WEBVTT 00:00:01.070 --> 00:00:04.728 كل ما كنت اريده هو ترقية أستحقها عن جدارة، 00:00:04.752 --> 00:00:06.561 ولكنه قال لي أن أقف فوق المكتب 00:00:07.135 --> 00:00:08.666 وأن أمددهما. 00:00:09.174 --> 00:00:12.651 "جميع الرجال في مكتبي دونوا على قطعة من الورق 00:00:12.675 --> 00:00:15.140 الخدمات الجنسية التي يمكنني أن اقدمها لهم. 00:00:15.583 --> 00:00:18.185 وكان كل ما طلبته هو مكتب بنافذة". 00:00:20.190 --> 00:00:23.768 "سألته عن نصيحته حول كيفية الحصول على مشروع قانون من اللجنة؛ 00:00:24.500 --> 00:00:27.267 فسالني هل أحضرت واقيات الركبة خاصتي". 00:00:29.663 --> 00:00:31.901 هذا فقط عدد صغير من القصص المروعة 00:00:31.925 --> 00:00:34.433 التي سمعتها من سيدات على مدار العام الماضي، 00:00:34.433 --> 00:00:37.612 حيث كنت أحقق في مسالة التحرش الجنسي في مكان العمل، 00:00:38.236 --> 00:00:40.385 وما اكتشفته 00:00:40.409 --> 00:00:43.225 أنه وباء في جميع أنحاء العالم. 00:00:44.307 --> 00:00:47.622 إنها حقيقة مرعبة لملايين السيدات، 00:00:47.646 --> 00:00:49.760 عندما يكون كل ما يردن فعله كل يوم 00:00:49.784 --> 00:00:51.204 هو الذهاب الى العمل. 00:00:52.998 --> 00:00:55.247 إن التحرش الجنسي لا يميز. 00:00:55.886 --> 00:00:57.268 يمكنكِ ارتداء تنورة، 00:00:57.799 --> 00:00:59.371 أو ملابس العمل الخاصة بالمستشفى، 00:00:59.395 --> 00:01:00.683 أو ملابس جيش. 00:01:00.726 --> 00:01:03.036 يمكن أن تكوني صغيرة أو كبيرة في السن، 00:01:03.036 --> 00:01:04.215 متزوجة أو عزباء، 00:01:04.239 --> 00:01:05.429 سوداء أو بيضاء. 00:01:05.453 --> 00:01:08.693 يمكنك أن تكوني في جمهورية، أو ديموقراطية، أو مستقلة. 00:01:10.577 --> 00:01:13.483 سمعت من الكثير من السيدات: 00:01:14.047 --> 00:01:15.403 ضابطات، 00:01:15.427 --> 00:01:16.934 عضوات في جيشنا، 00:01:16.958 --> 00:01:18.415 مساعدات ماليات، 00:01:18.439 --> 00:01:21.652 ممثلات، مهندسات، محاميات، 00:01:21.676 --> 00:01:24.737 موظفات في بنك، محاسبات، مدرسات ... 00:01:25.485 --> 00:01:26.886 صحفيات. 00:01:29.521 --> 00:01:31.722 إتضح أن التحرش الجنسي، 00:01:31.746 --> 00:01:33.633 لا يتعلق بالجنس. 00:01:34.609 --> 00:01:36.945 وإنما يتعلق بالقوة، 00:01:36.969 --> 00:01:39.540 وعن ما يفعله بك شخص 00:01:39.564 --> 00:01:42.105 ليحاول سلب قوتك. 00:01:42.862 --> 00:01:44.471 وأنا هنا اليوم 00:01:45.285 --> 00:01:50.209 لأشجعك أن تعلمي أنه بإمكانك استعادة قوتك مرة أخرى. 00:01:51.210 --> 00:01:54.273 (تصفيق) 00:01:55.675 --> 00:01:58.235 في 6 من يوليو عام 2016، 00:01:59.004 --> 00:02:01.330 قفزت إلى الهاوية وحدي تماماً. 