1 00:00:00,913 --> 00:00:04,310 Immaginate come sarebbe se, 2 00:00:04,334 --> 00:00:08,569 per due minuti di fila, il braccio destro scattasse continuamente, 3 00:00:09,405 --> 00:00:11,947 gli occhi ruotassero costantemente, 4 00:00:11,971 --> 00:00:13,901 la mascella fosse così serrata 5 00:00:13,925 --> 00:00:16,701 come se i denti si stessero per spezzare, 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,432 e, ogni dieci secondi, 7 00:00:18,456 --> 00:00:22,734 foste costretti a emettere un urlo forte e acuto. 8 00:00:22,758 --> 00:00:24,202 (Tic) 9 00:00:25,149 --> 00:00:28,712 Così vivevo alla tenera età di sei anni, 10 00:00:28,736 --> 00:00:31,881 ogni istante, sette giorni su sette. 11 00:00:31,905 --> 00:00:32,926 (Tic) 12 00:00:32,950 --> 00:00:35,362 E questi erano solo alcuni sintomi. 13 00:00:36,298 --> 00:00:39,973 Quando sono venuti a galla, la mia vita è cambiata all'improvviso. 14 00:00:40,395 --> 00:00:44,593 Non potevo più andare a scuola, vedere i miei amici o mangiare fuori, 15 00:00:44,617 --> 00:00:48,786 perché i miei tic avrebbero attirato l'attenzione di tutti. 16 00:00:49,700 --> 00:00:52,263 Alla ricerca di una cura, siamo partiti per New York 17 00:00:52,287 --> 00:00:55,078 per incontrare la miglior pediatra neuropsicologa 18 00:00:55,078 --> 00:00:57,388 che i miei genitori potessero trovare. 19 00:00:57,388 --> 00:00:58,911 (Tic) 20 00:00:59,703 --> 00:01:03,009 La dottoressa, però, non ci ha dato la cura in cui speravamo. 21 00:01:03,530 --> 00:01:08,093 Infatti, mi aveva appena diagnosticato una malattia neurologica incurabile, 22 00:01:08,117 --> 00:01:09,517 la sindrome di Tourette. 23 00:01:10,776 --> 00:01:14,172 Spesso, i farmaci sono fondamentali 24 00:01:14,196 --> 00:01:16,029 nei trattamenti medici. 25 00:01:16,466 --> 00:01:19,419 Nel mio caso, però, hanno peggiorato le cose. 26 00:01:20,442 --> 00:01:22,474 Uno mi ha messa su una sedia a rotelle, 27 00:01:22,498 --> 00:01:26,019 non potendo più muovere le gambe ormai intorpidite. 28 00:01:27,157 --> 00:01:29,323 Un altro mi causava allucinazioni. 29 00:01:29,347 --> 00:01:31,769 Vedevo persone verdi che mi rincorrevano, 30 00:01:31,793 --> 00:01:34,506 minacciandomi di bollirmi in pentola e bermi come zuppa. 31 00:01:34,530 --> 00:01:36,130 Ed era veramente spaventoso. 32 00:01:36,815 --> 00:01:38,803 Abbiamo provato un farmaco dietro l'altro 33 00:01:38,803 --> 00:01:41,522 in cerca di un po' di sollievo. 34 00:01:41,546 --> 00:01:45,331 Ma ad ogni tentativo stavo peggio. 35 00:01:47,038 --> 00:01:52,265 Si stima che, nel 2013, solo negli USA, 36 00:01:52,289 --> 00:01:53,964 la spesa annua dei farmaci 37 00:01:53,988 --> 00:01:56,932 contro le malattie neurologiche e mentali 38 00:01:56,956 --> 00:02:01,107 è stata di circa 89 miliardi di dollari. 39 00:02:01,818 --> 00:02:04,659 Immaginate, però, se ci fosse un modo di curarle 40 00:02:04,683 --> 00:02:08,520 senza prezzo o effetti collaterali. 41 00:02:09,112 --> 00:02:11,407 Immaginate se il vostro dottore vi prescrivesse 42 00:02:11,407 --> 00:02:14,067 una dose giornaliera di musica. 