[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.16,0:00:04.04,Default,,0000,0000,0000,,The Amara subtitle editor\Nis a simple and fun to use platform. Dialogue: 0,0:00:04.95,0:00:08.07,Default,,0000,0000,0000,,In this video we will show you \Nhow to use it to translate. Dialogue: 0,0:00:09.14,0:00:11.48,Default,,0000,0000,0000,,Before you get started, \Nmake sure to check out Dialogue: 0,0:00:11.48,0:00:13.61,Default,,0000,0000,0000,,the Subtitling Guidelines, over here. Dialogue: 0,0:00:14.04,0:00:18.46,Default,,0000,0000,0000,,Generally, the guidelines include;\Nhaving less than 42 characters, Dialogue: 0,0:00:18.46,0:00:20.30,Default,,0000,0000,0000,,are less than two lines Dialogue: 0,0:00:20.30,0:00:23.12,Default,,0000,0000,0000,,and remain visible\Nlong enough to be read. Dialogue: 0,0:00:23.88,0:00:26.40,Default,,0000,0000,0000,,More information on guidelines \Ncan be found here. Dialogue: 0,0:00:27.89,0:00:29.16,Default,,0000,0000,0000,,In the translation mode Dialogue: 0,0:00:29.16,0:00:31.90,Default,,0000,0000,0000,,the source language \Nis on the bottom left of the editor Dialogue: 0,0:00:32.32,0:00:34.63,Default,,0000,0000,0000,,and your target language is on its right. Dialogue: 0,0:00:35.12,0:00:37.79,Default,,0000,0000,0000,,Type your translation\Nin the box below the video. Dialogue: 0,0:00:38.46,0:00:40.46,Default,,0000,0000,0000,,If needed, remember to translate Dialogue: 0,0:00:40.46,0:00:42.85,Default,,0000,0000,0000,,the title and description, \Nover here, too, Dialogue: 0,0:00:43.78,0:00:46.75,Default,,0000,0000,0000,,When you're done translating, \Nclick on start syncing Dialogue: 0,0:00:46.75,0:00:48.05,Default,,0000,0000,0000,,to bring up the timeline. Dialogue: 0,0:00:48.78,0:00:52.32,Default,,0000,0000,0000,,The timecodes of the translation \Nare copied from the source language, Dialogue: 0,0:00:52.49,0:00:54.98,Default,,0000,0000,0000,,but you can alter them \Nwith the timing tool. Dialogue: 0,0:00:55.44,0:00:59.70,Default,,0000,0000,0000,,You can copy or clear the timing, \Nor move and adjust them on the timeline. Dialogue: 0,0:01:00.88,0:01:04.82,Default,,0000,0000,0000,,The lock icon keeps the source language \Nand target language scrolling together Dialogue: 0,0:01:04.82,0:01:07.62,Default,,0000,0000,0000,,and unlocking it \Nallows the target language Dialogue: 0,0:01:07.62,0:01:09.29,Default,,0000,0000,0000,,to scroll independently, Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:12.07,Default,,0000,0000,0000,,in case you need to realign the timecodes. Dialogue: 0,0:01:12.46,0:01:15.36,Default,,0000,0000,0000,,This is especially useful \Nwhen the number of characters Dialogue: 0,0:01:15.36,0:01:16.74,Default,,0000,0000,0000,,in the target language Dialogue: 0,0:01:16.74,0:01:19.76,Default,,0000,0000,0000,,is vastly different from that \Nof the source language. Dialogue: 0,0:01:20.83,0:01:23.32,Default,,0000,0000,0000,,Last but not least,\Ntime to review! Dialogue: 0,0:01:23.94,0:01:26.19,Default,,0000,0000,0000,,Make sure to look\Nfor any orange warning signs Dialogue: 0,0:01:26.19,0:01:29.40,Default,,0000,0000,0000,,that tell you that your subtitles \Ndon't follow the guidelines. Dialogue: 0,0:01:29.60,0:01:32.13,Default,,0000,0000,0000,,To learn more about \Nhow to use the Amara Editor Dialogue: 0,0:01:32.43,0:01:34.92,Default,,0000,0000,0000,,check out the links \Nin the description box below Dialogue: 0,0:01:34.92,0:01:36.20,Default,,0000,0000,0000,,or leave us a comment. Dialogue: 0,0:01:36.83,0:01:39.54,Default,,0000,0000,0000,,Thank you for watching \Nand Happy Subtitling!