00:02:02.685 --> 00:02:04.945 وكانت أكثر لحظة مرعبة في حياتي، 00:02:04.969 --> 00:02:06.995 أكثر اختيار مرعب. 00:02:09.015 --> 00:02:11.873 سقطت في الهاوية بمفردي، 00:02:12.688 --> 00:02:14.749 لا أعرف ماذا سيكون بالأسفل، 00:02:16.373 --> 00:02:19.798 ولكن بدأ شيء كالمعجزة يحدث بعد ذلك. 00:02:19.822 --> 00:02:21.912 الآلاف من السيدات بدأن بالإتصال بي 00:02:22.022 --> 00:02:25.403 لمشاركة قصصهم من الألم والمعاناة والعار. 00:02:26.132 --> 00:02:28.387 قالوا إني أصبح صوتهم... 00:02:28.411 --> 00:02:29.942 فلم يكن لهن صوت مسموع. 00:02:32.293 --> 00:02:35.583 وفجأة أدركت أنه حتى في القرن الحادي والعشرين، 00:02:35.607 --> 00:02:38.102 لا يزال لدى كل سيدة حكاية. NOTE Paragraph 00:02:40.796 --> 00:02:42.376 مثل جويس، 00:02:43.125 --> 00:02:44.647 تعمل مشرفة لمضيفات الطيران 00:02:44.671 --> 00:02:46.578 حيث أن رئيسها في اجتماعات كل يوم، 00:02:46.602 --> 00:02:49.739 يحكي لها عن الأفلام الإباحية التي شاهدها في الليلة الماضية 00:02:49.763 --> 00:02:51.640 بينما يرسم العضو الذكري على مفكرته. 00:02:51.664 --> 00:02:52.840 تقدمت جويس بالشكوى. 00:02:52.864 --> 00:02:54.689 فإدَعوا أنها "مجنونة" وفُصلت من عملها، 00:02:55.219 --> 00:02:57.635 أو مثل جوين، والتي تعمل مصرفية في وول ستريت، 00:02:57.659 --> 00:03:01.234 يدعوها زملاؤها الذكور بكلمة قبيحة كل يوم. 00:03:01.258 --> 00:03:02.419 اشتكت... 00:03:02.443 --> 00:03:03.784 فإتهموها بإثارة المشاكل، 00:03:03.808 --> 00:03:06.539 ولم تعد تبرم صفقات في "وال ستريت" مجددا. 00:03:07.438 --> 00:03:10.048 أو مثل اليزابيث، ضابطة الجيش 00:03:10.831 --> 00:03:14.311 يلوح لها مرؤسوها الذكور بورقة نقدية فئة واحد دولار في وجها، 00:03:14.505 --> 00:03:16.233 بينما يقولون "ارقصي لنا". 00:03:16.456 --> 00:03:18.415 وعندما ذهبت لتشتكي لقائدها، 00:03:18.439 --> 00:03:20.983 فقال لها "ماذا؟ دولار واحد فقط؟ 00:03:21.007 --> 00:03:23.379 تستحقين خمسة أو عشرة دولارات على الأقل!" NOTE Paragraph 00:03:26.392 --> 00:03:27.965 بعد القراءة 00:03:27.989 --> 00:03:29.576 والرد على الجميع 00:03:30.277 --> 00:03:34.778 والبكاء على كل هذه الرسائل الإلكترونية، 00:03:34.802 --> 00:03:38.732 أدركت أن لدَي الكثير من العمل لأقوم به. 00:03:40.385 --> 00:03:42.053 وها هي الحقائق الصاعقة: 00:03:42.077 --> 00:03:44.129 واحدة من كل ثلاث سيدات ... نعرفهن ... 00:03:44.926 --> 00:03:47.070 تم التحرش بها في مكان العمل. 00:03:48.636 --> 00:03:53.789 واحد وسبعون في المائة من تلك الحوادث لم تسجل أبدًا. 00:03:54.874 --> 00:03:56.024 لماذا؟ 00:03:56.738 --> 00:03:58.435 لأنه عنما تتقدم النساء للشكوى، 00:03:58.459 --> 00:04:00.590 ما زال يطلق عليهن كاذبات ومثيرات مشاكل. 00:04:00.614 --> 00:04:02.570 ويتم إذلالهن وتحطيمهن، 00:04:02.594 --> 00:04:04.371 والحط من قيمتهن ووضعهن في قائمة سوداء 00:04:04.395 --> 00:04:05.766 ثم فصلهن. 