necessario, 30 00:02:50,000 --> 00:02:55,080 perché nella lingua d’arrivo esisterebbe già una  parola per il concetto in questione; tuttavia, 31 00:02:55,080 --> 00:03:00,400 per una serie di motivi, si decide di adottare  una parola straniera e di sostituirla a quella 32 00:03:00,400 --> 00:03:08,440 autoctona. Per esempio, la parola germanica  guerra sostituisce la parola latina bellum. 33 00:03:08,440 --> 00:03:13,440 Tra questi germanismi antichissimi  abbiamo anche blu, bruno, brace, 34 00:03:13,440 --> 00:03:19,440 stalla e soprattutto, l’adorabile  martora. Ma guardatela, non è adorabile? 35 00:03:19,440 --> 00:03:24,000 Bene, ma perché tutte queste parole  germaniche sono state adottate in 36 00:03:24,000 --> 00:03:30,800 latino prima, e in italiano o, insomma,  proto-italiano, varietà proto-romanze poi? 37 00:03:30,800 --> 00:03:35,280 Qui dobbiamo parlare un po’ di storia del  nostro paese. Già durante l’Impero romano, 38 00:03:35,280 --> 00:03:39,640 ci furono numerose invasioni da parte  di popoli barb… ahem, germanici, 39 00:03:39,640 --> 00:03:43,560 che generarono un contatto tra il  popolo romano e quello degli invasori; 40 00:03:43,560 --> 00:03:49,840 e contatto tra popoli significa anche contatto  tra lingue, e quindi interferenza linguistica, 41 00:03:49,840 --> 00:03:54,440 e quindi prestito. È come quando un  italiano va in Inghilterra per tre mesi 42 00:03:54,440 --> 00:03:59,720 e torna che infila anglicismi in ogni frase  che dice. E poi non c’erano solo invasioni, 43 00:04:00,280 --> 00:04:05,200 ma anche scambi commerciali e altri tipi di  interazioni. Infine, via via, nell’esercito 44 00:04:05,200 --> 00:04:10,200 romano furono sempre più consistenti i  reparti composti da soldati germanici. 45 00:04:10,200 --> 00:04:15,840 E dopo la caduta dell’Impero romano d’Occidente  i popoli germanici si stanziarono stabilmente 46 00:04:15,840 --> 00:04:20,280 nell’Europa centro-meridionale; e, in  particolare, in Italia ci furono secoli 47 00:04:20,280 --> 00:04:27,000 di invasioni e addirittura regni germanici.  In particolare, parliamo di Ostrogoti, 48 00:04:27,000 --> 00:04:33,920 Longobardi e Franchi. Questo spiega la nostra  grande interferenza linguistica. Considerate che 49 00:04:33,920 --> 00:04:40,280 gli Ostrogoti (ovvero i Goti orientali; perché  i Visigoti erano i Goti occidentali) iniziano 50 00:04:40,280 --> 00:04:46,680 a regnare in Italia alla fine del V secolo  d.C., e perdono il potere verso la metà del VI, 51 00:04:46,680 --> 00:04:51,120 fondendosi poi, nel corso del tempo, con  la popolazione locale. A questo punto, 52 00:04:51,120 --> 00:04:56,240 tutto il territorio italiano è sotto il dominio  dei popoli germanici. I Longobardi, intanto, 53 00:04:56,240 --> 00:05:01,600 proprio verso la metà del VI secolo entrano in  Italia e iniziano a conquistarla, sebbene non 54 00:05:01,600 --> 00:05:06,840 riusciranno mai a ottenere l’intero territorio.  Quando i re Longobardi, sempre più potenti, 55 00:05:06,840 --> 00:05:13,240 nell’VIII secolo arrivano a Roma, i papi si  rivolgono ai Franchi, altro popolo germanico, 56 00:05:13,240 --> 00:05:21,720 che stavano diventando la grande potenza europea  del tempo. Così, dal 774 d.C., i Franchi assumono 57 00:05:21,720 --> 00:05:28,160 il controllo dell’ex Regno longobardo, guidati  da un tale Carlo Magno (forse lo conoscete); 58 00:05:28,160 --> 00:05:33,680 ma, a differenza dei due casi precedenti, non  c’è una migrazione di massa verso lo stivale. 