WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.266 Karşısınzda Shooq. 00:00:01.275 --> 00:00:03.252 Normal bir Yemen kadını olarak yaşıyorum. 00:00:03.260 --> 00:00:07.490 [Müzik] NOTE Paragraph 00:00:07.516 --> 00:00:10.656 Bu genç kadın, güneydeki Mukalla adında bir sahil kasabasından geliyor 00:00:10.656 --> 00:00:14.749 ve yorucu iç savaş yüzünden son birkaç yılı çok zor geçti 00:00:14.749 --> 00:00:19.054 2 Nisan 2015'te El-Kaide Merkez Bankasına saldırdı 00:00:19.054 --> 00:00:23.586 ve başkanlık sarayını ele geçirmeden önce milyonlarca ABD doları çaldı 00:00:23.590 --> 00:00:27.590 Bir süre sonra, tüm Mukalla şehri onların kontrolü altına girdi 00:00:27.590 --> 00:00:31.008 Okullar ve ofisler kapatıldı 00:00:31.017 --> 00:00:35.473 ve birçok insan 6 ay boyunca evlerine fiilen hapsedildi 00:00:35.490 --> 00:00:40.260 Ama bu 4 yıl önceydi, şimdiyse, günlük hayat normale döndü 00:00:40.279 --> 00:00:42.640 Hayat çok güvenli, biz... 00:00:42.644 --> 00:00:45.574 Yemen'deki en güvenli bölgeyiz 00:00:45.574 --> 00:00:47.840 ve normal hayatımızı yaşıyoruz. 00:00:47.849 --> 00:00:50.736 Shooroq okula geri döndü ve çok iyi ilerliyor. 00:00:50.741 --> 00:00:54.302 Mimarlık ve Çevre Planlaması okuyorum. 00:00:54.312 --> 00:00:55.882 İngilizce dersi de mi alıyorsun? 00:00:55.882 --> 00:00:57.023 Hayır almıyorum 00:00:57.023 --> 00:00:57.978 Kendin mi öğrendin? 00:00:57.978 --> 00:00:59.558 Evet, Disney Channel'dan öğrendim 00:00:59.558 --> 00:01:00.798 Hangi filmlerden? 00:01:00.798 --> 00:01:01.521 Hannah Montana 00:01:01.524 --> 00:01:03.204 Evet, kesinlikle 00:01:03.234 --> 00:01:04.640 Yemen hakkında düşündüğümüzde 00:01:04.640 --> 00:01:06.831 aklımıza savaş ve terörizm gelir. 00:01:06.831 --> 00:01:09.420 Bu, buraya gelmeden önce benim de düşündüğüm bir şeydi. 00:01:09.420 --> 00:01:12.699 Ama en azından şu an bulunduğumuz Hadhramaut'taki olaylar 00:01:12.699 --> 00:01:13.869 iyi gidiyor gibi. 00:01:13.869 --> 00:01:16.512 Tabi ki burada birçok polis noktası ve güvenlik var, 00:01:16.512 --> 00:01:19.091 ama marketlerde gördüğüm hayat çok canlı, 00:01:19.091 --> 00:01:20.820 gece konserleri kalabalık, 00:01:20.820 --> 00:01:22.817 ve nehir kenarı büyüleyici. 00:01:22.817 --> 00:01:24.524 Şehir gerçekten güzel 00:01:24.524 --> 00:01:27.795 İnsanlar sokakta ve dışarıdalar, aynı memleketinizde olduğu gibi. 00:01:27.795 --> 00:01:32.089 Tamam, Shrooq'a ve onun Yemen toplumundaki rolüne dönelim. 00:01:32.089 --> 00:01:34.725 İnkar edilmez ki burda kadın olmak 00:01:34.725 --> 00:01:36.565 Batı'daki kadar kolay değil. 00:01:36.565 --> 00:01:39.809 Gelenekler ve din açısından bir çok kısıtlayıcı şey var. 00:01:39.809 --> 00:01:41.900 Tamamen ayrı bir videoda tartışılabilir. 00:01:41.900 --> 00:01:44.410 Fakat o bununla savaşmak için elinden gelen herşeyi yapıyor. 00:01:44.410 --> 00:01:46.156 Yüzünü göstermekle başlayarak 00:01:46.156 --> 00:01:50.279 çünkü şehrinde kadınların yaklaşık %99 u yüzlerini tamamen kapatıyorlar. 