1 00:00:06,730 --> 00:00:09,950 Venčanje je bilo savršeno, mislili su gosti. 2 00:00:09,950 --> 00:00:14,430 Mladoženja je bio Orfej, najveći od svih pesnika i muzičara. 3 00:00:14,430 --> 00:00:17,471 Mlada je bila Euridika, šumska nimfa. 4 00:00:17,471 --> 00:00:22,540 Svima je bilo jasno da je par istinski i duboko zaljubljen. 5 00:00:22,540 --> 00:00:27,090 Iznenada, Euridika se zateturala, a potom pala na zemlju. 6 00:00:27,090 --> 00:00:30,622 Dok je Orfej stigao do nje, bila je mrtva, 7 00:00:30,622 --> 00:00:35,631 a zmija koja je ugrizla gmizala je dalje kroz travu. 8 00:00:35,631 --> 00:00:37,531 Nakon Euridikine sahrane, 9 00:00:37,531 --> 00:00:42,861 Orfej je bio ophrvan bolom koga svet ljudi nije mogao da obuzda, 10 00:00:42,861 --> 00:00:46,391 pa je odlučio da otputuje u zemlju mrtvih, 11 00:00:46,391 --> 00:00:53,902 u mesto iz kojeg se nijedno živo biće nije vratilo ikada, kako bi spasio voljenu. 12 00:00:53,902 --> 00:00:58,624 Kada je Orfej stigao do kapija Podzemlja, počeo je da svira na liri. 13 00:00:58,624 --> 00:01:04,007 Muzika je bila toliko lepa da je Kerber, troglavi pas koji je stražario mrtvima, 14 00:01:04,007 --> 00:01:06,883 prilegao dok je Orfej prolazio. 15 00:01:06,883 --> 00:01:11,988 Haron, lađar koji je naplaćivao mrtvim dušama da pređu reku Stiks, 16 00:01:11,988 --> 00:01:17,878 bio je toliko dirnut muzikom da je prevezao Orfeja bez naknade. 17 00:01:17,878 --> 00:01:21,399 Kada je Orfej ušao u dvorac Hada i Persefone, 18 00:01:21,399 --> 00:01:23,346 kralja i kraljice mrtvih, 19 00:01:23,346 --> 00:01:25,228 počeo je da peva. 20 00:01:25,228 --> 00:01:30,097 Pevao je o svojoj ljubavi prema Euridiki i rekao kako je otrgnuta suviše rano. 21 00:01:30,097 --> 00:01:33,468 Stigao bi dan kada će, kao i sva živa bića, 22 00:01:33,468 --> 00:01:36,789 počivati u zemlji mrtvih za čitavu večnost, 23 00:01:36,789 --> 00:01:41,759 pa zar joj Had nije mogao udeliti bar još nekoliko godina na Zemlji? 24 00:01:41,759 --> 00:01:46,131 U trenutku kada je Orfej završio, čitav pakao je stajao mirno. 25 00:01:46,131 --> 00:01:48,937 Sizif više nije kotrljao svoju stenu uz brdo. 26 00:01:48,937 --> 00:01:53,007 Tantal nije posezao za vodom, koja će mu zauvek biti zabranjena za piće. 27 00:01:53,007 --> 00:01:58,031 Čak su i Furije, demonske boginje osvete, plakale. 28 00:01:58,031 --> 00:02:03,291 Had i Persefona su uslišili Orfejevu molbu, ali pod jednim uslovom. 29 00:02:03,291 --> 00:02:05,658 Dok bude izlazio iz podzemnog sveta, 30 00:02:05,658 --> 00:02:10,299 ne sme da se osvrne unazad da vidi da li ga Euridika prati. 31 00:02:10,299 --> 00:02:15,580 Ako se osvrne, ona će se vratiti u zemlju mrtvih zauvek. 32 00:02:15,580 --> 00:02:17,451 Orfej je počeo da se penje. 