1 00:00:00,914 --> 00:00:04,541 (Narratrice) Benvenuti! In questo video imparerete 2 00:00:04,822 --> 00:00:07,944 come adoperare nel modo migliore il video in Smartling. 3 00:00:09,462 --> 00:00:12,642 Cliccando su una risorsa nel portale della GTC 4 00:00:13,217 --> 00:00:16,618 accederete all'interfaccia di traduzione di Smartling. 5 00:00:18,582 --> 00:00:22,288 Potrete vedere il video della lezione sulla quale lavorate 6 00:00:23,194 --> 00:00:26,379 e un settore dove tradurre. 7 00:00:28,085 --> 00:00:32,890 A sinistra del settore di traduzione vedete i sottotitoli inglesi originali 8 00:00:34,162 --> 00:00:39,379 e a destra potete vedere le traduzioni già fatte 9 00:00:39,833 --> 00:00:42,856 e tutte le stringhe non ancora tradotte. 10 00:00:44,642 --> 00:00:47,225 Se desiderate iniziare a lavorare sulle nuove stringhe 11 00:00:47,594 --> 00:00:49,522 e vedere soltanto le vostre stringhe, 12 00:00:49,919 --> 00:00:53,883 basta passare da All Workflows a Current Workflow. 13 00:00:56,465 --> 00:01:00,317 Il video verrà lanciato fino alla fine della prima stringa 14 00:01:01,964 --> 00:01:03,634 (Voce del video) Buongiorno, ho inserito un'immagine 15 00:01:03,634 --> 00:01:08,391 dell'ottimo libro di Roger Peng, *Exploratory Data Analysis", che -- 16 00:01:10,763 --> 00:01:12,749 (Narratrice) Potete inserire la vostra traduzione qui. 17 00:01:15,256 --> 00:01:17,679 Quando avrete tradotto una stringa, 18 00:01:17,896 --> 00:01:20,308 e sarete pronti a passare a quella successiva, 19 00:01:20,751 --> 00:01:25,011 il video inizierà automaticamente a mostrare il contenuto di quella. 20 00:01:25,221 --> 00:01:27,960 (Voce del video) -- che potete ottenere gratuitamente su Leanpub.. Per inciso -- 21 00:01:28,836 --> 00:01:32,152 (Narratrice) Se volete riascoltare la stringa, 22 00:01:32,491 --> 00:01:33,646 cliccate su Replay. 23 00:01:34,581 --> 00:01:37,248 (Voce del video) -- che potete ottenere gratuitamente su Learnpub.. Per inciso -- 24 00:01:38,959 --> 00:01:41,351 -- che potete ottenere gratuitamente su Learnpub.. Per inciso -- 25 00:01:41,844 --> 00:01:44,824 (Narratrice) Se volete riascoltare la stessa stringa di continuo, 26 00:01:44,824 --> 00:01:45,842 cliccate su Loop. 27 00:01:45,977 --> 00:01:48,833 (Voce del video) -- che potete ottenere gratuitamente su Learnpub.. Per inciso -- 28 00:01:48,833 --> 00:01:51,755 -- che potete ottenere gratuitamente su Learnpub.. Per inciso -- 29 00:01:52,865 --> 00:01:54,928 (Narratrice) Mentre tradurrete i sottotitoli 30 00:01:55,151 --> 00:01:59,140 vedrete le vostre traduzioni sul video in tempo reale 31 00:01:59,886 --> 00:02:03,308 e se invece preferite vedere i sottotitoli inglesi, 32 00:02:03,698 --> 00:02:07,719 cliccate su Context Language, poi scegliete Show Original: 33 00:02:09,404 --> 00:02:11,989 potrete vedere i sottotitoli inglesi 34 00:02:11,989 --> 00:02:13,674 nel video sul quale lavorate. 35 00:02:15,627 --> 00:02:18,401 Quando avrete finito di tradurre un po' di stringhe, 36 00:02:18,706 --> 00:02:22,522 forse vorrete controllare se le vostre traduzioni fluiscono bene. 37 00:02:23,003 --> 00:02:27,995 potete tornare da Current Workflow a All Workflows. 38 00:02:33,261 --> 00:02:35,124 (Voce nel video) Buongiorno, mi chiamo Brian Caffo -- 39 00:02:35,875 --> 00:02:39,565 (Barratrice) Per controllare tutte le traduzioni, cliccate su Autoscroll. 40 00:02:40,008 --> 00:02:43,220 Il video percorrerà tutte le stringhe da sé. 41 00:02:44,954 --> 00:02:46,863 (Voce nel video) Buongiorno, mi chiamo Brian Caffo -- 42 00:02:46,863 --> 00:02:49,686 e questa lezione è su a cosa servono le statistiche. 43 00:02:50,230 --> 00:02:53,378 All'inizio di ogni corso ci sforziamo di definire i concetti -- 44 00:02:54,005 --> 00:02:55,029 (Narratrice) Se volete percorrere le stringhe 45 00:02:55,029 --> 00:02:58,029 molto velocemente o molto lentamente, 46 00:02:58,029 --> 00:03:00,253 potete modificare la velocità del Playback. 47 00:03:01,220 --> 00:03:03,474 Diciamo che volete raddoppiare la velocità. 48 00:03:06,737 --> 00:03:08,481 (Voce nel video) Cosî sono andato all'autorità e ho chiesto a Google 49 00:03:08,481 --> 00:03:10,182 a cosa servono le statistiche e ha risposto: 50 00:03:10,182 --> 00:03:12,444 "Le statistiche sono la pratica o scienza di raccogliere ed analizzare dati 51 00:03:12,444 --> 00:03:13,648 in grande quantità, in particolare per il --" 52 00:03:14,282 --> 00:03:15,290 (Narratrice) Ed è tutto! 53 00:03:15,591 --> 00:03:18,706 Così si adopera. nel modo migliore il video in Smartling. 54 00:03:19,222 --> 00:03:20,326 Grazie per l'ascolto!