WEBVTT 00:00:06.830 --> 00:00:09.710 Era o casamento perfeito, pensaram os convidados. 00:00:09.730 --> 00:00:14.190 O noivo era Orfeu, o maior de todos os poetas e músicos. 00:00:14.210 --> 00:00:17.201 A noiva, Eurídice, uma ninfa do bosque. 00:00:17.221 --> 00:00:21.378 Qualquer um poderia dizer que o casal estava profundamente apaixonado. NOTE Paragraph 00:00:22.420 --> 00:00:26.318 De repente, Eurídice tropeçou e caiu no chão. 00:00:26.840 --> 00:00:29.976 Quando Orfeu chegou ao seu lado, ela estava morta, 00:00:30.242 --> 00:00:34.430 e a cobra que a picou estava deslizando pela grama. NOTE Paragraph 00:00:35.411 --> 00:00:37.371 Após o funeral de Eurídice, 00:00:37.401 --> 00:00:42.417 Orfeu foi dominado por uma dor que o mundo humano não poderia conter, 00:00:42.441 --> 00:00:46.361 e então ele decidiu que iria viajar para a terra dos mortos, 00:00:46.381 --> 00:00:52.117 um lugar de onde nenhuma criatura viva havia retornado, para resgatar sua amada. NOTE Paragraph 00:00:53.682 --> 00:00:57.949 Quando Orfeu alcançou os portões do mundo dos mortos, ele começou a tocar sua lira. 00:00:58.624 --> 00:01:03.971 A música era tão bonita que Cérbero, o cão de três cabeças que guarda os mortos, 00:01:03.991 --> 00:01:06.843 adormeceu, enquanto Orfeu passava. 00:01:06.863 --> 00:01:11.868 Caronte, o barqueiro que cobrava as almas mortas para atravessar o rio Estige, 00:01:11.868 --> 00:01:16.622 ficou tão emocionado com a música que levou Orfeu sem cobrar. NOTE Paragraph 00:01:17.808 --> 00:01:21.279 Quando Orfeu entrou no palácio de Hades e Perséfone, 00:01:21.289 --> 00:01:23.206 o rei e a rainha dos mortos, 00:01:23.206 --> 00:01:24.958 ele começou a cantar. 00:01:24.978 --> 00:01:29.681 Ele cantou seu amor por Eurídice, e disse que ela tinha partido muito cedo. 00:01:30.407 --> 00:01:33.408 Chegaria o dia em que ela, como todas as criaturas vivas, 00:01:33.418 --> 00:01:36.282 ficaria no mundo dos mortos por toda a eternidade. 00:01:36.669 --> 00:01:40.950 Então, não poderia Hades conceder a ela apenas mais alguns anos na Terra? NOTE Paragraph 00:01:41.419 --> 00:01:45.665 No momento em que Orfeu terminou, todo o inferno ficou quieto. 00:01:45.941 --> 00:01:48.842 Sísifo não rolou mais sua pedra até a colina. 00:01:48.937 --> 00:01:52.288 Tântalo não alcançou a água, que jamais teria permissão para beber. 00:01:53.007 --> 00:01:57.137 Até as Fúrias, as deusas demoníacas da vingança, choraram. NOTE Paragraph 00:01:57.841 --> 00:02:02.184 Hades e Perséfone atenderam ao pedido de Orfeu, mas com uma condição: 00:02:03.191 --> 00:02:05.468 quando estivesse saindo do mundo subterrâneo, 00:02:05.468 --> 00:02:09.624 não poderia virar-se para ver se Eurídice estava atrás dele. 00:02:10.359 --> 00:02:14.474 Se o fizesse, ela retornaria para sempre à terra dos mortos. NOTE Paragraph 00:02:15.180 --> 00:02:17.251 Orfeu começou a escalar. 00:02:17.271 --> 00:02:18.380 A cada passo 00:02:18.380 --> 00:02:22.304 ele se preocupava cada vez mais se Eurídice estava atrás dele. 00:02:22.980 --> 00:02:26.152 Ele não ouvia nada. Onde estavam seus passos? 00:02:26.446 --> 00:02:29.439 Finalmente, logo antes de sair do mundo dos mortos 00:02:29.459 --> 00:02:31.861 e na luz do dia, 00:02:31.861 --> 00:02:33.988 ele caiu em tentação. NOTE Paragraph 00:02:34.410 --> 00:02:38.315 Orfeu tentou retornar ao mundo dos mortos, mas sua entrada foi recusada. NOTE Paragraph 00:02:39.082 --> 00:02:40.701 Separado de Eurídice, 00:02:40.701 --> 00:02:43.926 Orfeu jurou nunca amar outra mulher novamente. 00:02:44.350 --> 00:02:48.485 Em vez disso, ele sentou entre as árvores e cantou canções românticas. NOTE Paragraph 00:02:48.953 --> 00:02:53.635 Havia Ganímedes, o belo menino que Zeus transformou em um copeiro dos deuses. NOTE Paragraph 00:02:54.452 --> 00:02:57.705 Havia Mirra, que apaixonou-se por seu pai e foi punida por isso. 00:02:58.433 --> 00:03:02.441 Havia Pigmaleão, que esculpiu em marfim sua mulher ideal, 00:03:02.441 --> 00:03:05.365 e então rezou para Vênus até que ela ganhou vida. NOTE Paragraph 00:03:06.862 --> 00:03:08.502 E a própria Vênus, 00:03:08.522 --> 00:03:12.116 cujo adorável Adônis foi morto por um javali. NOTE Paragraph 00:03:12.773 --> 00:03:15.633 Era como se o próprio amor e a perda de Orfeu 00:03:15.653 --> 00:03:20.196 o permitissem ver dentro do coração de deuses e pessoas em toda parte. NOTE Paragraph 00:03:21.402 --> 00:03:24.433 No entanto, para alguns a poesia não era suficiente. 00:03:24.443 --> 00:03:27.174 Um grupo de mulheres selvagens, chamadas Mênades, 00:03:27.194 --> 00:03:31.663 não suportou pensar que um poeta que cantava o amor tão lindamente 00:03:31.852 --> 00:03:33.875 não as amaria. 00:03:33.895 --> 00:03:38.227 O ciúme as levou à loucura e elas destruíram o pobre Orfeu. NOTE Paragraph 00:03:38.684 --> 00:03:41.993 Os pássaros, cantores da natureza, choraram a morte de Orfeu, 00:03:41.993 --> 00:03:45.177 assim como os rios, que fizeram música enquanto balbuciavam. 00:03:45.682 --> 00:03:48.921 O mundo perdeu duas grandes almas. 00:03:49.204 --> 00:03:53.825 Orfeu e Eurídice se amaram tanto que, quando foram separados, 00:03:53.845 --> 00:03:58.007 Orfeu pôde compreender a dor e as alegrias dos amantes de todos os lugares, 00:03:58.436 --> 00:04:01.952 e nasceu uma nova forma de arte, o poema de amor. 00:04:02.635 --> 00:04:08.110 Enquanto o mundo chorava, Orfeu achou paz e sua outra metade, no mundo dos mortos. 00:04:08.705 --> 00:04:14.000 Lá, até hoje, ele caminha com Eurídice ao longo das margens do rio Estige. 00:04:14.395 --> 00:04:16.914 Às vezes, eles caminham lado a lado. 00:04:17.024 --> 00:04:18.797 Às vezes, ela está na frente. 00:04:18.817 --> 00:04:24.340 Às vezes, ele assume a liderança e olha para trás sempre que tem vontade.