1 00:00:00,914 --> 00:00:04,541 (Narrateur) Bienvenue ! Dans cette vidéo vous allez apprendre 2 00:00:04,822 --> 00:00:07,944 comment utiliser au mieux l'option vidéo de Smartling. 3 00:00:09,462 --> 00:00:12,642 Quand vous cliquez sur une ressource du portail GTC, 4 00:00:13,217 --> 00:00:16,618 vous accédez à l'interface de traduction de Smartling. 5 00:00:18,582 --> 00:00:22,288 Vous verrez alors la vidéo de la conférence sur laquelle vous travaillez 6 00:00:23,194 --> 00:00:26,379 et une zone pour effectuer la traduction de cette vidéo. 7 00:00:28,085 --> 00:00:32,890 La partie gauche de la zone de traduction montre les sous-titres anglais originaux 8 00:00:34,162 --> 00:00:39,379 tandis que la partie droite permet de voir les traductions antérieures, 9 00:00:39,833 --> 00:00:42,856 ainsi que les phrases incomplètes. 10 00:00:44,642 --> 00:00:47,225 Si vous souhaitez travailler sur de nouvelles phrases, 11 00:00:47,594 --> 00:00:49,522 et voir seulement ces phrases, 12 00:00:49,919 --> 00:00:53,883 passez de la fenêtre All Workflows à Current Workflow. 13 00:00:56,465 --> 00:01:00,317 La vidéo va ensuite être lue jusqu'à la fin de la première phrase. 14 00:01:01,964 --> 00:01:03,634 (Voix de la vidéo) Salut, j'ai posté une photo 15 00:01:03,634 --> 00:01:08,391 de l'excellent livre Exploratory Data Analysis de Roger Peng, qui... 16 00:01:10,763 --> 00:01:12,749 (Narrateur) Vous pouvez taper votre traduction ici. 17 00:01:15,256 --> 00:01:17,679 Une fois que vous avez fini de traduire une phrase 18 00:01:17,896 --> 00:01:20,308 et que vous êtes prêts à démarrer la suivante, 19 00:01:20,751 --> 00:01:25,011 la vidéo démarrera automatiquement à partir de la phrase suivante. 20 00:01:25,221 --> 00:01:27,960 (Voix de la vidéo) -- que vous pouvez obtenir gratuitement à partir de Leanpub. Au fait --- 21 00:01:28,836 --> 00:01:32,152 (Narrateur) Si vous souhaitez que l'instructeur répète la phrase une fois de plus, 22 00:01:32,491 --> 00:01:33,646 cliquez sur "Replay". 23 00:01:34,581 --> 00:01:37,248 (Voix de la vidéo) -- que vous pouvez obtenir gratuitement à partir de Leanpub. Au fait --- 24 00:01:38,959 --> 00:01:41,351 -- que vous pouvez obtenir gratuitement à partir de Leanpub. Au --- 25 00:01:41,844 --> 00:01:44,824 Si vous souhaitez que l'instructeur continue de répéter la même phrase, 26 00:01:44,824 --> 00:01:45,842 cliquez sur ''Loop". 27 00:01:45,977 --> 00:01:48,833 (Voix de la vidéo) -- que vous pouvez obtenir gratuitement à partir de Leanpub. Au --- 28 00:01:48,833 --> 00:01:51,755 -- que vous pouvez obtenir gratuitement à partir de Leanpub. Au fait .. --- 29 00:01:52,865 --> 00:01:54,928 (Narrateur) Pendant que vous traduisez les sous-titres, 30 00:01:55,151 --> 00:01:59,140 vous verrez une traduction affichée dans la vidéo directement 31 00:01:59,886 --> 00:02:03,308 et si vous préférez voir les sous-titres en anglais à la place, 32 00:02:03,698 --> 00:02:07,719 cliquez sur "Context Language" et sélectionnez "Show Original". 33 00:02:09,404 --> 00:02:11,989 Vous pourrez alors voir les sous-titres anglais 34 00:02:11,989 --> 00:02:13,674 dans la vidéo sur laquelle vous travaillez. 35 00:02:15,627 --> 00:02:18,401 Une fois que vous avez terminé de traduire certaines des phrases, 36 00:02:18,706 --> 00:02:22,522 vous voudrez peut-être vérifier que vos traductions sont suffisamment fluides. 37 00:02:23,003 --> 00:02:27,995 Vous pouvez alors repasser de "Current Workflows" à "All Workflows". 38 00:02:33,261 --> 00:02:35,124 (Voix de la vidéo) Salut, mon nom est Brian Caffo -- 39 00:02:35,875 --> 00:02:39,565 (Narrateur) Pour vérifier les traductions de toutes les phrases, cliquez sur "Autoscroll". 40 00:02:40,008 --> 00:02:43,220 La vidéo va ensuite être lancée avec toutes les phrases. 41 00:02:44,954 --> 00:02:46,863 (Voix de la vidéo) Salut, mon nom est Brian Caffo 42 00:02:46,863 --> 00:02:49,686 et voici une conférence sur l' utilité des statistiques. 43 00:02:50,230 --> 00:02:53,378 Maintenant, au début de chaque cours, nous essaierons de définir des concepts -- 44 00:02:54,005 --> 00:02:57,718 (Narrateur) Si vous souhaitez parcourir les phrases très rapidement ou très lentement, 45 00:02:58,029 --> 00:03:00,253 vous pouvez changer la vitesse du "Playback". 46 00:03:01,220 --> 00:03:03,474 Par exemple, vous souhaitez doubler la vitesse 47 00:03:06,737 --> 00:03:08,481 48 00:03:08,481 --> 00:03:10,182 49 00:03:10,182 --> 00:03:12,444 50 00:03:12,444 --> 00:03:13,648 51 00:03:14,282 --> 00:03:15,290 52 00:03:15,591 --> 00:03:18,706 53 00:03:19,222 --> 00:03:20,326