00:04:05.790 --> 00:04:11.182 يمكن أن يكون الإبلاغ عن التحرش الجنسي في كثير من الحالات نهاية عمل المرأة. 00:04:11.182 --> 00:04:13.335 من بين كل النساء الآتي تواصلن معي، 00:04:14.001 --> 00:04:18.874 تقريباً، لا توجد واحدة منهن لا زالت تعمل في نفس عملها الذي اختارته، 00:04:18.898 --> 00:04:20.890 وهذا فظيع. NOTE Paragraph 00:04:24.036 --> 00:04:27.152 أنا أيضًا التزمت الصمت في البداية. 00:04:28.256 --> 00:04:32.367 تعرضت للتحرش الجنسي في نهاية العام الذي تُوجت فية بلقب"ملكة جمال أمريكا" 00:04:32.411 --> 00:04:35.983 عندما كنت في اجتماع مع مسؤول تنفيذي رفيع في التليفزيون في مدينة نيويورك 00:04:35.983 --> 00:04:38.599 ظننت أنه يساعدني طوال النهار مجريًا الكثير من المكالمات. 00:04:38.629 --> 00:04:41.162 ذهبنا معًا لتناول العشاء. وفي المقعد الخلفي للسيارة 00:04:41.202 --> 00:04:44.735 قفز فوقي فجأة ولصق لسانه اسفل رقبتي 00:04:47.918 --> 00:04:52.346 لم اكن اعرف أنه "لكي ادخل للعمل" -- ما أغباني--. 00:04:53.608 --> 00:04:56.191 وانتوي أيضًا ان يقتحم سروالي 00:04:58.165 --> 00:05:00.670 وبعدها بإسبوع واحد، عندما كنت في لوس أنجلس. 00:05:01.280 --> 00:05:04.508 في اجتماع مع وكيل اعلانات كبير، 00:05:04.556 --> 00:05:06.075 حدث الأمر مجددا، 00:05:06.099 --> 00:05:07.475 مرة أخرى في سيارة. 00:05:07.475 --> 00:05:10.410 أخذ برقبتي بين يديه، 00:05:10.434 --> 00:05:13.496 وحشر رأسي بقوة بين فخذيه، 00:05:13.520 --> 00:05:15.209 لم أستطع التنفس. 00:05:21.137 --> 00:05:26.622 هذه هي الأحداث التي تقتل الثقة في نفسك. 00:05:29.709 --> 00:05:33.866 هذه هي الأحداث التي، حتى وقت قريب، 00:05:33.890 --> 00:05:36.271 لم أكن أدعوها بالعدوانية. 00:05:38.265 --> 00:05:43.796 ولهذا السبب، لدينا الكثير من العمل لننجزه. NOTE Paragraph 00:05:47.391 --> 00:05:49.400 بعد العام الذي تُوجت فيه ملكة جمال امريكا، 00:05:49.424 --> 00:05:51.840 استمريت في مقابلة الكثير من الأشخاص المعروفين، 00:05:52.899 --> 00:05:54.511 بما فيهم دونالد ترامب، 00:05:55.910 --> 00:05:58.348 عندما التقطنا هذه الصورة في سنة 1988. 00:05:58.372 --> 00:06:00.936 لم يستطع احد التنبؤ بما نحن فيه اليوم. NOTE Paragraph 00:06:00.960 --> 00:06:02.350 (ضحك) NOTE Paragraph 00:06:03.239 --> 00:06:06.486 أنا أناضل لإنهاء التحرش الجنسي، 00:06:07.357 --> 00:06:09.793 وهو رئيس الولايات المتحدة. 00:06:09.817 --> 00:06:11.089 بالرغم من ذلك. NOTE Paragraph 00:06:13.976 --> 00:06:16.931 وبعد ذلك بوقت قصير، حصلت على أول عمل لي في التليفزيون. 00:06:17.151 --> 00:06:18.404 في ريتشموند، في فيرجينيا، 00:06:18.404 --> 00:06:21.185 انظروا إلي هذه الإبتسامة الواثقة والسترة الزهرية اللامعة، 00:06:21.303 --> 00:06:22.710 لا تنظروا كثيرا إلي الشعر. NOTE Paragraph 00:06:22.710 --> 00:06:23.704 (ضحك) NOTE Paragraph 00:06:24.458 --> 00:06:29.169 كنت أعمل جاهدة لإثبات أن الشقروات لديهن الكثير من العقول. 