0:00:06.730,0:00:09.950 Все гости были едины во мнении —[br]это была идеальная свадьба. 0:00:09.950,0:00:14.430 Женихом был Орфей —[br]величайший из поэтов и музыкантов. 0:00:14.430,0:00:17.471 Невестой — лесная нимфа Эвридика. 0:00:17.471,0:00:22.540 Молодожёны были по-настоящему[br]глубоко влюблены друг в друга. 0:00:22.540,0:00:27.090 Внезапно Эвридика оступилась...[br]и пала на землю. 0:00:27.090,0:00:30.622 Когда Орфей подбежал к ней, [br]она уже была мертва, 0:00:30.622,0:00:35.631 прочь в траве уползала змея, укусившая её. 0:00:35.631,0:00:37.531 После похорон Эвридики 0:00:37.531,0:00:42.481 Орфея переполняло такое горе, что он[br]больше не мог находиться в мире живых, 0:00:42.481,0:00:46.891 поэтому, чтобы спасти любимую,[br]поэт отправился в царство мёртвых — 0:00:46.891,0:00:52.772 туда, откуда никогда не возвращалась[br]ни одна живая душа. 0:00:53.902,0:00:58.624 Достигнув врат подземного царства, [br]Орфей едва коснулся струн лиры, 0:00:58.624,0:01:04.007 как страж царства мёртвых[br]трёхголовый пёс Цербер заснул, 0:01:04.007,0:01:06.883 очарованный прекрасной музыкой,[br]а Орфей спокойно прошёл мимо. 0:01:06.883,0:01:11.988 Харон, перевозивший души мёртвых[br]через реку Стикс и бравший с них плату, 0:01:11.988,0:01:17.878 был настолько потрясён музыкой, что[br]бесплатно перевёз Орфея на другой берег. 0:01:17.878,0:01:21.399 Когда Орфей вошёл во дворец[br]Аида и Персефоны — 0:01:21.399,0:01:23.346 бога и богини царства мёртвых, — 0:01:23.346,0:01:25.228 он запел. 0:01:25.228,0:01:30.097 Он пел о любви к Эвридике, он скорбил[br]о том, что её слишком рано забрали. 0:01:30.097,0:01:33.468 Настанет день, когда она,[br]как и все живые существа, 0:01:33.468,0:01:36.789 упокоится навечно в царстве мёртвых, 0:01:36.789,0:01:41.759 но не мог бы Аид подарить [br]ей хотя бы несколько лет на Земле? 0:01:41.759,0:01:46.131 В тот момент, когда Орфей закончил петь,[br]всё в аду буквально замерло. 0:01:46.131,0:01:48.937 Сизиф больше не катил[br]камень вверх по горе. 0:01:48.937,0:01:53.007 Тантал не тянулся за водой,[br]которую ему не давали пить. 0:01:53.007,0:01:58.031 Плакали даже Фурии,[br]мрачные богини возмездия. 0:01:58.031,0:02:03.291 Аид и Персефона пообещали исполнить[br]пожелание Орфея, но при одном условии. 0:02:03.291,0:02:05.658 Он должен будет выбраться[br]из царства мёртвых, 0:02:05.658,0:02:10.299 ни разу не обернувшись [br]и не проверив, идёт ли за ним Эвридика. 0:02:10.299,0:02:15.580 Но если он обернётся, она навеки[br]останется в царстве мёртвых. 0:02:15.580,0:02:17.451 Орфей начал взбираться к выходу. 0:02:17.451,0:02:18.580 С каждым шагом 0:02:18.580,0:02:23.050 он всё больше беспокоился о том,[br]следует ли за ним Эвридика. 0:02:23.050,0:02:26.546 Он ничего не слышал — где же шаги? 0:02:26.546,0:02:29.889 Наконец, прежде чем [br]выйти из подземного мира 0:02:29.889,0:02:31.901 к яркому свету, 0:02:31.901,0:02:34.840 он поддался искушению. 0:02:34.840,0:02:38.862 Орфей попробовал вернуться [br]в царство мёртвых, но ему не дали войти. 0:02:38.862,0:02:40.991 Потеряв Эвридику, 0:02:40.991,0:02:44.650 Орфей поклялся никогда больше[br]не любить другую женщину. 0:02:44.650,0:02:49.343 Вместо этого он сидел в роще[br]и пел песни о возлюбленных. 0:02:49.343,0:02:54.392 О Ганимеде, прекрасном юноше,[br]которого Зевс сделал виночерпием богов. 0:02:54.392,0:02:58.713 О Мирре, которая полюбила отца[br]и была наказана за это, 0:02:58.713,0:03:02.581 и о Пигмалионе, который создал[br]идеальную женщину из слоновой кости, 0:03:02.581,0:03:07.072 а затем молился Венере,[br]и его статуя ожила. 0:03:07.072,0:03:08.732 И о самой Венере, 0:03:08.732,0:03:12.923 и о её прекрасном возлюбленном Адонисе,[br]убитым диким вепрем. 0:03:12.923,0:03:15.653 Орфей пел так, будто [br]его собственная любовь и утрата 0:03:15.653,0:03:21.312 позволили ему заглянуть [br]в сердца богов и людей. 0:03:21.312,0:03:24.803 Но некоторым было мало поэзии. 0:03:24.803,0:03:27.284 Группа дикарок, называемых менадами, 0:03:27.284,0:03:31.872 не смогли вынести, что поэт,[br]который так прекрасно пел о любви, 0:03:31.872,0:03:34.265 не полюбит их. 0:03:34.265,0:03:38.934 Ревность довела менад до бешенства,[br]и они растерзали бедного Орфея. 0:03:38.934,0:03:42.143 Певцы природы — птицы[br]оплакивали Орфея, 0:03:42.143,0:03:46.062 как и ручьи, чьё журчание[br]превращалось в музыку. 0:03:46.062,0:03:49.204 Мир потерял две великих души. 0:03:49.204,0:03:53.885 Орфей и Эвридика любили друг друга[br]так глубоко, что когда они разлучились, 0:03:53.885,0:03:58.696 Орфей понял, что боль и счастье[br]возлюбленных существуют повсюду, 0:03:58.696,0:04:02.555 и так возникла новая форма искусства —[br]любовная поэзия. 0:04:02.555,0:04:08.705 Пока мир скорбил, Орфей обрёл вечный покой[br]и его вторую половину в царстве мёртвых. 0:04:08.705,0:04:14.594 И где-то там он гуляет сейчас[br]с Эвридикой по берегам реки Стикс. 0:04:14.594,0:04:17.084 Иногда они гуляют бок о бок; 0:04:17.084,0:04:19.135 иногда она идёт впереди; 0:04:19.135,0:04:24.085 а иногда впереди идёт он и оборачивается[br]к возлюбленной сколько душе угодно.