0:00:01.111,0:00:03.159 פול דיסיין מזקני הדנה אמר, 0:00:03.183,0:00:04.578 "השפה והתרבות שלנו 0:00:04.602,0:00:06.999 הן הצוהר דרכו אנחנו רואים את העולם". 0:00:07.023,0:00:08.174 ובאי הצב, 0:00:08.198,0:00:10.433 הידוע כיום כצפון אמריקה, 0:00:10.457,0:00:14.220 ישנן כל כך הרבה דרכים ייחודיות ויפות [br]לראות את העולם. 0:00:14.244,0:00:16.172 כבת למורשת ילידית, 0:00:16.196,0:00:18.283 אני מתעניינת בלימוד שפת האנישינאבמואין, 0:00:18.307,0:00:19.768 שהיא שפת המורשת שלי, 0:00:19.792,0:00:22.387 כי היא מאפשרת לנו לראות [br]את העולם דרך הצוהר הזה. 0:00:22.411,0:00:24.037 היא מאפשרת לי להתחבר למשפחה שלי, 0:00:24.061,0:00:25.942 לאבות אבותי, הקהילה שלי, התרבות שלי. 0:00:25.966,0:00:28.958 והיא מאפשרת לי לחשוב על [br]איך אני יכולה להעביר את זה הלאה 0:00:28.982,0:00:30.449 לדורות הבאים. 0:00:30.903,0:00:32.054 כבלשנית, 0:00:32.078,0:00:35.213 אני רוצה לדעת איך השפה מתפקדת באופן כללי. 0:00:35.237,0:00:37.142 אני יכולה להתבונן בפונטיקה ופונולוגיה -- 0:00:37.166,0:00:38.355 הצלילים של הדיבור. 0:00:38.379,0:00:41.051 אני יכולה להתבונן במורפולוגיה, [br]או במבנה המילים. 0:00:41.051,0:00:42.357 אני יכולה להתבונן בתחביר, 0:00:42.357,0:00:44.816 שהיא המבנה של המשפטים והביטויים, 0:00:44.840,0:00:48.308 וללמוד איך בני האדם מאחסנים את השפה במוחנו 0:00:48.332,0:00:51.047 ואיך אנחנו משתמשים בה לתקשר זה עם זה. 0:00:52.204,0:00:54.093 לדוגמה, 0:00:54.117,0:00:57.132 אנישינאבמואין, כמו רוב השפות הילידיות, 0:00:57.156,0:00:59.005 היא מה שנקרא שפה פוליסינטטית, 0:00:59.029,0:01:02.206 כלומר שיש לה מילים מאוד מאוד ארוכות, 0:01:02.230,0:01:05.234 המורכבות מחלקים קטנטנים הנקראים [br]מורפמות (צורניים). 0:01:05.258,0:01:09.651 אז אני יכולה לומר באנישינאבמואין, [br]"ניוויסין", "אני אוכלת", 0:01:09.675,0:01:10.903 במילה אחת. 0:01:10.927,0:01:14.710 אני יכולה לומר "נימיו-וויסין", [br]"אני אוכלת היטב", 0:01:14.734,0:01:15.918 וגם זה עדיין במילה אחת. 0:01:15.942,0:01:21.152 אני יכולה לומר "נימיו-נאוואקווה-וויסין", [br]"אני אוכלת ארוחת צהרים טובה", 0:01:21.176,0:01:23.510 כמה מילים זה באנגלית? 0:01:24.109,0:01:27.671 חמש מילים באנגלית,[br]מילה אחת באנישינאבמואין. 0:01:28.583,0:01:30.662 עכשיו, יש לי חידון קטן עבורכם. 0:01:30.686,0:01:33.717 בתשובה בת מילה אחת, באיזה צבע השקופית הזו? 0:01:34.083,0:01:35.321 הקהל: ירוק. 0:01:35.345,0:01:37.305 מורקום: מה הצבע של השקופית הזאת? 0:01:37.329,0:01:38.493 הקהל: ירוק. 0:01:38.493,0:01:40.076 מורקום: מה הצבע של השקופית הזאת? 0:01:40.076,0:01:41.172 הקהל: כחול. 0:01:41.196,0:01:42.895 מורקום: ומה הצבע של השקופית הזאת? 0:01:42.919,0:01:44.117 (הקהל ממלמל) 0:01:44.141,0:01:46.557 אלה אינן שאלות מכשילות, אני מבטיחה. 