WEBVTT 00:00:01.070 --> 00:00:04.728 "Només volia un ascens molt merescut, 00:00:04.752 --> 00:00:06.561 i em va dir que m'assegués a la taula 00:00:06.585 --> 00:00:08.116 i m'obrís de cames". NOTE Paragraph 00:00:09.904 --> 00:00:12.651 "Tots els homes de l'oficina van escriure en un paper 00:00:12.675 --> 00:00:15.140 tots els favors sexuals que els podria fer. 00:00:15.583 --> 00:00:18.185 Només havia demanat un despatx amb finestra". NOTE Paragraph 00:00:20.190 --> 00:00:23.768 "Li vaig demanar consell per aprovar un projecte de llei 00:00:24.500 --> 00:00:27.267 i em va preguntar si havia portat les genolleres". NOTE Paragraph 00:00:29.753 --> 00:00:31.991 Aquestes són algunes de les horribles històries 00:00:32.015 --> 00:00:34.523 que m'han explicat dones aquest últim any, 00:00:34.547 --> 00:00:37.726 mentre investigava l'assetjament sexual a la feina. 00:00:38.236 --> 00:00:40.385 I vaig descobrir 00:00:40.409 --> 00:00:43.225 que és una epidèmia mundial. 00:00:44.307 --> 00:00:47.622 És una realitat horrible per a milions de dones, 00:00:47.646 --> 00:00:49.760 quan l'únic que volen és anar a treballar 00:00:49.784 --> 00:00:51.204 cada dia. 00:00:52.998 --> 00:00:55.247 L'assetjament sexual no discrimina. 00:00:55.886 --> 00:00:57.268 Pots dur faldilla, 00:00:57.799 --> 00:00:59.371 roba quirúrgica 00:00:59.395 --> 00:01:00.683 o roba militar. 00:01:01.456 --> 00:01:02.976 Pots ser jove o vella, 00:01:03.000 --> 00:01:04.215 casada o soltera, 00:01:04.239 --> 00:01:05.429 blanca o negra. 00:01:05.453 --> 00:01:08.693 Pots ser republicana, demòcrata o independent. 00:01:10.577 --> 00:01:13.483 Vaig escoltar moltes dones: 00:01:14.047 --> 00:01:15.403 policies, 00:01:15.427 --> 00:01:16.934 membres de l'exèrcit, 00:01:16.958 --> 00:01:18.415 assessores financeres, 00:01:18.439 --> 00:01:21.652 actrius, enginyeres, advocades, 00:01:21.676 --> 00:01:24.737 banqueres, comptables, professores... 00:01:25.485 --> 00:01:26.886 periodistes. 00:01:29.521 --> 00:01:31.722 Resulta que l'assetjament sexual 00:01:31.746 --> 00:01:33.633 no és qüestió de sexe, 00:01:34.609 --> 00:01:36.945 sinó de poder 00:01:36.969 --> 00:01:39.540 i del que et fa algú 00:01:39.564 --> 00:01:42.105 per intentar prendre't el poder. 00:01:42.862 --> 00:01:44.471 Avui sóc aquí 00:01:45.285 --> 00:01:50.209 per animar-vos a saber que podeu recuperar el poder. NOTE Paragraph 00:01:51.210 --> 00:01:54.273 (Aplaudiments) NOTE Paragraph 00:01:55.675 --> 00:01:58.235 El 6 de juliol de 2016 00:01:59.004 --> 00:02:01.330 vaig saltar d'un penya-segat jo sola. 00:02:02.685 --> 00:02:04.945 Va ser el moment més terrorífic de la meva vida, 00:02:04.969 --> 00:02:06.995 una decisió horrible. 00:02:09.015 --> 00:02:11.873 Em vaig llançar a l'abisme jo sola, 00:02:12.688 --> 00:02:14.749 sense saber què hi havia a baix. 00:02:16.373 --> 00:02:19.798 Però llavors va passar una cosa meravellosa: 00:02:19.822 --> 00:02:22.022 centenars de dones van començar a contactar-me 00:02:22.046 --> 00:02:25.427 per compartir les seves històries de dolor, agonia i vergonya. 