59 00:05:33,680 --> 00:05:38,480 Anche se abbiamo tantissime informazioni su  questo periodo storico, non è sempre facile 60 00:05:38,480 --> 00:05:44,600 capire se una certa parola germanica ci sia giunta  dagli Ostrogoti, dai Longobardi o dai Franchi, 61 00:05:44,600 --> 00:05:48,800 visto che comunque erano tutte lingue  germaniche imparentate tra loro. Per 62 00:05:48,800 --> 00:05:56,240 esempio tregua potrebbe venire dal gotico triggwa,  dal francone triuwa o dal longoboardo trewwa: 63 00:05:56,240 --> 00:06:02,480 e più darsi anche che sia stato un misto tra  parole germaniche diverse. Spesso gli studiosi 64 00:06:02,480 --> 00:06:06,360 non sono sicuri. Ciò che invece possiamo  dire con certezza è che da questi popoli 65 00:06:06,360 --> 00:06:11,760 abbiamo ricevuto un bel po’ di parole:  solo dai Longobardi, quasi trecento, 66 00:06:11,760 --> 00:06:15,600 secondo alcune stime. Tra queste, per  esempio, quelle che ci ricorda Barbero. 67 00:06:15,600 --> 00:06:22,440 Son parole longobarde guerra,  zuffa, tregua, faida, spranga, 68 00:06:22,440 --> 00:06:25,640 trappola, insomma era gente piuttosto violenta. 69 00:06:25,640 --> 00:06:29,680 Nel corso dei secoli l’italiano prende  anche altri prestiti da quello che si 70 00:06:29,680 --> 00:06:35,040 può già chiamare tedesco (anche se non il  tedesco moderno, ovviamente). Infatti i 71 00:06:35,040 --> 00:06:40,120 contatti con la “Germania” (che non esisteva  ancora) continuarono intensi per secoli: 72 00:06:40,120 --> 00:06:44,640 per esempio, il Centro-Nord Italia fece  a lungo parte del Sacro Romano Impero e i 73 00:06:44,640 --> 00:06:48,800 mercenari tedeschi spesso combattevano  nelle guerre italiane. Oggi, comunque, 74 00:06:48,800 --> 00:06:54,280 voglio concentrarmi in particolare sui germanismi  più antichi, quelli dell’Alto Medioevo, lasciando 75 00:06:54,280 --> 00:07:00,080 magari a un futuro video i cosiddetti tedeschismi,  cioè parole che derivano dal tedesco in epoche 76 00:07:00,080 --> 00:07:05,000 diverse. Però voglio dire una cosa a proposito  proprio della parola “tedesco”: perché in 77 00:07:05,000 --> 00:07:12,960 italiano abbiamo questo aggettivo strano quando  in altre lingue si dice German, Allemand, Aleman? 78 00:07:12,960 --> 00:07:19,200 L’aggettivo tedesco viene in ultima istanza  da una parola gotica, thiuda, che significava 79 00:07:19,200 --> 00:07:26,200 “popolo” ed è imparentata con quel Deutsch di  Deutschland. Quindi, amici, non è poi così strano. 80 00:07:26,200 --> 00:07:30,680 Bene, ma all’atto pratico come sono passati  all’italiano questi germanismi antichi? 81 00:07:30,680 --> 00:07:34,920 A parte il fatto che, come sempre,  tutto dipende molto dal momento storico, 82 00:07:34,920 --> 00:07:41,040 perché c’è stata una lunga interazione tra Italia  e popoli germanici, possiamo dire che i prestiti 83 00:07:41,040 --> 00:07:46,480 giunti dal fràncone antico (la lingua dei Franchi)  entrarono spesso nel latino tardo (o, se vogliamo, 84 00:07:46,480 --> 00:07:53,480 in uno stato protoromanzo, quando latino stava  diventando lingue romanze) spesso per via scritta, 85 00:07:53,480 --> 00:07:59,000 tramite la lingua delle cancellerie (cioè uffici  pubblici che si occupavano di redigere documenti; 86 00:07:59,000 --> 00:08:03,880 di fatto quindi la lingua della burocrazia)  perché i Franchi occuparono proprio gli 87 00:08:03,880 --> 00:08:10,240 ambienti altolocati, e si occuparono piuttosto  di governare, anziché popolare l’Italia in massa. 