0:01:47.209,0:01:48.589 עבורכם, כדוברי אנגלית, 0:01:48.589,0:01:51.006 אתם ראיתם שתי שקופיות ירוקות [br]ושתי שקופיות כחולות. 0:01:51.006,0:01:54.479 אבל האופן בו אנחנו מגדירים צבעים משתנה [br]לרוחב שפות, 0:01:54.503,0:01:56.265 אז אם הייתם דוברי רוסית, 0:01:56.289,0:01:59.504 הייתם רואים שתי שקופיות[br]בגוונים שונים של ירוק, 0:01:59.528,0:02:01.593 אחת שהיתה "גולובוי", שזה תכלת בהיר, 0:02:01.617,0:02:03.369 ואחת שהיא "סיניי", כחול עמוק. 0:02:03.393,0:02:05.282 ואלה מוגדרים כצבעים שונים. 0:02:05.306,0:02:07.330 אם הייתם דוברי אנישינאבמואין, 0:02:07.354,0:02:09.731 הייתם רואים שקופיות בצבע אוזהוואשקאה 0:02:09.755,0:02:13.636 או אוזהוואשקוזי שאלה הם ירוק או כחול. 0:02:13.660,0:02:16.255 זה לא שהדוברים לא רואים את הצבעים, 0:02:16.279,0:02:20.125 אלא האופן שבו הם מגדירים אותו [br]והאופן שבו הם מבינים גוונים 0:02:20.149,0:02:21.307 הוא שונה. 0:02:21.331,0:02:22.497 במקביל, 0:02:22.521,0:02:26.117 ישנם דברים אוניברסליים בדרך שבה [br]בני אדם מגדירים צבעים, 0:02:26.141,0:02:28.073 וזה מסביר לנו איך המוח האנושי 0:02:28.097,0:02:31.030 מבין ומבטא את מה שהם רואים. 0:02:32.351,0:02:34.585 אנישינאבמואין עושה גם דבר מדהים נוסף, 0:02:34.609,0:02:38.045 שזה ציון האיכות של חי או דומם לכל המילים. 0:02:38.069,0:02:40.307 אז זה די דומה לצורה שבה צרפתית וספרדית 0:02:40.331,0:02:43.006 מחלקות את כל המילים לזכר או נקבה. 0:02:43.030,0:02:45.458 אנישינאבמואין ושפות אלגונקווין אחרות 0:02:45.482,0:02:48.664 מחלקות את כל המילים לחי או דומם. 0:02:48.688,0:02:51.426 הדברים שהייתם חושבים ששייכים לקטגורית החי 0:02:51.450,0:02:55.204 הם דברים שיש להם דופק: אנשים, חיות, צמחים. 0:02:55.228,0:02:57.244 אבל ישנם גם דברים אחרים שהינם חיים 0:02:57.268,0:02:59.545 שאולי לא הייתם מנחשים ככאלה, כמו סלעים. 0:02:59.569,0:03:00.934 סלעים מקוטלגים כחיים, 0:03:00.958,0:03:03.705 וזה מספר לנו דברים מאוד מעניינים על דקדוק, 0:03:03.729,0:03:05.903 וזה גם מספר לנו דברים מאוד מעניינים 0:03:05.927,0:03:07.680 על איך דוברי אנישינאבמואין 0:03:07.704,0:03:10.417 מתייחסים ומבינים את העולם שסביבם. 0:03:10.441,0:03:12.429 החלק העצוב הוא 0:03:12.453,0:03:15.601 שהשפות הילידיות נמצאות בסכנה. 