WEBVTT 00:00:06.730 --> 00:00:09.950 Era nunta perfectă, credeau invitații. 00:00:09.950 --> 00:00:14.430 Mirele era Orfeu, cel mai mare poet și muzician. 00:00:14.430 --> 00:00:17.471 Mireasa era Euridice, o nimfă a pădurii. 00:00:17.471 --> 00:00:22.540 Cu toții puteau afirma că cei doi erau cu adevărat îndrăgostiți. NOTE Paragraph 00:00:22.540 --> 00:00:27.090 Brusc, Euridice s-a împiedicat și a căzut la pământ. 00:00:27.090 --> 00:00:30.622 Până a ajuns Orfeu la ea, aceasta a murit, 00:00:30.622 --> 00:00:35.511 iar șarpele care o mușcase dispărea prin iarbă. NOTE Paragraph 00:00:35.511 --> 00:00:37.531 După înmormântarea lui Euridice, 00:00:37.531 --> 00:00:42.861 Orfeu a fost compleșit de o durere de nesuportat în lumea umană 00:00:42.861 --> 00:00:46.351 și s-a decis să călătorească în lumea morților, 00:00:46.351 --> 00:00:53.822 de unde nimic viu nu s-a mai întors, pentru a-și salva iubita. NOTE Paragraph 00:00:53.822 --> 00:00:58.624 Ajuns la poarta lumii de dincolo, Orfeu a început să cânte la lira sa. 00:00:58.624 --> 00:01:04.007 Muzica era atât de frumoasă încât Cerber, câinele cu trei capete ce păzește morții, 00:01:04.007 --> 00:01:06.883 s-a întins pe jos cât a trecut Orfeu. 00:01:06.883 --> 00:01:11.988 Charon, luntrașul care taxează sufletele morților care trec râul Styx, 00:01:11.988 --> 00:01:17.878 a fost atât de impresionat de muzica sa, încât l-a traversat pe Orfeu fără cost. NOTE Paragraph 00:01:17.878 --> 00:01:21.399 Când Orfeu a intrat în palatul lui Hades și al Persefonei, 00:01:21.399 --> 00:01:23.346 regele și regina morților, 00:01:23.346 --> 00:01:25.228 a început să cânte. 00:01:25.228 --> 00:01:30.097 A cântat despre iubirea sa pentru Euridice și a afirmat că a fost luată prea devreme. 00:01:30.097 --> 00:01:33.468 Va veni ziua când ea, ca toate creaturile vii, 00:01:33.468 --> 00:01:36.789 va locui pentru eternitate în lumea celor morți, 00:01:36.789 --> 00:01:41.669 deci nu putea Hades să-i mai dea câțiva ani pe Pământ? NOTE Paragraph 00:01:41.669 --> 00:01:46.131 În momentul în care Orfeu s-a oprit, întreg iadul a încremenit. 00:01:46.131 --> 00:01:48.937 Sisif nu și-a mai mai rostogolit piatra în susul dealului. 00:01:48.937 --> 00:01:53.007 Tantalus nu s-a mai întins după apa pe care n-avea voie s-o bea. 00:01:53.007 --> 00:01:58.031 Chiar și Furiile, zeițele demonice ale răzbunării, au plâns. NOTE Paragraph 00:01:58.031 --> 00:02:03.291 Hades și Persefona au aprobat cererea lui Orfeu, dar cu o condiție. 00:02:03.291 --> 00:02:05.658 Cât se cațără înapoi spre Pământ, 00:02:05.658 --> 00:02:10.299 să nu se întoarcă să se uite dacă Euridice îl urmează. 