O editor de legendas do Amara
é uma plataforma simples
e divertida de usar.
Neste vídeo, vamos mostrar-lhe
como usá-lo para traduzir.
Antes de começar,
certifique-se de que consulta
as Diretrizes de Legendagem, aqui.
Geralmente, as diretrizes incluem:
ter menos de 42 caracteres,
ter menos de duas linhas
e permanecer visíveis tempo
suficiente para serem lidas.
Pode encontrar mais informação
sobre as diretrizes aqui.
No modo de tradução,
a língua de partida encontra-se
no canto inferior esquerdo do editor
e a língua de chegada está à sua direita.
Escreva a sua tradução
na caixa por baixo do vídeo.
Se necessário, não se esqueça de traduzir
o título e a descrição, que estão aqui.
Quando acabar de traduzir,
clique em começar a sincronização
para mostrar a linha do tempo.
Os códigos de tempo da tradução
são copiados da língua de partida,
mas pode alterá-los
com a ferramenta de sincronização.
Pode copiar ou limpar os "timings",
ou movê-los e ajustá-los
na linha de tempo.
O ícone do cadeado mantém as duas línguas
a deslocarem-se em simultâneo.
e destrancá-lo possibilita a deslocação
independente da língua de chegada,
caso precise de realinhar
os códigos de tempo.
Isto é especialmente útil
quando o número de caracteres
na língua de chegada
é muito diferente do da língua de partida.
Por último, mas não menos
importante, é hora de rever!
Esteja atento aos sinais
de aviso laranjas,
que lhe dizem que as legendas
não estão a seguir as diretrizes.
Para saber mais sobre como usar
o editor do Amara,
consulte os "links"
na caixa de descrição abaixo
ou deixe um comentário.
Obrigado por assistir ao vídeo
e Boa Legendagem!