00:02:26.132 --> 00:02:28.387 Em van dir que em vaig convertir en la seva veu, 00:02:28.411 --> 00:02:29.942 perquè elles no en tenien. 00:02:32.293 --> 00:02:35.583 I llavors em vaig adonar que, fins i tot al segle XXI, 00:02:35.607 --> 00:02:38.102 cada dona té una història. NOTE Paragraph 00:02:40.796 --> 00:02:42.376 Com la Joyce, 00:02:43.125 --> 00:02:44.647 supervisora d'auxiliars de vol, 00:02:44.671 --> 00:02:46.578 a qui el seu cap, cada dia, 00:02:46.602 --> 00:02:49.169 li explicava el porno que havia mirat la nit abans 00:02:49.193 --> 00:02:51.060 mentre dibuixava penis a la llibreta. 00:02:51.664 --> 00:02:52.840 Quan es va queixar, 00:02:52.864 --> 00:02:54.689 li van dir boja i la van acomiadar. 00:02:55.219 --> 00:02:57.635 Com la Joanne, banquera de Wall Street. 00:02:57.659 --> 00:03:01.234 Els seus companys li deien la paraula que comença per "p" cada dia. 00:03:01.258 --> 00:03:02.419 Es va queixar 00:03:02.443 --> 00:03:03.784 i, titllada de problemàtica, 00:03:03.808 --> 00:03:06.539 no va poder fer cap altre negoci a Wall Street. 00:03:07.438 --> 00:03:10.048 Com l'Elizabeth, oficial de l'exèrcit. 00:03:10.831 --> 00:03:14.311 Els seus subordinats li passaven bitllets d'un dòlar per davant de la cara 00:03:14.335 --> 00:03:16.063 i li deien que ballés per a ells. 00:03:16.456 --> 00:03:18.415 Quan es va queixar al seu superior, 00:03:18.439 --> 00:03:20.983 li va dir: "Com? Només un dòlar? 00:03:21.007 --> 00:03:23.139 Te'n mereixes almenys cinc o deu!" NOTE Paragraph 00:03:26.392 --> 00:03:27.965 Després de llegir, 00:03:27.989 --> 00:03:29.576 respondre 00:03:30.277 --> 00:03:34.778 i plorar amb tots aquests correus, 00:03:34.802 --> 00:03:38.732 em vaig adonar que tenia molta feina. 00:03:40.385 --> 00:03:42.053 Els fets alarmants són aquests: 00:03:42.077 --> 00:03:44.129 una de cada tres dones, que sapiguem, 00:03:44.926 --> 00:03:47.070 ha patit assetjament sexual a la feina. 00:03:48.636 --> 00:03:53.789 El 71 % dels casos no es denuncien mai. 00:03:54.874 --> 00:03:56.024 Per què? 00:03:56.738 --> 00:03:58.435 Perquè les dones que ho fan públic 00:03:58.459 --> 00:04:00.590 són titllades de mentideres, problemàtiques, 00:04:00.614 --> 00:04:02.570 són menyspreades i destrossades, 00:04:02.594 --> 00:04:04.371 degradades, posades a la llista negra 00:04:04.395 --> 00:04:05.766 i acomiadades. 00:04:05.790 --> 00:04:10.372 Denunciar l'assetjament, pot acabar amb la teva carrera. 00:04:11.136 --> 00:04:13.289 De totes les dones que m'han contactat, 00:04:14.001 --> 00:04:18.874 n'hi ha molt poques que encara ara treballin en l'àmbit que desitgen. 00:04:18.898 --> 00:04:20.890 I això és indignant. NOTE Paragraph 00:04:24.036 --> 00:04:27.152 Jo també vaig callar al principi. 00:04:28.256 --> 00:04:32.367 Em va passar al final del meu any com a Miss America, 00:04:32.391 --> 00:04:34.903 en una reunió amb un executiu de televisió molt famós 00:04:34.903 --> 00:04:36.067 a Nova York. 00:04:36.145 --> 00:04:37.733 Pensava que m'ajudava, 00:04:37.733 --> 00:04:39.068 fent moltes trucades. 