00:02:10.299 --> 00:02:15.580 Dacă o face, ea se va întoarce în lumea celor morți pentru totdeauna. NOTE Paragraph 00:02:15.580 --> 00:02:17.451 Orfeu a început să urce. 00:02:17.451 --> 00:02:18.580 Cu fiecare pas, 00:02:18.580 --> 00:02:23.050 era tot mai îngrijorat, dacă Euridice era în spatele lui. 00:02:23.050 --> 00:02:26.546 Nu auzea nimic — unde erau pașii ei? 00:02:26.546 --> 00:02:29.739 În sfârșit, chiar înainte să pășească afară din lumea de dincolo, 00:02:29.739 --> 00:02:31.901 în lumina puternică a zilei, 00:02:31.901 --> 00:02:34.530 a cedat tentației. NOTE Paragraph 00:02:34.530 --> 00:02:39.202 Orfeu a încercat să se întoarcă, dar i-a fost refuzată intrarea. NOTE Paragraph 00:02:39.202 --> 00:02:40.941 Separat de Euridice, 00:02:40.941 --> 00:02:44.510 Orfeu a jurat să nu mai iubească o altă femeie vreodată. 00:02:44.510 --> 00:02:49.263 În schimb, stătea într-o livadă și cânta melodii despre îndrăgostiți. NOTE Paragraph 00:02:49.263 --> 00:02:54.392 Despre Ganymede, chipeșul băiat pe care Zeus l-a făcut paharnicul zeilor. NOTE Paragraph 00:02:54.392 --> 00:02:58.713 Despre Myrrha, care și-a iubit tatăl și a fost pedepsită pentru asta 00:02:58.713 --> 00:03:02.581 și Pygmalion care și-a sculptat în fildeș femeia ideală, 00:03:02.581 --> 00:03:07.072 apoi s-a rugat lui Venus până a prins viață. NOTE Paragraph 00:03:07.072 --> 00:03:08.732 Și apoi însăși Venus, 00:03:08.732 --> 00:03:12.923 al cărei Adonis a fost ucis de un mistreț. NOTE Paragraph 00:03:12.923 --> 00:03:16.613 Era ca și cum propria iubire și pierdere i-a permis lui Orfeu 00:03:16.613 --> 00:03:21.312 să vadă în inimile zeilor și oamenilor de pretutindeni. NOTE Paragraph 00:03:21.312 --> 00:03:24.803 Totuși, pentru unii, poezia nu era de ajuns. 00:03:24.803 --> 00:03:27.284 Un grup de femei sălbatice numite Menade 00:03:27.284 --> 00:03:31.872 nu a putut suporta gândul că un poet care cânta atât de frumos despre iubire 00:03:31.872 --> 00:03:34.265 nu avea să le iubească pe ele. 00:03:34.265 --> 00:03:38.934 Gelozia le-a condus spre delir și l-au distrus pe bietul Orfeu. NOTE Paragraph 00:03:38.934 --> 00:03:42.143 Păsările, cântăreții naturii, l-au plâns pe Orfeu, 00:03:42.143 --> 00:03:46.062 precum au făcut-o și râurile care creau muzică bolborosind. 00:03:46.062 --> 00:03:49.204 Lumea a pierdut două suflete mărețe. 00:03:49.204 --> 00:03:53.885 Orfeu și Euridice s-au iubit atât de mult, încât atunci când au fost separați, 00:03:53.885 --> 00:03:58.576 Orfeu a înțeles durerile și bucuriile îndrăgostiților de pretutindeni 00:03:58.576 --> 00:04:02.555 și o nouă formă de artă, poezia de dragoste, a luat naștere. 00:04:02.555 --> 00:04:03.955 În timp ce lumea plângea, 00:04:03.955 --> 00:04:08.705 Orfeu și-a găsit pacea și jumătatea în lumea de dincolo. 00:04:08.705 --> 00:04:14.594 Acolo, până azi, se plimbă cu Euridice de-a lungul malurilor râului Styx. 00:04:14.594 --> 00:04:17.084 Uneori, se plimbă unul lângă celălalt; 00:04:17.084 --> 00:04:19.135 alteori, ea e în față; 00:04:19.135 --> 00:04:21.025 și uneori, el preia conducerea, 00:04:21.025 --> 00:04:24.495 întorcându-se să o privească de câte ori dorește.