33 00:02:17,451 --> 00:02:18,580 Svakim korakom, 34 00:02:18,580 --> 00:02:23,050 bio je sve više zabrinut da li je Euridika iza njega. 35 00:02:23,050 --> 00:02:26,546 Nije čuo bilo šta - gde je zvuk njenih stopa? 36 00:02:26,546 --> 00:02:29,889 Konačno, baš pre nego što je iskoračio iz podzemnog sveta 37 00:02:29,889 --> 00:02:31,901 na svetlost dana, 38 00:02:31,901 --> 00:02:34,840 popustio je pred iskušenjem. 39 00:02:34,840 --> 00:02:38,862 Orfej je pokušao da se vrati u podzemlje, ali mu nije dozvoljen ulazak. 40 00:02:38,862 --> 00:02:40,991 Razdvojen od Euridike, 41 00:02:40,991 --> 00:02:44,650 Orfej se zakleo da neće voleti drugu ženu nikad više. 42 00:02:44,650 --> 00:02:49,343 Umesto toga, sedeo je među drvećem i pevao pesme o ljubavnicima. 43 00:02:49,343 --> 00:02:54,392 Pevao je o Ganimedu, prelepom dečaku koga je Zevs pretvorio u slugu za bogove. 44 00:02:54,392 --> 00:02:58,713 Pevao je o Mirni, koja je volela svog oca i bila kažnjena zbog toga 45 00:02:58,713 --> 00:03:02,581 i Pigmalionu, koji je isklesao sebi idealnu ženu od slonovače, 46 00:03:02,581 --> 00:03:07,072 potom se molio Veneri sve dok nije oživela. 47 00:03:07,072 --> 00:03:08,732 A pevao je i o samoj Veneri, 48 00:03:08,732 --> 00:03:12,923 čijeg je prelepog Adonisa ubio vepar. 49 00:03:12,923 --> 00:03:15,653 Činilo se da Orfejeva lična ljubav i gubitak 50 00:03:15,653 --> 00:03:21,312 mu dozvoljavaju da prozre u srca bogova i ljudi svuda. 51 00:03:21,312 --> 00:03:24,803 Nekima, međutim, poezija nije bila dovoljna. 52 00:03:24,803 --> 00:03:27,284 Grupa divljih žena, po imenu Menade, 53 00:03:27,284 --> 00:03:31,872 nije mogla da podnese misao na to da pesnik koji tako divno peva o ljubavi 54 00:03:31,872 --> 00:03:34,265 ne voli njih. 55 00:03:34,265 --> 00:03:38,934 Mahnite od ljubomore uništile su jadnog Orfeja. 56 00:03:38,934 --> 00:03:42,143 Ptice, pevači prirode, oplakivale su Orfeja, 57 00:03:42,143 --> 00:03:46,062 kao i reke, koje su žuborenjem stvarale muziku. 58 00:03:46,062 --> 00:03:49,204 Svet je izgubio dve velike duše. 59 00:03:49,204 --> 00:03:53,885 Orfej i Euridika su se toliko voleli da kada su rastavljeni, 60 00:03:53,885 --> 00:03:58,696 Orfej je razumeo bol i užitke ljubavnika odasvuda, 61 00:03:58,696 --> 00:04:02,555 i novi umetnički oblik, ljubavna pesma, je rođen. 62 00:04:02,555 --> 00:04:08,705 Dok je svet plakao, Orfej je našao mir i svoju drugu polovinu u podzemlju. 63 00:04:08,705 --> 00:04:14,594 Tu i dan-danas on šeta s Euridikom duž obala reke Stiks. 64 00:04:14,594 --> 00:04:17,084 Ponekad šetaju bok uz bok; 65 00:04:17,084 --> 00:04:19,135 ponekad je ona ispred njega; 66 00:04:19,135 --> 00:04:24,085 a ponekad on ide ispred, osvrćući se nazad na nju koliko mu je volja.