00:04:39.126 --> 00:04:40.288 Vam anar a sopar, 00:04:40.288 --> 00:04:43.211 i al seient de darrere del cotxe, se'm va abalançar 00:04:43.211 --> 00:04:45.314 i em va ficar la llegua fins la gola. 00:04:47.928 --> 00:04:52.356 No sabia que per "anar per feina"... què beneita! 00:04:53.608 --> 00:04:56.111 també pensava magrejar-me. 00:04:58.685 --> 00:04:59.930 I una setmana després, 00:04:59.954 --> 00:05:04.532 a Los Angeles, en una reunió amb un publicista, 00:05:04.556 --> 00:05:06.075 em va tornar a passar. 00:05:06.099 --> 00:05:07.415 Una altra vegada, al cotxe. 00:05:07.439 --> 00:05:10.410 Em va agafar pel coll, 00:05:10.434 --> 00:05:13.496 i em va empènyer tant contra el seu entrecuix 00:05:13.520 --> 00:05:15.109 que no podia respirar. 00:05:21.137 --> 00:05:26.622 Aquestes són les accions que et redueixen l'autoestima. 00:05:29.709 --> 00:05:33.866 Són accions que, fins fa poc, 00:05:33.890 --> 00:05:36.271 ni tan sols anomenava agressió. 00:05:39.455 --> 00:05:43.366 Per això tenim tanta feina a fer. NOTE Paragraph 00:05:47.431 --> 00:05:49.400 Després de l'any com a Miss America, 00:05:49.424 --> 00:05:51.840 vaig conèixer molta altra gent coneguda, 00:05:52.899 --> 00:05:54.511 inclòs Donald Trump. 00:05:56.050 --> 00:05:58.348 Quan ens van fer aquesta foto el 1988, 00:05:58.372 --> 00:06:00.936 ningú podia preveure on seríem avui. NOTE Paragraph 00:06:00.960 --> 00:06:02.110 (Riures) NOTE Paragraph 00:06:03.239 --> 00:06:06.486 Jo lluitant per abolir l'assetjament sexual a la feina; 00:06:07.357 --> 00:06:09.793 ell de president dels Estats Units 00:06:09.817 --> 00:06:11.089 malgrat tot. NOTE Paragraph 00:06:14.266 --> 00:06:17.297 Poc després, em van donar la primera feina a les notícies 00:06:17.321 --> 00:06:18.474 a Richmond, Virginia. 00:06:18.498 --> 00:06:21.279 Mireu el somriure confiat i la jaqueta rosa brillant. 00:06:21.303 --> 00:06:22.530 Obvieu el pentinat. NOTE Paragraph 00:06:22.554 --> 00:06:23.704 (Riures) NOTE Paragraph 00:06:24.458 --> 00:06:29.169 M'esforçava tant a demostrar que les rosses tenim cervell. 00:06:31.027 --> 00:06:33.660 Però, irònicament, una de les meves primeres notícies 00:06:33.684 --> 00:06:36.225 va ser l'audiència d'Anita Hill a Washington, DC. 00:06:36.663 --> 00:06:38.227 I poc després, 00:06:38.251 --> 00:06:41.199 jo també vaig patir assetjament sexual a la feina. 00:06:42.043 --> 00:06:44.488 Cobria una notícia a la Virginia rural 00:06:44.512 --> 00:06:46.182 i quan vam tornar al cotxe, 00:06:46.206 --> 00:06:48.085 el càmera em va començar a preguntar 00:06:48.109 --> 00:06:50.980 si havia gaudit quan m'havia tocat els pits 00:06:51.004 --> 00:06:52.577 per posar-me el micròfon. 00:06:52.601 --> 00:06:54.388 I només era el començament. 00:06:54.947 --> 00:06:57.291 Em vaig agafar fort a la porta del cotxe, 00:06:57.315 --> 00:06:58.848 això era abans dels mòbils. 00:06:58.872 --> 00:07:00.118 Estava paralitzada. 