0:03:16.188,0:03:19.600 שפות ילידות המכילות כל כך הרבה [br]ידע על תרבות, 0:03:19.624,0:03:20.776 על היסטוריה, 0:03:20.800,0:03:22.784 ודרכים להתייחס זה לזה, 0:03:22.808,0:03:24.894 דרכים להתייחס לסביבה שלנו. 0:03:24.918,0:03:27.116 שחיו על פני האדמה הזו מקדמת דנא, 0:03:27.140,0:03:29.117 השפות האלה התפתחו כאן 0:03:29.141,0:03:32.815 והן מכילות ידע סביבתי לא יסולא בפז 0:03:32.839,0:03:36.064 שעוזר לנו להתחבר טוב יותר לאדמה [br]עליה אנחנו חיים. 0:03:37.022,0:03:39.751 אבל הן למעשה נמצאות בסכנה. 0:03:39.775,0:03:42.831 הרוב המוחלט של השפות הילידיות בצפון אמריקה 0:03:42.855,0:03:44.387 נחשבות בסכנת הכחדה, 0:03:44.411,0:03:47.339 ואלה שאינן בסכנה נמצאות במצב פגיע מאוד. 0:03:48.038,0:03:49.402 מצב זה הוא מציאות מתוכננת. 0:03:50.506,0:03:52.984 בחוקים שלנו, במדיניות שלנו, 0:03:53.008,0:03:55.291 בבתי המחוקקים שלנו, 0:03:55.315,0:03:58.117 נערכו ניסיונות מוצהרים 0:03:58.141,0:04:01.711 לחסל את השפות והתרבויות הילידיות [br]במדינה הזו. 0:04:02.046,0:04:03.474 דנקן קמפבל סקוט 0:04:03.498,0:04:06.830 היה אחד הארכיטקטים של [br]מערכת החינוך המקומית. 0:04:06.854,0:04:11.267 כשהוא הגיש הצעת חוק שדרשה [br]נוכחות חובה בבתי הספר האזוריים 0:04:11.291,0:04:14.395 מצד ילדים ילידיים ב1920, הוא אמר, 0:04:14.419,0:04:16.482 "אני רוצה להיפטר מהבעיה האינדיאנית. 0:04:16.506,0:04:18.137 המטרה שלנו היא להמשיך 0:04:18.161,0:04:20.686 עד שלא יהיה אף אינדיאני בקנדה 0:04:20.710,0:04:23.491 שלא הוטמע בתוך האומה הקנדית 0:04:23.515,0:04:26.840 ואין בעיה אינדיאנית ולא מחלקה אינדיאנית; 0:04:26.864,0:04:29.526 זאת כל המטרה של החוק הזה". 0:04:30.608,0:04:34.048 הזוועות שהתרחשו [br]בבתי הספר האזוריים תועדו. 0:04:34.072,0:04:35.271 ב-1907, 0:04:35.295,0:04:39.517 פ"ה ברייס שהיה רופא ומומחה לשחפת, 0:04:39.541,0:04:42.080 פרסם דו"ח שמצא שבחלק מבתי הספר, 0:04:42.104,0:04:46.130 25 אחוזים מהילדים מתו ממגפת שחפת 0:04:46.154,0:04:48.917 שנוצרה בשל התנאים בבתי הספר. 0:04:48.941,0:04:53.020 בבתי ספר אחרים, כמעט 75 אחוזים מהילדים מתו. 0:04:54.243,0:04:56.663 הוא איבד את המימון הממשלתי 0:04:56.687,0:04:57.838 בגלל הממצאים שלו, 0:04:57.862,0:04:59.893 ואולץ לצאת לגמלאות ב-1921, 0:04:59.917,0:05:02.958 וב-1922, פרסם את ממצאיו בהיקף נרחב. 0:05:05.127,0:05:06.278 ולאורך כל הזמן הזה, 0:05:06.302,0:05:08.987 ילדים ילידיים נלקחו מבתיהם, 0:05:09.011,0:05:10.380 הוצאו מהקהילות שלהם 0:05:10.380,0:05:13.021 ואולצו ללמוד בבתי ספר פנימייתיים [br]מנוהלים על ידי הכנסיה 0:05:13.021,0:05:15.434 שם הם סבלו, במקרים רבים, 0:05:15.458,0:05:18.799 מפגיעות רגשיות, פיזיות ומיניות, 0:05:18.823,0:05:20.395 ובכל המקרים, מפגיעה תרבותית, 0:05:20.419,0:05:21.856 כיוון שבתי הספר האלה תוכננו 0:05:21.880,0:05:24.609 לחסל את השפה והתרבות הילידית. 