88 00:08:10,240 --> 00:08:14,880 Più spesso, invece, i prestiti sono giunti  per via orale dalla lingua longobarda; 89 00:08:14,880 --> 00:08:18,960 ma è pur vero che anche i Longobardi,  che vennero prima dei Franchi, 90 00:08:18,960 --> 00:08:23,640 regnarono in Italia, e infatti alcune parole  che ci sono giunte dal longobardo vengono 91 00:08:23,640 --> 00:08:29,080 dall’àmbito cancelleresco giuridico:  abbiamo, per esempio, tregua e faida. 92 00:08:29,080 --> 00:08:32,760 Non dobbiamo poi dimenticare i  prestiti indiretti. Abbiamo visto, 93 00:08:32,760 --> 00:08:38,280 parlando dei paleogermanismi, che il latino  ci ha lasciato dei termini germanici, 94 00:08:38,280 --> 00:08:43,240 presi ancor prima che le lingue neo-latine  come l’italiano, il francese, lo spagnolo, 95 00:08:43,240 --> 00:08:48,160 il portoghese o il rumeno si formassero. Abbiamo  anche visto che il latino tardo e medievale, 96 00:08:48,160 --> 00:08:54,040 per via scritta, ci lasciò per via indiretta  molti termini dal francone. Ma ci sono altri casi: 97 00:08:54,040 --> 00:08:59,400 il francese antico ci lasciò per esempio  molte parole che aveva preso a sua volta 98 00:08:59,400 --> 00:09:04,640 dal francone. Come abbiamo visto anche nel video  sugli italianismi, spesso le parole fanno il giro, 99 00:09:04,640 --> 00:09:09,880 passando da una lingua all’altra: per esempio,  se ricordate, “baguette” è un francesismo 100 00:09:09,880 --> 00:09:14,800 comune in molte lingue, ma che il francese ha  preso a sua volta dall’italiano “bacchetta”. 101 00:09:14,800 --> 00:09:17,440 Ok, ma che tipo di parole entravano in italiano? 102 00:09:17,440 --> 00:09:21,480 Ancora una volta, dipende tutto dal  contesto storico e dal momento in 103 00:09:21,480 --> 00:09:24,640 cui il termine è stato preso in  prestito. Possiamo, ad ogni modo, 104 00:09:24,640 --> 00:09:28,600 isolare alcuni àmbiti specifici. Per  esempio, come ormai avrete immaginato, 105 00:09:28,600 --> 00:09:35,520 abbiamo ricevuto diversi termini legati al  mondo militare, come guerra, guardia e zuffa. 106 00:09:35,520 --> 00:09:41,000 Tanti – questo forse vi stupirà – sono i termini  per indicare le parti del corpo, di umani e 107 00:09:41,000 --> 00:09:50,560 animali: abbiamo guancia, milza, nocca, stinco,  spanna e zanna. Mi piace molto zanna perché in 108 00:09:50,560 --> 00:09:57,040 tedesco moderno è uguale alla parola longobarda  da cui deriva quella italiana: zahn. In italiano 109 00:09:57,040 --> 00:10:02,840 zanna però si usa solo per i denti particolarmente  robusti di alcuni animali, come gli elefanti. E 110 00:10:02,840 --> 00:10:10,120 anche milza in tedesco è molto simile: milz. Non  però perché l’italiano l’ha preso dal tedesco, 111 00:10:10,120 --> 00:10:15,440 ma perché l’italiano l’ha preso dal longobardo,  che era una lingua germanica imparentata con la 112 00:10:15,440 --> 00:10:21,760 lingua antica da cui discende il tedesco moderno.  