WEBVTT 00:00:00.677 --> 00:00:03.950 ("Coming Around Again", por Carly Simon) (música de fondo) 00:00:04.458 --> 00:00:08.989 Damas y caballeros....Nora Ephron! 00:00:16.912 --> 00:00:19.683 Me encantó trabajar con Meryl Streep. 00:00:19.683 --> 00:00:23.019 Trabajé con ella en "Silkwood" por primera vez. 00:00:23.019 --> 00:00:25.647 Alice Arlen y yo escribimos el guión. 00:00:25.647 --> 00:00:32.188 Karen Dinesen, Karen Silkwood, la polaca y la danesa, bla, bla, bla.. 00:00:32.188 --> 00:00:41.219 Pero su auténtica obra maestra, si puedo llamarla así, es cuando hizo de mí en " Heartburn". 00:00:41.219 --> 00:00:45.729 Os recomiendo calurosamente que sea Meryl la que os interpreta. 00:00:45.729 --> 00:00:54.996 Si tu marido te engaña con una camarera, pide a Meryl que haga de ti. Te sentirás mucho mejor. 00:00:54.996 --> 00:01:07.048 Si alguien te da un golpe con el coche por detrás, que te interprete Meryl. Si un dingo se come a tu bebé, llama a Meryl. 00:01:07.048 --> 00:01:10.758 Hace de nosotras mejor que nosotras mismas. 00:01:10.758 --> 00:01:22.453 Aunque, es un poco deprimente descubrir que, si te presentas a una audición para interpretarte a ti misma, vas a perder en favor de Meryl. 00:01:22.453 --> 00:01:32.164 A veces, cuando tengo un día malo, llamo a Meryl y ella viene a sustituirme. 00:01:32.425 --> 00:01:36.315 Es tan buena en lo suyo, que la gente ni se da cuenta que no estoy. 00:01:37.013 --> 00:01:48.111 Al cabo del día la llamo para ver que tal me ha ido, e inevitablemente, ¡ha sido uno de los mejores días de mi vida! 00:01:51.237 --> 00:02:04.675 No tenéis ni idea cuanto trabajo hace falta para ser tan buena como ella, o para hacer que todo parezca tan fácil como ella lo hace, pero yo sí que lo sé! 00:02:04.675 --> 00:02:12.816 Porque una noche, cuando estabamos rodando "Heartburn" me pasé por su camerino, ella no me esperaba... 00:02:12.816 --> 00:02:17.067 no estaba vestida para el papel y no estaba maquillada; 00:02:17.067 --> 00:02:24.180 ¡Resulta que era una mujer asiática de 63 años, llamada Chepauk! 00:02:24.951 --> 00:02:26.226 Pues bien Chepauk, 00:02:26.349 --> 00:02:31.350 ¡Esta noche es en tu honor!