WEBVTT 00:00:00.914 --> 00:00:04.541 (Narratrice) Benvenuti! In questo video imparerete 00:00:04.822 --> 00:00:07.944 come adoperare nel modo migliore il video in Smartling. NOTE Paragraph 00:00:09.462 --> 00:00:12.642 Cliccando su una risorsa nel portale della GTC 00:00:13.217 --> 00:00:16.618 accederete all'interfaccia di traduzione di Smartling. NOTE Paragraph 00:00:18.582 --> 00:00:22.288 Potrete vedere il video della lezione sulla quale lavorate 00:00:23.194 --> 00:00:26.379 e un settore dove tradurre. 00:00:28.085 --> 00:00:32.890 A sinistra del settore di traduzione vedete i sottotitoli inglesi originali 00:00:34.162 --> 00:00:39.379 e a destra potete vedere le traduzioni già fatte 00:00:39.833 --> 00:00:42.856 e tutte le stringhe non ancora tradotte. NOTE Paragraph 00:00:44.642 --> 00:00:47.225 Se desiderate iniziare a lavorare sulle nuove stringhe 00:00:47.594 --> 00:00:49.522 e vedere soltanto le vostre stringhe, 00:00:49.919 --> 00:00:53.883 basta passare da All Workflows a Current Workflow. 00:00:56.465 --> 00:01:00.317 Il video verrà lanciato fino alla fine della prima stringa 00:01:01.964 --> 00:01:03.634 (Voce del video) Buongiorno, ho inserito un'immagine 00:01:03.634 --> 00:01:08.391 dell'ottimo libro di Roger Peng, *Exploratory Data Analysis", che -- 00:01:10.763 --> 00:01:12.749 (Narratrice) Potete inserire la vostra traduzione qui. NOTE Paragraph 00:01:15.256 --> 00:01:17.679 Quando avrete tradotto una stringa, 00:01:17.896 --> 00:01:20.308 e sarete pronti a passare a quella successiva, 00:01:20.751 --> 00:01:25.011 il video inizierà automaticamente a mostrare il contenuto di quella. 00:01:25.221 --> 00:01:27.960 (Voce del video) -- che potete ottenere gratuitamente su Leanpub.. Per inciso -- NOTE Paragraph 00:01:28.836 --> 00:01:32.152 (Narratrice) Se volete riascoltare la stringa, 00:01:32.491 --> 00:01:33.646 cliccate su Replay. 00:01:34.581 --> 00:01:37.248 (Voce del video) -- che potete ottenere gratuitamente su Learnpub.. Per inciso -- 00:01:38.959 --> 00:01:41.351 -- che potete ottenere gratuitamente su Learnpub.. Per inciso -- 00:01:41.844 --> 00:01:44.824 (Narratrice) Se volete riascoltare la stessa stringa di continuo, 00:01:44.824 --> 00:01:45.842 cliccate su Loop. 00:01:45.977 --> 00:01:48.833 (Voce del video) -- che potete ottenere gratuitamente su Learnpub.. Per inciso -- 00:01:48.833 --> 00:01:51.755 -- che potete ottenere gratuitamente su Learnpub.. Per inciso -- NOTE Paragraph 00:01:52.865 --> 00:01:54.928 (Narratrice) Mentre tradurrete i sottotitoli 00:01:55.151 --> 00:01:59.140 vedrete le vostre traduzioni sul video in tempo reale 00:01:59.886 --> 00:02:03.308 e se invece preferite vedere i sottotitoli inglesi, 00:02:03.698 --> 00:02:07.719 cliccate su Context Language, poi scegliete Show Original: 00:02:09.404 --> 00:02:11.989 potrete vedere i sottotitoli inglesi 00:02:11.989 --> 00:02:13.674 nel video sul quale lavorate. NOTE Paragraph 00:02:15.627 --> 00:02:18.401 Quando avrete finito di tradurre un po' di stringhe, 00:02:18.706 --> 00:02:22.522 forse vorrete controllare se le vostre traduzioni fluiscono bene. 00:02:23.003 --> 00:02:27.995 potete tornare da Current Workflow a All Workflows. 00:02:33.261 --> 00:02:35.124 (Voce nel video) Buongiorno, mi chiamo Brian Caffo -- NOTE Paragraph 00:02:35.875 --> 00:02:39.565 (Narratrice) Per controllare tutte le traduzioni, cliccate su Autoscroll. 00:02:40.008 --> 00:02:43.220 Il video percorrerà tutte le stringhe da sé. 00:02:44.954 --> 00:02:46.863 (Voce nel video) Buongiorno, mi chiamo Brian Caffo -- 00:02:46.863 --> 00:02:49.686 e questa lezione è su a cosa servono le statistiche. 00:02:50.230 --> 00:02:53.378 All'inizio di ogni corso ci sforziamo di definire i concetti -- NOTE Paragraph 00:02:54.005 --> 00:02:55.559 (Narratrice) Se volete percorrere le stringhe 00:02:55.559 --> 00:02:57.728 molto velocemente o molto lentamente, 00:02:57.959 --> 00:03:00.253 potete modificare la velocità del Playback. 00:03:01.220 --> 00:03:03.474 Diciamo che volete raddoppiare la velocità. 00:03:06.737 --> 00:03:08.481 (Voce nel video) Cosî sono andato all'autorità e ho chiesto a Google 00:03:08.481 --> 00:03:10.182 a cosa servono le statistiche e ha risposto: 00:03:10.182 --> 00:03:12.444 "Le statistiche sono la pratica o scienza di raccogliere ed analizzare dati 00:03:12.444 --> 00:03:13.648 in grande quantità, in particolare per il --" 00:03:14.282 --> 00:03:15.290 (Narratrice) Ed è tutto! 00:03:15.591 --> 00:03:18.706 Così si adopera. nel modo migliore il video in Smartling. 00:03:19.222 --> 00:03:20.326 Grazie per l'ascolto!