00:06:31.027 --> 00:06:33.660 ولكن لسخرية القدر، أول القصص التي قمت بتغطيتها 00:06:33.684 --> 00:06:36.225 كانت جلسات " أنيتا هيل" في واشنطن. 00:06:36.663 --> 00:06:38.227 وبعد ذلك بوقت قليل، 00:06:38.251 --> 00:06:41.199 تعرضت أنا أيضاً للتحرش الجنسي في العمل. 00:06:42.043 --> 00:06:44.488 كنت أقوم بتغطية قصة في ريف فيرجينيا، 00:06:44.512 --> 00:06:46.182 وعندما عدنا إلى داخل السيارة، 00:06:46.206 --> 00:06:48.085 المصور الذي معي بدأ يقول لي، 00:06:48.109 --> 00:06:50.980 ويتساءل كم أستمتعت عندما قام بلمس ثديي 00:06:51.004 --> 00:06:52.577 عنما كان يضع لي الميكروفون. 00:06:52.601 --> 00:06:54.388 و بدأنا تنحدر من التل. 00:06:54.697 --> 00:06:57.041 كنت أتمسك جيداً في باب السيارة... 00:06:57.145 --> 00:06:58.678 كان ذاك قبل الهواتف النقالة. 00:06:58.872 --> 00:07:00.118 كنت متسمرة في مكاني. 00:07:00.222 --> 00:07:04.464 في الحقيقة تخيلت نفسي أتدحرج خارج هذا الباب بينما تسير السيارة 00:07:04.464 --> 00:07:08.014 علي سرعة خمسين ميل في الساعة، كما كنت أرى في الأفلام، 00:07:08.014 --> 00:07:10.121 وأتسأل كم سيكون هذا الفعل مؤلماً. NOTE Paragraph 00:07:13.904 --> 00:07:16.886 هنا ظهرت قصة "هارفي واينستين" للضوء... 00:07:16.886 --> 00:07:20.305 أحد أشهر أقطاب الأفلام في هوليوود... 00:07:20.329 --> 00:07:22.265 كانت الإدعاءات مرعبة. 00:07:22.882 --> 00:07:24.849 لكن كثير من النساء أدلوا بشهاداتهن، 00:07:24.873 --> 00:07:28.497 وهذا جعلني أدرك أن ما فعلته يعني شيئاً. NOTE Paragraph 00:07:29.381 --> 00:07:34.506 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:07:36.245 --> 00:07:38.274 كان لديه عذر أعرج، 00:07:38.813 --> 00:07:41.194 قال إنه نتاج الستينيات والسبعينيات، 00:07:41.218 --> 00:07:42.974 وهذة كانت الثقافة حينها. 00:07:42.998 --> 00:07:44.877 نعم هذة كانت الثقافة حينها، 00:07:44.901 --> 00:07:47.798 وللأسف، مازالت كذلك. 00:07:47.822 --> 00:07:48.972 لماذا؟ 00:07:49.779 --> 00:07:51.150 بسبب جميع الأساطير 00:07:51.174 --> 00:07:53.469 التي مازالت مرتبطة بالتحرش الجنسي. NOTE Paragraph 00:07:55.004 --> 00:07:58.239 "يجب علي السيدات أن يأخذن عملاً أخر ويجدن مجال عمل مختلف." 00:07:58.263 --> 00:07:59.417 نعم، صحيح. 00:07:59.441 --> 00:08:01.608 قل هذا للأم العزباء التي تعمل في وظيفتين، 00:08:01.792 --> 00:08:03.271 وتعمل جاهدة لسداد ديونها، 00:08:03.271 --> 00:08:05.085 وتتعرض أيضا للتحرش الجنسي. NOTE Paragraph 00:08:06.266 --> 00:08:07.651 "النساء... 00:08:07.841 --> 00:08:09.612 يجلبن ذلك لأنفسهن." 00:08:10.005 --> 00:08:11.571 بالملابس التي نرتديها 00:08:11.595 --> 00:08:13.238 وبمساحيق التجميل التي نضعها. 