43 00:02:14,067 --> 00:02:18,439 Oggi sono qui per condividere con voi la mia esperienza con la musica 44 00:02:18,463 --> 00:02:21,680 e l'effetto che ha avuto sulla mia malattia. 45 00:02:21,704 --> 00:02:23,145 (Tic) 46 00:02:23,978 --> 00:02:26,015 La sindrome di Tourette comporta 47 00:02:26,039 --> 00:02:28,120 una serie di movimenti e suoni involontari, 48 00:02:28,120 --> 00:02:29,513 noti come tic. 49 00:02:30,374 --> 00:02:34,353 Il modo migliore per descriverla, secondo me, 50 00:02:34,377 --> 00:02:36,967 è qualcosa che conoscete bene -- 51 00:02:36,991 --> 00:02:38,498 il singhiozzo. 52 00:02:38,522 --> 00:02:40,536 Potete cercare di evitarlo. 53 00:02:40,560 --> 00:02:44,395 Potete trattenere il fiato per 10 secondi, o bere acqua a testa in giù, 54 00:02:44,419 --> 00:02:46,537 ma non ci potete fare niente 55 00:02:46,561 --> 00:02:50,377 finché non vi passa completamente. 56 00:02:51,441 --> 00:02:55,234 Spesso mi sdraiavo per terra dopo gli attacchi nervosi, 57 00:02:55,258 --> 00:02:57,305 esausta e disperata. 58 00:02:57,329 --> 00:02:58,510 (Tic) 59 00:02:58,974 --> 00:03:02,847 Mamma, anche lei disperata, cercava di calmare entrambe 60 00:03:02,871 --> 00:03:04,538 mettendo un po' di musica. 61 00:03:04,958 --> 00:03:08,083 Metteva una musica tranquilla per calmare i nostri cuori spezzati. 62 00:03:08,664 --> 00:03:10,389 E ci sdraiavamo entrambe per terra 63 00:03:10,389 --> 00:03:12,672 lasciando che ci risollevasse l'anima. 64 00:03:13,124 --> 00:03:14,972 E con ogni melodia 65 00:03:15,752 --> 00:03:19,053 il nostro spirito era risollevato, il nostro umore migliorato, 66 00:03:19,077 --> 00:03:21,118 e noi rinvigorite. 67 00:03:21,142 --> 00:03:22,789 (Tic) 68 00:03:23,922 --> 00:03:25,912 Molto presto, e quasi inconsapevolmente, 69 00:03:25,912 --> 00:03:28,772 divenni dipendente da questa nuova medicina. 70 00:03:28,772 --> 00:03:32,712 In preda ai miei attacchi di tristezza e autocommiserazione, 71 00:03:32,736 --> 00:03:35,299 correvo verso gli 88 tasti del mio pianoforte, 72 00:03:35,323 --> 00:03:39,664 sapendo nel profondo che ognuna di quelle note 73 00:03:39,688 --> 00:03:41,222 mi avrebbe presto liberata. 74 00:03:41,981 --> 00:03:45,259 Allora, non mi accorgevo di quanto la musica mi stesse aiutando. 75 00:03:45,283 --> 00:03:47,416 Era solo qualcosa che facevo in automatico. 76 00:03:47,845 --> 00:03:50,513 Quando scrivevo le mie canzoni, non volevo stupire nessuno. 77 00:03:50,537 --> 00:03:52,003 Era solo una liberazione. 78 00:03:52,807 --> 00:03:55,553 Più suonavo, meno sintomi avevo, 79 00:03:55,577 --> 00:03:58,013 e l'intensità dei miei attacchi si riduceva. 80 00:03:58,466 --> 00:04:02,236 Mi incuriosiva come mai queste canzoni potessero placare i miei sintomi. 81 00:04:02,260 --> 00:04:06,648 E mi chiedevo se ci fossero altri casi di musica medicinale. 82 00:04:07,641 --> 00:04:09,151 Quindi, iniziai la mia ricerca. 