0:05:24.633,0:05:28.743 בית הספר הפנימייתי האחרון נסגר ב-1996. 0:05:29.759,0:05:34.934 עד אז, 150,000 ילדים או יותר למדו [br]בבתי הספר הפנימייתיים 0:05:34.958,0:05:37.886 ב-139 מוסדות ברחבי המדינה. 0:05:38.712,0:05:40.260 ב-2007, 0:05:40.284,0:05:43.825 הסכם הפיצויים לתלמידי בתי הספר האלה [br]נכנס לתוקפו. 0:05:43.849,0:05:46.934 זאת היתה התביעה הייצוגית הגדולה ביותר [br]בהיסטוריה הקנדית. 0:05:47.323,0:05:49.506 הם הקדישו 60 מיליון דולר 0:05:49.530,0:05:53.460 להקמת ועדת האמת והפיצויים של קנדה. 0:05:54.339,0:05:58.998 הועדה נתנה לנו את האפשרות [br]לשמוע את סיפורי הניצולים, 0:05:59.022,0:06:01.776 לשמוע את ההשלכות על הקהילות והמשפחות 0:06:01.800,0:06:04.490 ולקבל גישה למחקר 0:06:04.514,0:06:08.156 שחקר את ההשפעה הכוללת של בתי הספר האלה 0:06:08.180,0:06:12.133 על הקהילות הילידיות ועל קנדה בכלל. 0:06:12.475,0:06:14.967 הועדה מצאה שבתי הספר הפנימייתיים 0:06:14.991,0:06:17.522 ביצעו מה שנקרא רצח עם תרבותי. 0:06:17.546,0:06:20.848 הם קבעו ש"רצח עם פיזי הוא [br]ההרג השיטתי של חברים 0:06:20.872,0:06:21.987 בקבוצה מסוימת, 0:06:22.011,0:06:26.458 רצח עם ביולוגי הוא ההרס של [br]יכולות הרבייה של הקבוצה 0:06:26.482,0:06:30.864 ורצח עם תרבותי הוא ההרס של [br]אותם המבנים והמנהגים 0:06:30.888,0:06:33.649 המאפשרים לקבוצה להמשיך כקבוצה". 0:06:33.673,0:06:36.474 המטרות המוצהרות של דנקן קמפבל סקוט. 0:06:36.800,0:06:38.926 אז הם מצאו שזה היה רצח עם תרבותי, 0:06:38.950,0:06:40.809 למרות שכפי שסופר הילדים 0:06:40.833,0:06:45.291 והדובר הנפלא דיוויד בושרד העיר, 0:06:45.315,0:06:46.926 כשאתם בונים בניין, 0:06:46.950,0:06:50.228 ואתם בונים בית קברות ליד הבניין הזה, 0:06:50.252,0:06:54.531 כי אתם יודעים שהאנשים הנכנסים לבניין הזה [br]עתידים למות, 0:06:54.555,0:06:56.021 איך אתם קוראים לזה? 0:06:58.371,0:07:02.445 הועדה גם נתנה לנו 94 מטרות פעולה, 0:07:02.469,0:07:05.874 תמרורים היכולים להוביל את הדרך קדימה [br]בזמן שאנחנו פועלים להשלמה. 0:07:06.295,0:07:10.707 חלק מהם מתייחסים באופן ישיר לשפה ולתרבות. 0:07:11.387,0:07:14.525 הועדה קוראת לנו לוודא חינוך מתאים [br]ובעל מימון, 0:07:14.549,0:07:16.426 כולל שפה ותרבות. 0:07:16.450,0:07:19.561 להכיר בזכויות הילידות כולל הזכות לשפה. 0:07:19.585,0:07:21.601 ליצור חוק שפות ילידיות 0:07:21.625,0:07:24.625 המיועד להכיר ולשמר את השפות הילידיות, 0:07:24.649,0:07:26.577 באמצעות מימון ייעודי. 