00:01:50.279 --> 00:01:53.800 Kim olduğumu ve kimliğimi gösteriyorum. 00:01:54.517 --> 00:01:56.807 Bu kadar basit, ve olması gereken bu. 00:01:56.807 --> 00:02:00.523 Benim bakış açıma göre, kadınlar toplumun yarısını oluşturuyor. 00:02:00.523 --> 00:02:04.523 bu yüzden kadınlar erkeklerin yapabildiklerini yapmaya çalışıyorlar. 00:02:04.523 --> 00:02:10.193 Yani ben, arkadaşlarım ve bir çok kadın erkeklerin yaptıklarını yapıyor. 00:02:10.200 --> 00:02:13.660 çalışma, okula gitme, aktiviteler yapma 00:02:13.660 --> 00:02:16.530 normal bir hayata sahip olmak için yapılan normal şeyler 00:02:16.530 --> 00:02:18.390 Shrooq ve birkaç kız arkadaşı 00:02:18.390 --> 00:02:20.953 Yemen'de Takween adı verilen Hadhramaut'ta kültürü canlandıran 00:02:20.953 --> 00:02:23.038 bir aktivist grup kurdular. 00:02:23.038 --> 00:02:28.008 Müzisyen geceleri, film geceleri, kitapların tartışıldığı geceler yapıyoruz. 00:02:28.008 --> 00:02:33.492 Aynı zamanda, genç olarak kendi alanımızı; , barış içinde yaşamak için küçük bir alan 00:02:33.492 --> 00:02:36.545 inşa etmek için kendimizi nasıl geliştirebileceğimize önem veriyoruz. 00:02:36.545 --> 00:02:39.865 Hepsinin İngilizcede bu kadar akıcı olmaları harika. 00:02:39.865 --> 00:02:40.782 Merhaba, ben Najat 00:02:40.782 --> 00:02:41.841 Merhaba, benim adım Shrooq 00:02:41.841 --> 00:02:43.385 Merhaba, ben Sara 00:02:43.385 --> 00:02:44.849 Merhaba, ben Safa 00:02:44.869 --> 00:02:47.908 Onlarla beraberken kendimi Amerikada evimde 00:02:47.908 --> 00:02:49.349 arkadaşlarımla takılır gibi hissediyorum. 00:02:49.349 --> 00:02:52.789 Ve ister inanın ister inanmayın, Yemen'de kadın olmanın yararları var. 00:02:52.789 --> 00:02:54.479 Evet, kadınlar bir sonraki aşamada... 00:02:54.485 --> 00:02:56.732 Gülüşmeler 00:02:56.732 --> 00:02:59.214 Geçtiğimiz 24 saati bu kızlarla geçirdim 00:02:59.214 --> 00:03:01.534 ve özellikle polislerle olan ayrıcılıkları karşısında 00:03:01.534 --> 00:03:03.191 şaşkınlığa uğradım. 00:03:03.191 --> 00:03:06.034 Bizim toplumumuzda, 00:03:06.034 --> 00:03:07.034 toplum gelenek ve kültürle doludur. 00:03:08.034 --> 00:03:11.034 Onlar herkesi koruması gerektiğine ve 00:03:11.034 --> 00:03:12.034 herkesin kadınlara göz kulak olması gerektiğine inanırlar. 00:03:12.034 --> 00:03:15.941 Çünkü kadınların, hımm, korunmaya ihtiyaçları vardır. 00:03:15.941 --> 00:03:19.261 00:03:19.261 --> 00:03:20.990 00:03:20.990 --> 00:03:24.145 00:03:24.145 --> 00:03:28.517 00:03:28.517 --> 00:03:32.591 00:03:32.591 --> 00:03:34.795 00:03:34.795 --> 00:03:36.007 00:03:36.007 --> 00:03:37.077 00:03:37.077 --> 00:03:39.160 00:03:39.160 --> 00:03:41.089 00:03:41.089 --> 00:03:42.895 00:03:42.895 --> 00:03:44.550 00:03:44.550 --> 00:03:46.324 00:03:46.324 --> 00:03:47.306 00:03:47.306 --> 00:03:48.891 00:03:48.891 --> 00:03:51.358 00:03:51.358 --> 00:03:53.049 00:03:53.049 --> 00:03:55.506 00:03:55.506 --> 00:03:58.217 00:03:58.217 --> 00:04:01.208 00:04:06.304 --> 00:04:10.054 00:04:10.000 --> 00:04:14.000