1 00:00:06,780 --> 00:00:09,800 Era o casamento perfeito, pensavam os convidados. 2 00:00:09,830 --> 00:00:14,070 O noivo era Orfeu, o maior de todos os poetas e músicos. 3 00:00:14,430 --> 00:00:17,221 A noiva, Eurídice, uma ninfa dos bosques. 4 00:00:17,471 --> 00:00:21,580 Todos viam que o casal estava profundamente apaixonado. 5 00:00:22,540 --> 00:00:26,450 Subitamente, Eurídice tropeçou e caiu no chão. 6 00:00:27,160 --> 00:00:30,322 Quando Orfeu chegou ao pé dela, ela estava morta 7 00:00:30,552 --> 00:00:34,621 e a serpente que a tinha mordido esgueirava-se pela relva fora. 8 00:00:35,631 --> 00:00:37,571 Depois do funeral de Eurídice, 9 00:00:37,611 --> 00:00:42,301 Orfeu ficou destroçado com uma dor que não cabia no mundo humano 10 00:00:42,861 --> 00:00:46,391 e, por isso, decidiu dirigir-se à terra dos mortos, 11 00:00:46,471 --> 00:00:50,632 um local do qual nenhuma criatura viva jamais tinha regressado, 12 00:00:50,682 --> 00:00:52,752 para resgatar a sua amada. 13 00:00:53,882 --> 00:00:56,514 Quando Orfeu chegou às portas do mundo subterrâneo, 14 00:00:56,554 --> 00:00:58,824 começou a tocar a sua lira. 15 00:00:58,964 --> 00:01:04,137 A música era tão bela que Cérbero, o cão de três cabeças que guarda os mortos, 16 00:01:04,197 --> 00:01:06,823 afastou-se para Orfeu passar. 17 00:01:07,003 --> 00:01:11,908 Caronte, o barqueiro que atravessava o Rio Estige com as almas dos mortos 18 00:01:11,988 --> 00:01:16,978 ficou tão emocionado com a música que transportou Orfeu, sem pagamento. 19 00:01:17,878 --> 00:01:21,269 Quando Orfeu entrou no palácio de Hades e Perséfone, 20 00:01:21,399 --> 00:01:23,346 o rei e a rainha dos mortos, 21 00:01:23,406 --> 00:01:24,958 começou a cantar. 22 00:01:25,028 --> 00:01:27,207 Cantou o seu amor por Eurídice, 23 00:01:27,237 --> 00:01:30,397 e disse que ela tinha sido levada cedo demais. 24 00:01:30,487 --> 00:01:33,558 Viria o dia quando ela, tal como todas as criaturas vivas, 25 00:01:33,618 --> 00:01:36,749 moraria na terra dos mortos por toda a eternidade, 26 00:01:36,789 --> 00:01:41,119 portanto, Hades não podia conceder-lhe mais uns anos na Terra? 27 00:01:41,629 --> 00:01:45,871 Quando Orfeu terminou, o Inferno ficou imóvel. 28 00:01:46,131 --> 00:01:48,937 Sísifo deixou de rolar o seu rochedo pela colina acima, 29 00:01:49,047 --> 00:01:52,887 Tântalo não se aproximou da água que nunca lhe permitiam beber. 30 00:01:53,297 --> 00:01:57,511 Até as Fúrias, as deusas demoníacas da vingança, choraram. 31 00:01:58,041 --> 00:02:02,251 Hades e Perséfone acederam ao pedido de Orfeu, mas com uma condição. 32 00:02:03,291 --> 00:02:05,748 Quando saísse do mundo subterrâneo, 33 00:02:05,818 --> 00:02:09,979 não se viraria para trás, para ver se Eurídice seguia atrás dele. 34 00:02:10,479 --> 00:02:13,670 Se o fizesse, ela voltaria para a terra dos mortos 35 00:02:13,730 --> 00:02:15,390 para todo o sempre. 36 00:02:15,630 --> 00:02:17,451 Orfeu começou a subir. 37 00:02:17,511 --> 00:02:20,000 A cada passo, ia ficando mais preocupado. 