00:08:13.416 --> 00:08:17.791 نعم حقيقي، أعتقد أن هذة السترات التي يرتدينها مهندسات اوبر في "سيليكون فالي" 00:08:17.791 --> 00:08:19.554 مستفزة للغاية. NOTE Paragraph 00:08:20.639 --> 00:08:22.019 "النساء يختلقن هذه الأحداث." 00:08:22.619 --> 00:08:25.549 نعم، لأنه ممتع و مجزي جداً 00:08:25.573 --> 00:08:28.158 أن تُهان وتُقهر. 00:08:28.182 --> 00:08:29.422 أنا أعلم. NOTE Paragraph 00:08:31.324 --> 00:08:35.920 "النساء يجلبن هذه الإدعاءات لأنهن يردن أن يكن مشهورات وأغنياء." 00:08:36.456 --> 00:08:38.427 رئيسنا بنفسه قال هذا. 00:08:40.465 --> 00:08:42.286 أراهن أن "تايلور سويفت"، 00:08:42.310 --> 00:08:46.035 أحد أشهر وأغني المغنيات في العالم، 00:08:46.480 --> 00:08:48.818 لم تكن تريد المزيد من المال أو الشهرة 00:08:48.818 --> 00:08:50.521 عندما افصحت عن قصة تعرضها للتحرش 00:08:50.521 --> 00:08:51.997 ولو بدولار واحد. 00:08:52.688 --> 00:08:54.771 وأنا سعيدة جداً أنها فعلت هذا. NOTE Paragraph 00:08:57.018 --> 00:08:58.726 أخبار عاجلة: 00:08:58.750 --> 00:09:03.310 القصة التي لا تُحكي عن السيدات والتحرش الجنسي في مكان العمل: 00:09:04.667 --> 00:09:09.848 يريد النساء مجرد بيئة أمنة، مرحبة، وخالية من التحرش 00:09:10.056 --> 00:09:11.257 هذا كل ما في الأمر. NOTE Paragraph 00:09:12.180 --> 00:09:16.967 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:09:18.075 --> 00:09:21.476 اذا كيف نتجه نحو إستعادة قوتنا مجددا؟ 00:09:21.500 --> 00:09:23.022 لدي ثلاثة حلول. NOTE Paragraph 00:09:23.667 --> 00:09:24.817 الحل الأول: 00:09:25.219 --> 00:09:29.650 نحتاج ان نحول المارة والذين يسمحون بهذا الأمر أن يحدث بسبب صمتهم إلى حلفاء. 00:09:29.880 --> 00:09:32.918 98% من شركات الولايات المتحدة الآن 00:09:32.942 --> 00:09:35.195 لديها سياسات تدريب حول التحرش الجنسي. 00:09:35.199 --> 00:09:38.528 70% من الشركات لديهم برامج لمنع للتحرش. 00:09:38.900 --> 00:09:41.079 ولكن يبقى، أغلبية 00:09:41.103 --> 00:09:44.619 المارة والشهود على وقائع التحرش الجنسي لا يتحركون للأمام. 00:09:45.225 --> 00:09:46.377 في عام 2016، 00:09:46.401 --> 00:09:50.335 اطلقت مجلة هارفارد بيزنس ريفيو على هذا الأمر "تأثير المارة". 00:09:51.760 --> 00:09:54.686 تذكروا أحداث الحادي عشر من سبتمبر 00:09:55.227 --> 00:09:57.780 سمعنا الملايين من المرات، 00:09:57.804 --> 00:09:59.208 "إذا رأيت شيئا، 00:09:59.232 --> 00:10:00.620 فقل شيئا". 00:10:01.845 --> 00:10:05.771 تخيلوا كم سيكون هذا مؤثراً إذا طبقنا هذه المقولة 00:10:05.771 --> 00:10:09.554 من خلال حث "المارة" في مكان العمل بخصوص التحرش الجنسي... 00:10:09.933 --> 00:10:13.322 على ملاحظة ومقاطعة هذة الحوادث، 00:10:14.397 --> 00:10:17.959 على مواحهة الجناة، 00:10:18.700 --> 00:10:21.511 وأن يساعدوا و يحموا الضحايا. 