0:07:26.601,0:07:29.783 כדי ליצור משרה למפקח על השפות הילידות 0:07:29.807,0:07:32.879 ולפתח תכניות ללימוד שפה משנית 0:07:32.903,0:07:35.576 כמו גם להשיב את שמותיהם המקוריים [br]של מקומות ששמותיהם שונו 0:07:35.576,0:07:37.909 על ידי הקולוניאליזם. 0:07:39.192,0:07:42.486 באותו הזמן שהסכם הפיצויים 0:07:42.510,0:07:43.724 נכנס לתוקפו, 0:07:43.748,0:07:45.272 האו"ם אימץ 0:07:45.296,0:07:48.554 את הצהרת האו"ם בדבר זכויותיהם של [br]בני האומות הילידיות 0:07:48.578,0:07:49.728 ב2007. 0:07:50.387,0:07:53.907 היא מצהירה שלבני האומות הילידיות [br]יש את הזכות להקים ולשלוט 0:07:53.931,0:07:56.799 במערכת החינוך ובמוסדות החינוך שלהם 0:07:56.823,0:07:59.386 ולספק חינוך בשפות שלהם, 0:07:59.410,0:08:01.728 באופן המתאים לשיטות התרבותיות שלהם 0:08:01.752,0:08:03.418 של למידה וחינוך. 0:08:04.101,0:08:05.252 ב-2007, 0:08:05.276,0:08:06.926 כשהצהרה זו נכנסה לתוקפה, 0:08:06.950,0:08:08.483 ארבע מדינות הצביעו נגדה. 0:08:08.507,0:08:11.601 הן היו ארצות הברית, ניו זילנד, אוסטרליה 0:08:11.625,0:08:12.775 וקנדה. 0:08:13.908,0:08:15.724 קנדה אימצה את הצהרת האו"ם 0:08:15.748,0:08:19.249 בדבר זכויותיהם[br]של בני האומות הילידיות ב-2010. 0:08:19.273,0:08:22.376 וב-2015, הממשלה הבטיחה לפעול לפיה. 0:08:23.895,0:08:27.776 אז איך נוכל להגיב לכך? 0:08:29.490,0:08:31.498 הנה המציאות בה אנו חיים כיום. 0:08:31.522,0:08:35.252 מתוך 60 השפות הילידיות[br]המדוברות כיום בקנדה, 0:08:35.276,0:08:39.509 כמעט כולן למעט שש נחשבות על ידי האו"ם [br]כנמצאות בסכנת הכחדה 0:08:40.057,0:08:44.834 אז, השש שאינן בסכנה הן קרי,[br]אנישינאבמואין, 0:08:44.858,0:08:47.969 סטוני, מיקמאק, 0:08:47.993,0:08:49.824 דנה ואינוקטיטוט. 0:08:50.374,0:08:52.198 וזה נשמע ממש עגום. 0:08:52.222,0:08:55.413 אבל אם תבדקו באטלס של השפות [br]בסכנת הכחדה בעולם 0:08:55.437,0:08:57.977 באתר אונסק"ו, 0:08:58.001,0:09:01.243 תראו "r" קטנה ליד השפה הזו כאן. 0:09:01.267,0:09:02.958 השפה הזו היא מיקמק. 0:09:02.982,0:09:05.776 מיקמק עברה תהליך החיאה משמעותי 0:09:05.800,0:09:08.363 בעקבות האימוץ של הסכם המשילות העצמאי 0:09:08.387,0:09:10.752 שהוביל לחינוך לתרבות ושפה, 0:09:10.776,0:09:12.680 וכיום ישנם ילדי מיקמק 0:09:12.704,0:09:15.149 המדברים בשפת המיקמק כשפת האם שלהם. 0:09:15.173,0:09:17.029 יש כל כך הרבה שאנחנו יכולים לעשות. 0:09:17.053,0:09:18.502 הילדים האלה הם תלמידים 0:09:18.526,0:09:21.490 ב"מנידו מניסינג אנישינאבק קינומאגה", 0:09:21.514,0:09:23.578 בית ספר משולב באי מניטולין, 0:09:23.602,0:09:25.996 שם הם לומדים אנישינאבמואין. 0:09:26.020,0:09:28.125 הם התחילו ללמוד בבית הספר בגן טרום-חובה 0:09:28.149,0:09:30.871 ודיברו מעט מאוד, אם בכלל, אנישינאבמואין. 