38 00:02:20,040 --> 00:02:22,650 Seria que Eurídice ia atrás dele? 39 00:02:23,160 --> 00:02:26,406 Não ouvia nada, onde estava o som dos seus passos? 40 00:02:26,636 --> 00:02:29,889 Por fim, pouco antes de sair do mundo subterrâneo 41 00:02:29,909 --> 00:02:31,901 e já à luz viva do dia, 42 00:02:31,911 --> 00:02:34,200 cedeu à tentação. 43 00:02:34,510 --> 00:02:38,732 Orfeu tentou voltar ao mundo subterrâneo mas não o deixaram entrar. 44 00:02:39,142 --> 00:02:40,991 Separado de Eurídice, 45 00:02:41,021 --> 00:02:44,380 Orfeu jurou nunca mais amar nenhuma mulher. 46 00:02:44,550 --> 00:02:46,783 Em vez disso, sentou-se no meio do arvoredo 47 00:02:46,843 --> 00:02:49,343 e cantou canções de apaixonados. 48 00:02:49,373 --> 00:02:53,852 Havia Ganimedes, o belo rapaz que Zeus tinha feito copeiro dos deuses. 49 00:02:54,722 --> 00:02:58,433 Havia Esmirna, que amava o pai e fora castigada por isso 50 00:02:58,633 --> 00:03:02,581 e Pigmalião que esculpira a mulher ideal em marfim 51 00:03:02,621 --> 00:03:06,182 e depois implorara a Vénus até ela adquirir vida. 52 00:03:06,942 --> 00:03:08,732 E havia a própria Vénus 53 00:03:08,792 --> 00:03:12,643 cujo belo Adónis tinha sido morto por um javali. 54 00:03:12,923 --> 00:03:15,753 Era como se o amor e a perda de Orfeu 55 00:03:15,793 --> 00:03:20,302 lhe tivesse permitido ver os corações dos deuses e das pessoas. 56 00:03:21,452 --> 00:03:24,393 Mas, para alguns, a poesia não chegava. 57 00:03:24,633 --> 00:03:27,284 Um grupo de mulheres selvagens, chamadas Ménades 58 00:03:27,334 --> 00:03:32,002 não suportavam a ideia de que um poeta que cantava tão belamente o amor 59 00:03:32,032 --> 00:03:33,655 não as amasse. 60 00:03:34,065 --> 00:03:38,324 O ciúme levou-as à fúria e destruíram o pobre Orfeu. 61 00:03:38,904 --> 00:03:42,143 Os pássaros, cantores da Natureza, choraram Orfeu, 62 00:03:42,173 --> 00:03:45,732 assim como os rios que produziam música enquanto corriam. 63 00:03:46,062 --> 00:03:48,924 O mundo tinha perdido duas grandes almas. 64 00:03:49,204 --> 00:03:52,155 Orfeu e Eurídice amavam-se tão profundamente 65 00:03:52,195 --> 00:03:54,035 que, quando se separaram 66 00:03:54,075 --> 00:03:58,486 Orfeu percebera a dor e a alegria dos apaixonados do mundo inteiro 67 00:03:58,546 --> 00:04:01,865 e assim nasceu uma nova forma de arte, os poemas de amor. 68 00:04:02,555 --> 00:04:04,205 Enquanto o mundo chorava, 69 00:04:04,265 --> 00:04:06,935 Orfeu encontrou a paz, e a sua outra metade, 70 00:04:06,975 --> 00:04:08,855 no mundo subterrâneo, 71 00:04:08,925 --> 00:04:14,014 Aí, até hoje, passeia com Eurídice pelas margens do Rio Estige. 72 00:04:14,374 --> 00:04:16,934 Por vezes, vagueiam lado a lado, 73 00:04:17,084 --> 00:04:19,135 por vezes, ela vai à frente; 74 00:04:19,215 --> 00:04:22,345 e, por vezes, ele toma a dianteira, virando-se para trás 75 00:04:22,397 --> 00:04:24,807 para olhar para ela, sempre que lhe apetece. 76 00:04:24,914 --> 00:04:26,534 TED-Ed não tem fins lucrativos. 77 00:04:26,608 --> 00:04:29,288 Se gostou do nosso trabalho, pense em apoiar-nos 78 00:04:29,337 --> 00:04:31,917 em patreon.com/teded