00:10:22.279 --> 00:10:24.272 هذا هو ندائي للرجال: 00:10:24.715 --> 00:10:26.935 نحن نحتاجكم في هذا القتال. 00:10:27.560 --> 00:10:29.185 وللسيدات ايضا... 00:10:29.209 --> 00:10:32.005 السامحات "بصمتهم" إلى الحلفاء NOTE Paragraph 00:10:32.499 --> 00:10:33.855 الحل الثاني: 00:10:33.879 --> 00:10:35.294 تغير القوانين. 00:10:36.849 --> 00:10:38.347 كم منكم هنا يعرف 00:10:38.347 --> 00:10:40.910 إن كانت توجد مادة التحكيم الإجباري ام لا 00:10:40.934 --> 00:10:42.982 في عقد توظيفكم؟ 00:10:43.805 --> 00:10:45.215 لا يوجد الكثير من الأيادي. 00:10:45.225 --> 00:10:47.167 وإن كنتم لا تعلمون، فعليكم هذا، 00:10:47.167 --> 00:10:48.521 وهنا لأقول لكم لماذا. 00:10:49.096 --> 00:10:50.352 مجلة "تايم" تسميها، 00:10:50.376 --> 00:10:52.015 هنا على هذه الشاشة، 00:10:52.039 --> 00:10:55.394 "الطباعة الصغيرة التي في العقود 00:10:55.418 --> 00:10:58.801 التي تجعل ادعاءات التحرش الجنسي لا تُسمع" 00:10:59.646 --> 00:11:01.015 هذا هو الأمر. 00:11:01.039 --> 00:11:03.903 التحكيم الاجباري يسلب حقك في عملية التحكيم المفتوحة 00:11:03.903 --> 00:11:05.278 المذكورة في التعديل السابع. 00:11:05.850 --> 00:11:07.000 إنها سرية. 00:11:08.105 --> 00:11:10.400 أنت لا تحصل على نفس الشهود أو الشهادة نفسها. 00:11:10.424 --> 00:11:13.269 في حالات كثيرة، الشركة هي من تختار التحكيم لك. 00:11:13.855 --> 00:11:16.331 ليس هناك إستئناف، 00:11:16.355 --> 00:11:19.157 و20% من الموظفين فقط يفوزون بالقضايا. 00:11:19.317 --> 00:11:21.559 ولكن مجدداً، إنها سرية، 00:11:21.583 --> 00:11:24.529 لذا لن يعلم احد ماذا حدث لك. 00:11:25.732 --> 00:11:27.748 لهذا السبب كنت أعمل بجدية 00:11:27.772 --> 00:11:29.404 في "كابيتول هيل" في واشنطن 00:11:29.428 --> 00:11:30.580 على تغيير القوانين. 00:11:30.604 --> 00:11:32.620 وهذا هو ما اقوله لأعضاء مجلس لشيوخ: 00:11:32.620 --> 00:11:34.440 التحرش الجنسي أمر ليس سياسياً 00:11:34.444 --> 00:11:35.923 قبل ان يتحرش بكِ شخص، 00:11:36.113 --> 00:11:40.191 لا يسأل اولاً اذا كنتي من الحزب الجمهوري أو الديمقراطي 00:11:40.191 --> 00:11:40.999 يفعلونها فحسب. 00:11:41.143 --> 00:11:43.585 ولهذا السبب يجب علينا جميعا ان نهتم. NOTE Paragraph 00:11:44.385 --> 00:11:45.535 الحل الثالث: 00:11:45.940 --> 00:11:47.090 كوني شرسة. 00:11:47.666 --> 00:11:50.269 الأمر كله يبدأ عندما نقف شامخات الرأس. 00:11:50.293 --> 00:11:52.255 ونبني هذه الثقة بالنفس. 00:11:52.279 --> 00:11:54.077 ونقف ونتحدث. 00:11:54.101 --> 00:11:56.479 ونقول للعالم ماذا حدث لنا. 00:11:57.932 --> 00:11:59.933 اعلم ان هذا مخيف، 00:11:59.957 --> 00:12:01.737 ولكن لنفعل ذلك لأجل أطفالنا. 00:12:02.102 --> 00:12:05.386 لنوقف هذا من أجل الأجيال القادمة. 