0:09:30.895,0:09:33.783 והיום, בכיתה ג' ו-ד', 0:09:33.807,0:09:36.910 הם נבחנים ברמה בינונית וגבוהה. 0:09:36.934,0:09:38.252 במקביל, 0:09:38.276,0:09:41.299 יש להם דימוי עצמי גבוה ויפה. 0:09:41.323,0:09:43.458 הם גאים להיות בני אנישינאבה, 0:09:43.482,0:09:45.805 ויש להם כישורי למידה גבוהים. 0:09:47.363,0:09:50.498 לא כל החינוך חייב להתבצע[br]באמצעות חינוך רשמי. 0:09:50.522,0:09:51.672 בקהילה המקומית שלנו 0:09:51.696,0:09:54.213 יש לנו את קן קינגסטון לשפה ילידית. 0:09:54.712,0:09:56.561 KILN הוא ארגון כיום, 0:09:56.585,0:10:00.584 אבל הוא התחיל לפני שש שנים [br]על ידי חברי קהילה נלהבים 0:10:00.608,0:10:03.108 שהתאספו סביב שולחן המטבח[br]של אחד מזקני השבט. 0:10:03.132,0:10:07.528 מאז, יצרנו סופי שבוע ללמידה 0:10:07.552,0:10:09.299 המכוונים ללמידה רב-דורית, 0:10:09.323,0:10:12.260 בהם אנחנו מתמקדים בהעברת [br]השפה והתרבות לילדים. 0:10:12.284,0:10:16.116 אנחנו משתמשים במשחקים מסורתיים, [br]שירים, מאכלים ופעילויות להעברת השפה. 0:10:16.521,0:10:17.791 יש לנו שיעורים 0:10:17.815,0:10:20.022 ברמות מתחילים ובינוניות 0:10:20.046,0:10:21.312 המתקיימים ממש כאן. 0:10:21.695,0:10:23.934 שיתפנו פעולה עם בתי ספר וספריות 0:10:23.958,0:10:27.878 כדי לדאוג למקורות מידע ושפה [br]במקום חינוך פורמלי. 0:10:28.807,0:10:30.482 האפשריות הן בלתי מוגבלות, 0:10:30.506,0:10:33.363 ואני כל כך שמחה על הפעילות שכבר נעשתה 0:10:33.387,0:10:36.361 שמאפשרת לי להעביר את התרבות והשפה לבני 0:10:36.385,0:10:38.577 ולילדים האחרים בקהילה שלנו. 0:10:39.045,0:10:42.319 פיתחנו גם קהילה חזקה, יפה וחיונית, 0:10:42.343,0:10:44.474 כתוצאה מהמאמץ המשותף הזה. 0:10:46.022,0:10:48.656 אז מה אנחנו צריכים הלאה? 0:10:49.173,0:10:51.331 קודם כל, אנחנו צריכים מדיניות. 0:10:51.792,0:10:55.371 אנחנו צריכים להנהיג מדיניות עם תקציב מצורף 0:10:55.395,0:10:57.755 שתוודא שהשפה הילידית 0:10:57.779,0:11:00.643 תשולב באופן משמעותי בחינוך, 0:11:00.667,0:11:02.731 בתוך ומחוץ לשמורה. 0:11:02.755,0:11:05.771 בתוך השמורה, המימון לחינוך הוא [br]נמוך בצורה משמעותית 0:11:05.795,0:11:07.334 ביחס לחינוך שמחוץ לשמורה. 0:11:07.358,0:11:08.680 ומחוץ לשמורה, 0:11:08.704,0:11:11.168 הוראת שפה ילידית היא לרוב מוזנחת, 0:11:11.192,0:11:12.704 בגלל שאנשים מניחים 0:11:12.728,0:11:15.625 שבני האומות הילידיות לא משתתפים [br]בחינוך היישובי, 0:11:15.649,0:11:18.933 כשלמעשה, כ70 אחוזים מהאנשים הילידים [br]בקנדה כיום 0:11:18.957,0:11:20.129 חיים מחוץ לשמורה. 0:11:20.153,0:11:24.329 לאותם ילדים יש את אותן הזכויות לגישה [br]לתרבות ולשפה שלהם. 0:11:25.544,0:11:27.884 מעבר למדיניות, אנחנו זקוקים לתמיכה. 