00:07:00.142 --> 00:07:04.204 M'imaginava rodant per la calçada, 00:07:04.228 --> 00:07:07.457 mentre el cotxe anava a 80 km/h, com a les pel·lícules, 00:07:07.481 --> 00:07:09.588 i em preguntava el mal que faria. NOTE Paragraph 00:07:13.880 --> 00:07:16.862 Quan la història de Harvey Weinstein va sortir a la llum, 00:07:16.886 --> 00:07:20.305 un dels magnats més coneguts de Hollywood, 00:07:20.329 --> 00:07:22.265 les al·legacions eren horribles. 00:07:22.882 --> 00:07:24.849 Però moltes dones ho van fer públic, 00:07:24.873 --> 00:07:28.497 i em vaig adonar que havia fet alguna cosa de profit. NOTE Paragraph 00:07:29.381 --> 00:07:34.506 (Aplaudiments) NOTE Paragraph 00:07:36.245 --> 00:07:38.274 La seva excusa va ser lamentable. 00:07:38.813 --> 00:07:41.194 Deia que era fill dels 60 i dels 70, 00:07:41.218 --> 00:07:42.974 aquesta era la cultura llavors. 00:07:42.998 --> 00:07:44.877 Sí, llavors la cultura era aquesta, 00:07:44.901 --> 00:07:47.798 i, per desgràcia, encara ho és. 00:07:47.822 --> 00:07:48.972 Per què? 00:07:49.779 --> 00:07:51.150 Per tots els mites 00:07:51.174 --> 00:07:53.469 encara associats a l'assetjament sexual. NOTE Paragraph 00:07:55.004 --> 00:07:58.239 "Les dones haurien de buscar una altra feina i una altra carrera." 00:07:58.263 --> 00:07:59.417 És clar. 00:07:59.441 --> 00:08:01.608 Digues-ho a una mare soltera amb dues feines, 00:08:01.632 --> 00:08:03.051 intentant sobreviure 00:08:03.075 --> 00:08:04.925 i que pateix assetjament sexual. NOTE Paragraph 00:08:06.082 --> 00:08:07.627 "Les dones 00:08:07.651 --> 00:08:09.422 són les que ho provoquen". 00:08:10.005 --> 00:08:11.571 Per la roba que portem 00:08:11.595 --> 00:08:13.238 i el maquillatge que ens posem. 00:08:13.876 --> 00:08:17.431 Suposo que les dessuadores de les enginyeres d'Uber a Silicon Valley 00:08:17.455 --> 00:08:19.218 són tan provocatives! NOTE Paragraph 00:08:20.639 --> 00:08:21.939 "Les dones s'ho inventen". 00:08:22.619 --> 00:08:25.549 És clar, és tan divertit i gratificant 00:08:25.573 --> 00:08:28.158 ser menyspreada i escorxada. 00:08:28.182 --> 00:08:29.422 Us ho dic jo. NOTE Paragraph 00:08:31.324 --> 00:08:35.920 "Fan aquestes declaracions per ser famoses i riques". 00:08:36.456 --> 00:08:38.267 El nostre president va dir això. 00:08:40.465 --> 00:08:42.286 Segur que a la Taylor Swift, 00:08:42.310 --> 00:08:46.035 una de les cantants més famoses i riques del món, 00:08:46.660 --> 00:08:48.328 no li calien ni diners, ni fama 00:08:48.352 --> 00:08:50.557 quan va fer públic el cas de grapejament 00:08:50.581 --> 00:08:51.967 i volia un dòlar a canvi. 00:08:52.688 --> 00:08:54.771 Estic tan contenta que ho fes. NOTE Paragraph 00:08:57.018 --> 00:08:58.726 Notícia d'última hora: 00:08:58.750 --> 00:09:03.310 la història mai revelada sobre les dones i l'assetjament sexual a la feina: 00:09:04.667 --> 00:09:07.498 les dones només volen un ambient segur, 00:09:07.522 --> 00:09:10.032 acollidor i sense assetjament. 00:09:10.056 --> 00:09:11.257 Ja està. NOTE Paragraph 00:09:12.180 --> 00:09:16.967 (Aplaudiments) NOTE Paragraph 00:09:18.405 --> 00:09:21.476 Què fem, doncs, per recuperar el nostre poder? 00:09:21.500 --> 00:09:23.022 Tinc tres solucions. NOTE Paragraph 00:09:23.667 --> 00:09:24.817 Número u: 00:09:25.219 --> 00:09:29.460 hem de convertir els testimonis i els incitadors en aliats. 