C’è anche strozza con il significato di gola, 113 00:10:21,760 --> 00:10:28,191 termine oggi non più usato, ma rimasto nel  comunissimo verbo strozzare o strozzarsi. 114 00:10:28,191 --> 00:10:32,760 Io trovo sempre un buon motivo per  strangolarti! Ti strozzo e ti ristrozzo! 115 00:10:32,760 --> 00:10:36,920 Sono tanti anche i termini legati  alla casa e alla vita domestica: 116 00:10:36,920 --> 00:10:44,440 balcone, soppalco, panca, scaffale,  federa e gruccia tra gli altri. 117 00:10:44,440 --> 00:10:48,040 Meno comuni sono le parole giuridiche  e amministrative. Qualcuna però è 118 00:10:48,040 --> 00:10:52,280 abbastanza nota: per esempio le  già menzionate tregua e faida. 119 00:10:52,280 --> 00:10:57,680 Infine, abbiamo tanti termini concreti  ed espressivi: arraffare, russare, 120 00:10:57,680 --> 00:11:02,160 scherzare, tanfo (cioè cattivo odore) e tonfo. 121 00:11:02,160 --> 00:11:07,600 Come potete vedere, il tipo di parole che giungono  da un certo popolo dipende dalla sua cultura. 122 00:11:07,600 --> 00:11:12,240 Come dice Barbero parlando nello specifico dei  Longobardi, “non erano una società di filosofi”. 123 00:11:12,240 --> 00:11:16,720 Sappiamo che ogni lingua ha il proprio insieme  di suoni e il proprio modo di metterli insieme; 124 00:11:16,720 --> 00:11:20,920 così, il giapponese non suona come l’arabo, che  non suona come l’italiano, che a sua volta non 125 00:11:20,920 --> 00:11:26,880 suona come l’inglese. Vee imajeenahte se parlasi  cosee? 🙂 È chiaro, dunque, che le parole, passando 126 00:11:26,880 --> 00:11:31,840 da una lingua all’altra, dovranno essere un po’  adattate alle strutture della lingua di arrivo. 127 00:11:31,840 --> 00:11:36,680 Come anticipato in precedenza, poi, ci stiamo  occupando in particolare di germanismi molto 128 00:11:36,680 --> 00:11:42,360 antichi; e il fatto è interessante, perché i  prestiti antichi sono stati adattati in modo 129 00:11:42,360 --> 00:11:48,080 più pesante rispetto ai prestiti moderni. Se  oggi siamo abituati alle lingue straniere e non 130 00:11:48,080 --> 00:11:54,960 ci sembrano troppo strane parole evidentemente  non italiane (come blitz o panzer), le cose un 131 00:11:54,960 --> 00:12:00,760 tempo stavano in modo diverso. Vediamo dunque come  venivano adattate e italianizzate queste parole. 132 00:12:00,760 --> 00:12:05,560 Innanzitutto, in presenza di un dittongo,  questo veniva spesso ridotto a una sola 133 00:12:05,560 --> 00:12:11,440 vocale. Quindi il francone rauba è  diventato roba, e raubon è invece 134 00:12:11,440 --> 00:12:17,680 diventato rubare. Più tardi, il medio-alto  tedesco stainbock è diventato stambecco. 135 00:12:17,680 --> 00:12:23,680 Un altro fenomeno comune è l’epitesi, ovvero  nel linguaggio medico la correzione di un arto 136 00:12:23,680 --> 00:12:29,280 difettoso… no, ho sbagliato definizione,  intendevo “fenomeno per cui si aggiunge 137 00:12:29,280 --> 00:12:33,920 un suono, e in particolare, in questo caso,  una vocale, alla fine di una parola. Così, 138 00:12:33,920 --> 00:12:39,480 il francone bank (che indicava un sedile  lungo le pareti di una casa) ha dato banco 139 00:12:39,480 --> 00:12:46,160 e banca (o panca), con l’aggiunta di o  e a finali; da bosk (cespuglio; e sì, 140 00:12:46,160 --> 00:12:52,480 è imparentato con i l’inglese e il tedesco  bush/Busch) abbiamo ottenuto bosco; e da want 141 00:12:52,480 --> 00:12:58,320 abbiamo ottenuto guanto. Come dicevo poco fa, la  conoscenza delle lingue straniere non era diffusa, 142 00:12:58,320 --> 00:13:03,520 secoli fa. Qualcuno direbbe che non lo è nemmeno  oggi in Italia, ma non io. Visto che tutte le 143 00:13:03,520 --> 00:13:09,720 parole dell’italiano fatte salve alcune (poche)  eccezioni, finiscono con una vocale, il parlante 144 00:13:09,720 --> 00:13:14,400 medio non si sentiva a proprio agio di fronte  a una parola che finisse con una consonante: 145 00:13:14,400 --> 00:13:18,640 semplicemente, non veniva naturale (in un certo  senso, non viene così naturale nemmeno oggi: 146 00:13:18,640 --> 00:13:25,520 motivo per cui pronunciamo fan o gol aggiungendo  una piccola vocale finale di appoggio: fannə). 147 00:13:25,520 --> 00:13:29,600 Inoltre, come possiamo osservare  dall’esempio di Stainbock/stambecco, 148 00:13:29,600 --> 00:13:32,320 a volte l’ultima consonante veniva raddoppiata, 149 00:13:32,320 --> 00:13:37,000 e lo stesso facciamo anche oggi: se sentite  quando dico fannə raddoppio quella n. 150 00:13:37,000 --> 00:13:42,520 Poi c’è l’anaptissi – di nuovo, niente patologie  strane – per cui in una serie di consonanti si 151 00:13:42,520 --> 00:13:47,720 aggiungeva una vocale, perché a noi italiani  troppe consonanti di fila non ci piacciono. 152 00:13:47,720 --> 00:13:53,520 Pensiamo ai lanzichenecchi, i soldati mercenari  tedeschi che scendevano talvolta in Italia e 153 00:13:53,520 --> 00:13:58,720 che tutti i lettori italiani conoscono grazie ai  Promessi sposi. La parola originale in tedesco è 154 00:13:58,720 --> 00:14:06,520 Landsknecht, decisamente impronunciabile per un  italiano: e quindi lanzichenecchi. Bello, vero? 155 00:14:06,520 --> 00:14:11,200 Dal Settecento, invece, la conoscenza delle  lingue straniere inizia a essere più diffusa, 156 00:14:11,200 --> 00:14:16,800 e così l’adattamento dei prestiti diventa meno  pesante e la loro provenienza straniera via via 157 00:14:16,800 --> 00:14:22,400 più evidente, come in nickel, fuhrer o panzer.  È per questo che a me interessano soprattutto 158 00:14:22,400 --> 00:14:29,760 i germanismi antichi o medievali, perché sono del  tutto mimetizzati nel mucchio delle parole latine. 159 00:14:29,760 --> 00:14:33,680 Visto che i germanismi sono arrivati  nell’italiano in tempi diversi, 160 00:14:33,680 --> 00:14:38,960 e non sono stati parte dell’italiano (e del  latino) per tutta la storia di queste lingue, 161 00:14:38,960 --> 00:14:43,360 non si è verificato il normale  processo di evoluzione delle parole, 162 00:14:43,360 --> 00:14:48,880 in particolare per quanto riguarda i suoni.  Inoltre, i germanismi hanno portato sequenze 163 00:14:48,880 --> 00:14:55,160 di suoni in posizioni sconosciute e a volte anche  scomode da pronunciare al latino e all’italiano. 164 00:14:55,160 --> 00:15:01,760 Innanzitutto, la b intervocalica del latino, cioè  posta tra vocali, è diventata v, quindi il latino 165 00:15:01,760 --> 00:15:12,559 fabulam ci ha dato favola, e il verbo habere è  diventato avere (qui mi riferisco alle parole 166 00:15:12,559 --> 00:15:15,080 che sono state tramandate oralmente per secoli; i  latinismi colti, “recuperati dai libri” sono molto 167 00:15:15,080 --> 00:15:20,760 più simili alla forma latina originale, come ho  spiegato in questo video). I germanismi, invece, 168 00:15:20,760 --> 00:15:25,120 non hanno conosciuto questo cambiamento,  quindi il francone rauba è rimasto roba, 169 00:15:25,120 --> 00:15:30,280 anziché diventare rova, e il  gotico raubon è rimasto rubare. 