00:12:06.777 --> 00:12:09.628 أعلم انني فعلتها من أجل أطفالي. 00:12:10.835 --> 00:12:13.045 لقد كانوا أساسين في صنع قراري حول، 00:12:13.069 --> 00:12:15.277 هل سأتقدم وأفصح عن قصتي ام لا. 00:12:15.623 --> 00:12:16.901 أبنائي الجميلون، 00:12:16.901 --> 00:12:18.824 ابني البالغ من العمر 12 عاماً، كريستيان، 00:12:18.824 --> 00:12:20.894 وابنتي البالغة من العمر 14 عام كايا. 00:12:20.918 --> 00:12:22.985 هل قمت بالتقليل من قدرهم. NOTE Paragraph 00:12:23.858 --> 00:12:25.634 اول يوم في المدرسة العام الماضي 00:12:25.634 --> 00:12:27.977 تزامن ان يكون يوم اعلان قراري، 00:12:27.977 --> 00:12:30.028 وكنت قلقة جداً حول ما سيواجهون. 00:12:30.028 --> 00:12:31.717 وعادت ابنتي من المدرسة وقالت، 00:12:31.717 --> 00:12:35.355 "امي، أشخاص كثيرون يسألوني ماذا حدث لكِ في الصيف". 00:12:35.355 --> 00:12:37.126 وثم نظرت في عيني 00:12:37.126 --> 00:12:38.623 وقالت، "أمي، 00:12:39.291 --> 00:12:44.657 كنت فخورة جدا لأقول أنك أمي" 00:12:46.445 --> 00:12:48.217 وبعد إسبوعين 00:12:48.367 --> 00:12:52.007 وجدت الشجاعة اخيراً لتقف أمام طفلين 00:12:52.007 --> 00:12:54.331 كانا يجعلان حياتها مزرية، 00:12:54.489 --> 00:12:55.747 عادت للمنزل و قالت لي، 00:12:55.987 --> 00:12:59.182 "أمي، لقد وجدت الشجاعة لأفعلها 00:13:00.212 --> 00:13:02.570 لأنني رأيتك تفعليها." 00:13:03.231 --> 00:13:12.405 (تصفبق) NOTE Paragraph 00:13:12.405 --> 00:13:16.707 ها انتم ترون، ان تمنح هبة الشجاعة أمر معدي. NOTE Paragraph 00:13:18.927 --> 00:13:21.157 وأنا اتمني ان تكون رحلتي قد الهمتكم، 00:13:21.947 --> 00:13:24.374 لأن الآن هي نقطة التحول. 00:13:24.384 --> 00:13:27.013 نحن نرى التاريخ يُصنع. 00:13:27.013 --> 00:13:29.936 المزيد والمزيد من النساء يتقدمن للأمام و يقلن 00:13:29.936 --> 00:13:32.148 "لقد طفح الكيل." 00:13:33.896 --> 00:13:37.990 (تصفيق) 00:13:39.480 --> 00:13:42.730 هذا آخر التماس لديَ للشركات. 00:13:42.780 --> 00:13:47.674 لنعيد تشغيل كل هؤلاء السيدات اللاتي فقدن عملهن NOTE Paragraph 00:13:47.674 --> 00:13:49.335 بسبب شخص أحمق. NOTE Paragraph 00:13:49.335 --> 00:13:51.973 لأن هذا ما اعرفه أنا عن النساء: 00:13:51.983 --> 00:13:58.098 نحن لن نسمح مجدداً بان يبخس حقناً، نُروع، أو نُكبل؛ 00:13:58.372 --> 00:14:01.461 لن نُخرس بسبب طرق المؤسسات 00:14:01.461 --> 00:14:03.296 أو آثار الماضي. 00:14:03.376 --> 00:14:04.213 لا. 00:14:04.391 --> 00:14:07.743 سوف نقف و نتكلم 00:14:07.787 --> 00:14:10.045 ونجعل اصواتنا مسموعة. 00:14:10.179 --> 00:14:13.939 سنكون السيدات اللاتي يجب ان يُصبحن. 00:14:15.609 --> 00:14:18.039 وقبل كل شيء 00:14:18.289 --> 00:14:21.302 سنكون دائماً صامدات. 00:14:22.052 --> 00:14:23.092 شكراً 00:14:23.118 --> 00:14:27.118 (تصفيق)