83 00:04:10,768 --> 00:04:13,734 Trovai che una donna di successo del Congresso USA, 84 00:04:13,758 --> 00:04:16,202 Gabby Giffords, cui avevano sparato in testa, 85 00:04:16,560 --> 00:04:18,560 aveva perso la capacità di parlare. 86 00:04:19,187 --> 00:04:22,122 Dato che la capacità di parlare e quella di cantare 87 00:04:22,146 --> 00:04:24,399 si ricollegano a due parti diverse del cervello, 88 00:04:24,399 --> 00:04:27,279 i dottori le consigliarono la musicoterapia. 89 00:04:27,887 --> 00:04:30,613 I terapeuti la incoraggiarono a cantare i propri pensieri, 90 00:04:30,613 --> 00:04:32,450 dato che non riusciva a parlare. 91 00:04:32,474 --> 00:04:33,832 E così 92 00:04:33,856 --> 00:04:37,352 è stata in grado di parlare di nuovo. 93 00:04:37,697 --> 00:04:40,121 La musica ha aiutato Gabby Giffords a guarire. 94 00:04:41,720 --> 00:04:44,772 Gli scienziati hanno dimostrato che la musica induce il cervello 95 00:04:44,772 --> 00:04:47,193 a rilasciare un analgesico naturale, l'ossitocina, 96 00:04:47,193 --> 00:04:49,495 e una sostanza per il buon umore, la dopamina. 97 00:04:49,635 --> 00:04:52,260 La dopamina è essenziale per un sistema nervoso sano 98 00:04:52,284 --> 00:04:54,817 e ha forti effetti sulla salute emotiva. 99 00:04:55,149 --> 00:04:57,269 La musica incide anche sul battito del cuore, 100 00:04:57,269 --> 00:04:59,029 la respirazione e le pulsazioni, 101 00:04:59,029 --> 00:05:00,829 poiché stimola il flusso sanguigno. 102 00:05:01,242 --> 00:05:04,092 Inoltre, riduce i livelli di cortisolo, 103 00:05:04,116 --> 00:05:05,616 e quindi anche di ansia, 104 00:05:05,640 --> 00:05:08,818 che normalmente stimola i sintomi neurologici. 105 00:05:10,122 --> 00:05:14,399 Nella nostra vita, tutti conosceremo qualcuno con disturbi neurologici. 106 00:05:15,050 --> 00:05:16,804 Se non sarà un parente -- 107 00:05:16,828 --> 00:05:17,995 (Tic) 108 00:05:18,019 --> 00:05:20,352 potrebbe essere un amico o un collega. 109 00:05:20,784 --> 00:05:23,311 Per favore, aiutatemi a diffondere questo messaggio: 110 00:05:23,474 --> 00:05:27,500 la musica può aiutare a sollevarci e a curarci da dentro. 111 00:05:28,616 --> 00:05:30,761 Io continuo ad avere la sindrome di Tourette. 112 00:05:30,761 --> 00:05:32,531 Ci combatto ogni giorno, ogni ora. 113 00:05:32,555 --> 00:05:34,997 Ci combatterò per tutta la vita. 114 00:05:35,021 --> 00:05:38,537 E ciò significa che spesso devo scusarmi con la classe, 115 00:05:38,561 --> 00:05:41,503 perché i miei tic verbali possono essere causa di distrazione. 116 00:05:41,957 --> 00:05:45,149 Significa che, quando strizzo gli occhi involontariamente, 117 00:05:45,173 --> 00:05:48,323 il ragazzo seduto davanti a me pensa che ci stia provando con lui, 118 00:05:48,323 --> 00:05:49,698 quando in realtà non è così. 119 00:05:49,698 --> 00:05:50,405 (Risate) 120 00:05:50,405 --> 00:05:53,680 Quindi, devo dirgli "Scusa -- non ci stavo provando." 