0:11:27.908,0:11:30.869 וזה לא אומר רק תמיכה כלכלית. 0:11:30.893,0:11:33.948 אנחנו זקוקים למרחב בו נוכל לקיים [br]את הפעילויות שלנו, 0:11:33.972,0:11:39.130 שיעורים כמו גם [br]תקשורת עם אוכלוסיות לא-ילידיות. 0:11:39.623,0:11:41.116 אנחנו זקוקים לתמיכה 0:11:41.140,0:11:43.853 שבאה בצורה של אנשים שרוצים ללמוד את השפה. 0:11:43.877,0:11:47.404 אנחנו זקוקים לעזרה בה אנשים מדברים [br]על מדוע אותן שפות כל כך חשובות. 0:11:48.004,0:11:50.180 וכדי להשיג זאת, אנו זקוקים לחינוך. 0:11:50.204,0:11:53.418 אנחנו זקוקים לגישה לחינוך מכיל בעיקר, 0:11:53.442,0:11:56.410 כיוון שברור שזו הגישה האפקטיבית ביותר 0:11:56.434,0:11:58.856 כדי לוודא את המעבר של שפות ילידיות. 0:11:58.880,0:12:01.598 אבל אנחנו גם זקוקים לחינוך [br]בבתי הספר הישוביים, 0:12:01.622,0:12:04.062 אנחנו צריכים חינוך עבור [br]אוכלוסיות לא ילידיות 0:12:04.086,0:12:06.554 כך שנוכל להגיע להבנה משותפת טובה יותר 0:12:06.578,0:12:08.751 ולנוע קדימה לדרך משותפת טובה יותר. 0:12:10.625,0:12:13.971 יש לי ציטוט שתלוי בתמונה ממוסגרת [br]על הקיר במשרד שלי. 0:12:13.995,0:12:17.437 היא היתה מתנה מסטודנט [br]שלימדתי לפני כמה שנים, 0:12:17.461,0:12:18.779 והיא מזכירה לי בכל יום 0:12:18.803,0:12:22.434 שאנחנו יכולים להשיג דברים עצומים [br]אם נעבוד יחד. 0:12:23.002,0:12:25.280 אבל אם נדבר על השלמה, 0:12:25.304,0:12:26.510 אנחנו צריכים להכיר בכך 0:12:26.534,0:12:29.558 שהשלמה שלא מובילה 0:12:29.582,0:12:33.307 להישרדות ולהמשך הקיום של [br]שפות ותרבויות ילידיות 0:12:33.331,0:12:35.410 אינה השלמה בכלל. 0:12:35.434,0:12:37.228 זאת הטמעה, 0:12:37.252,0:12:39.863 ואסור לאף אחד מאתנו להשלים עם זה. 0:12:40.204,0:12:43.419 אבל מה שאנחנו יכולים לעשות זה [br]לבחון את מטרות הפעולה, 0:12:43.443,0:12:45.545 אנחנו יכולים לראות את הצהרת האו"ם 0:12:45.569,0:12:47.205 בדבר זכויות בני האומות הילידיות 0:12:47.229,0:12:49.197 ואנחנו יכולים להגיע להבנה משותפת 0:12:49.221,0:12:50.529 שמה שיש לנו, 0:12:50.553,0:12:52.913 במונחים של מורשת שפתית ותרבותית 0:12:52.937,0:12:54.752 של העמים הילידים במדינה הזאת, 0:12:54.776,0:12:55.926 שווה לשמור עליו. 0:12:56.908,0:12:59.749 על בסיס זה, אנחנו יכולים לצעוד קדימה, 0:12:59.773,0:13:01.193 יחד, 0:13:01.217,0:13:03.876 כדי לוודא ששפות ילידיות יועברו הלאה 0:13:03.900,0:13:06.321 מעבר לשנת 2050, מעבר לדור הבא, 0:13:06.345,0:13:08.478 לשבעת הדורות הבאים. 0:13:09.508,0:13:12.129 מיגווק. ניוואנ'קו'ווה. תודה רבה. 0:13:12.153,0:13:16.563 (מחיאות כפיים)