170 00:15:30,280 --> 00:15:35,160 Vediamo ora uno degli indizi più forti  di provenienza germanica di una parola. 171 00:15:35,160 --> 00:15:41,120 Attenzione che questo è interessante. Il suono  /gw/ iniziale di parola non esisteva in latino: 172 00:15:41,120 --> 00:15:45,720 proviene invece dal suono /w/ iniziale  di parole dei prestiti germanici. Così 173 00:15:45,720 --> 00:15:52,560 wardon è diventato guardare, con l’aggiunta  della terminazione verbale -are. E quindi da 174 00:15:52,560 --> 00:15:58,080 warjan abbiamo ottenuto guarire, di nuovo  con /gw/ iniziale, questa volta con -ire. 175 00:15:58,080 --> 00:16:03,800 E ancora, abbiamo warnjan, che significava  avvertire (Vi ricorda l’inglese to warn? 176 00:16:03,800 --> 00:16:08,760 Bella intuizione, totalmente non pilotata da  me: le due parole infatti sono imparentate.) 177 00:16:08,760 --> 00:16:14,440 e che a noi ha dato guarnire (un tempo  usato in senso soprattutto militare, 178 00:16:14,440 --> 00:16:20,760 come “guarnire una città di armi e munizioni”,  da cui anche la guarnigione, ma che oggi si usa 179 00:16:20,760 --> 00:16:26,480 sopratutto in cucina: “guarnire un piatto con  un contorno di patate”), e poi ovviamente werra, 180 00:16:26,480 --> 00:16:32,400 che ci ha dato guerra, wida, che ci ha dato  guida, il francone waidhanjan che ci ha dato 181 00:16:32,400 --> 00:16:39,600 guadagnare o wai da cui deriva guai. Come “guai  a te se non metti mi piace a questo video”. 182 00:16:39,600 --> 00:16:45,360 Insomma, quasi tutte le parole che iniziano  con /gw/ in italiano sono germaniche. Quasi, 183 00:16:45,360 --> 00:16:52,240 non tutte. Questo meccanismo era così diffuso e  comune che trasformava /w/ in /gw/ anche in parole 184 00:16:52,240 --> 00:16:58,960 latine. Da vadum per esempio proprio per questo  meccanismo, ci è giunta la forma guado. Oppure dal 185 00:16:58,960 --> 00:17:05,760 latino… vāgīna (che in latino era il fodero di  una spada o in generale un involucro), è derivato 186 00:17:05,760 --> 00:17:12,520 guaìna (che oggi però si pronuncia guàina, con  l’accento sulla a) e significa sempre fodero, 187 00:17:12,520 --> 00:17:19,120 involucro o membrana dove… metti qualcosa.  Ehm, ve lo starete chiedendo… sì, vagina 188 00:17:19,120 --> 00:17:25,080 viene ovviamente dalla stessa parola latina,  ma è una parola colta, recuperata dai libri. 189 00:17:25,080 --> 00:17:29,160 Con ciò, possiamo concludere questo  viaggio. Abbiamo scoperto che c’è veramente 190 00:17:29,160 --> 00:17:34,040 un mondo di parole germaniche antichissime  giunte in italiano sin dai tempi del latino 191 00:17:34,040 --> 00:17:38,240 e poi in tutti i secoli successivi; solo  che non ce ne accorgiamo, perché sono 192 00:17:38,240 --> 00:17:44,320 così mimetizzate che oggi solo gli esperti (o  voi, dopo questo video) possono riconoscere la 193 00:17:44,320 --> 00:17:49,760 loro origine non latina. Detto ciò, il lessico  dell’italiano rimane comunque prevalentemente 194 00:17:49,760 --> 00:17:58,840 latino. Ma che cosa significa questo? Ti  può interessare questo video in proposito.