121 00:05:53,704 --> 00:05:56,188 Ciò che colpisce di più è 122 00:05:56,212 --> 00:06:00,006 che quando canto, suono o semplicemente ascolto musica, 123 00:06:00,665 --> 00:06:01,815 non ho più tic. 124 00:06:02,974 --> 00:06:06,744 Sono salita su un palcoscenico tante volte in situazioni molto stressanti, 125 00:06:06,768 --> 00:06:09,306 con gli occhi di migliaia di persone puntati addosso. 126 00:06:09,306 --> 00:06:12,000 E mentre sono in preda ai tic prima della performace -- 127 00:06:12,024 --> 00:06:13,042 (Tic) 128 00:06:13,066 --> 00:06:16,418 quando la musica inizia, i tic spariscono. 129 00:06:17,993 --> 00:06:22,795 Quindi, ho scritto i miei testi e composto la mia musica, 130 00:06:22,819 --> 00:06:27,140 ma in realtà ho capito che è la musica ad aver composto me. 131 00:06:27,745 --> 00:06:28,911 Grazie. 132 00:06:28,935 --> 00:06:33,920 (Applausi) 133 00:06:37,634 --> 00:06:40,257 (Tic) 134 00:06:41,247 --> 00:07:10,379 (Musica) 135 00:07:10,434 --> 00:07:13,952 (Cantando) Credo di essermi tolta la maschera troppo presto 136 00:07:14,276 --> 00:07:17,294 Perché prima c'eri, ma poi non c'eri più 137 00:07:17,318 --> 00:07:20,715 Credo di aver insistito troppo su di te. 138 00:07:20,739 --> 00:07:23,934 Avrei dovuto prendere tempo, prendere tempo. 139 00:07:23,958 --> 00:07:30,545 Credo che, ogni volta che la metto, perdo una parte di me, 140 00:07:30,589 --> 00:07:39,281 Facendo finta di niente, fino a spezzarmi il cuore in due. 141 00:07:39,499 --> 00:07:45,937 Oh, come avrei voluto che conoscessi la vera me 142 00:07:45,961 --> 00:07:48,743 E che mi prendessi sul serio 143 00:07:51,465 --> 00:07:52,636 Ma ora 144 00:07:52,660 --> 00:07:55,866 Non ti amo, non ti amo, 145 00:07:55,890 --> 00:07:59,285 non ti amo. 146 00:07:59,309 --> 00:08:01,206 Pensavo di potermi fidare di te 147 00:08:01,679 --> 00:08:05,879 Ma stai scappando da me e dalla mia maschera. 148 00:08:05,903 --> 00:08:09,234 Non ti amo, non ti amo, 149 00:08:09,258 --> 00:08:11,603 non ti amo, oh 150 00:08:18,416 --> 00:08:20,806 Adesso. 151 00:08:21,490 --> 00:08:25,147 Credo di essermi tolta la maschera troppo presto 152 00:08:25,171 --> 00:08:28,108 Perché ti sei messo a urlare quando l'ho tolta. 153 00:08:28,132 --> 00:08:31,670 Mi hai detto di non essere pronto. 154 00:08:31,694 --> 00:08:34,821 E così, proprio così 155 00:08:34,845 --> 00:08:41,642 Penso che questa volta mi abbia fatto più male del solito 156 00:08:41,666 --> 00:08:46,540 Credo che questo colpo che mi sono presa sia qualcosa di più 157 00:08:46,564 --> 00:08:49,093 Qualcosa di più 158 00:08:49,876 --> 00:08:55,309 Oh, come avrei voluto che conoscessi la vera me 159 00:08:56,532 --> 00:08:59,203 E che mi prendessi sul serio. 160 00:09:02,001 --> 00:09:03,152 Ma ora 161 00:09:03,176 --> 00:09:06,398 Non ti amo, non ti amo, 162 00:09:06,422 --> 00:09:08,825 Non ti amo. 163 00:09:09,894 --> 00:09:12,217 Pensavo di potermi fidare di te 164 00:09:12,241 --> 00:09:16,518 Ma stavi scappando da me e dalla mia maschera. 165 00:09:16,542 --> 00:09:19,917 Non ti amo, non ti amo, 166 00:09:19,941 --> 00:09:26,225 Non ti amo, oh 167 00:09:29,680 --> 00:09:32,738 Adesso. 168 00:09:33,183 --> 00:09:38,944 (Applausi)