00:09:29.880 --> 00:09:32.612 El 98 % de les empreses dels EUA tenen, actualment, 00:09:32.612 --> 00:09:35.065 polítiques de formació sobre l'assetjament sexual. 00:09:35.089 --> 00:09:38.418 El 70 % tenen programes de prevenció. 00:09:38.900 --> 00:09:41.079 Tot i això, generalment, 00:09:41.103 --> 00:09:44.349 els testimonis i espectadors no ho fan públic. 00:09:45.225 --> 00:09:46.377 El 2016, 00:09:46.401 --> 00:09:50.335 la Harvard Business Review ho va anomenar "l'efecte testimoni". 00:09:51.760 --> 00:09:54.686 I tot i això, recordeu l'11-S. 00:09:55.227 --> 00:09:57.780 Quantes vegades hem sentit 00:09:57.804 --> 00:09:59.208 "Si veus alguna cosa, 00:09:59.232 --> 00:10:00.620 digues-ho". 00:10:01.845 --> 00:10:05.691 Imagineu l'impacte si això ho fessin 00:10:05.715 --> 00:10:08.754 els testimonis d'assetjament sexual a la feina, 00:10:09.933 --> 00:10:13.322 que reconeguessin i aturessin aquests casos, 00:10:14.397 --> 00:10:17.699 que s'enfrontessin als autors 00:10:18.700 --> 00:10:21.511 i ajudessin i protegissin les víctimes. 00:10:22.279 --> 00:10:24.272 Aquest és el meu crit als homes: 00:10:24.715 --> 00:10:26.935 necessitem la vostra ajuda. 00:10:27.560 --> 00:10:29.185 I a les dones, també: 00:10:29.209 --> 00:10:32.005 d'incitadors a aliats. NOTE Paragraph 00:10:32.499 --> 00:10:33.855 Número dos: 00:10:33.879 --> 00:10:35.294 canviem les lleis. 00:10:37.029 --> 00:10:38.467 Quants de vosaltres sabeu 00:10:38.491 --> 00:10:40.910 si teniu una clàusula d'arbitratge forçat 00:10:40.934 --> 00:10:42.832 al contracte laboral? 00:10:44.095 --> 00:10:45.245 No hi ha gaires mans. 00:10:45.269 --> 00:10:46.997 Si no ho sabeu, hauríeu. 00:10:47.021 --> 00:10:48.251 Per què? 00:10:49.096 --> 00:10:50.352 La revista TIME ho anomena 00:10:50.376 --> 00:10:52.015 aquí, a la pantalla, 00:10:52.039 --> 00:10:55.394 "La lletra molt petita dels contractes 00:10:55.418 --> 00:10:58.801 que silencia les denúncies d'assetjament sexual". 00:10:59.646 --> 00:11:01.015 Això vol dir que 00:11:01.039 --> 00:11:03.833 l'arbitratge forçat elimina el dret a la setena esmena 00:11:03.857 --> 00:11:05.278 per a un judici públic. 00:11:05.850 --> 00:11:07.000 És secret. 00:11:08.105 --> 00:11:10.400 No tens els mateixos testimonis ni declaracions. 00:11:10.424 --> 00:11:13.269 En molts casos, l'empresa tria el mediador. 00:11:13.855 --> 00:11:16.331 No hi ha apel·lacions 00:11:16.355 --> 00:11:19.157 i el treballador només guanya un 20 % de les vegades. 00:11:19.927 --> 00:11:21.559 Com ja he dit, és un secret 00:11:21.583 --> 00:11:24.529 i ningú sap què t'ha passat. 00:11:25.732 --> 00:11:27.748 Per això he treballat tant 00:11:27.772 --> 00:11:29.404 al Capitoli, a Washington, DC, 00:11:29.428 --> 00:11:30.580 per canviar les lleis. 00:11:30.604 --> 00:11:32.420 Als senadors els dic 00:11:32.444 --> 00:11:34.440 que l'assetjament sexual és apolític. 00:11:34.464 --> 00:11:36.043 Abans d'assetjar-te, 00:11:36.067 --> 00:11:39.801 no et pregunten si ets republicà o demòcrata. 00:11:39.825 --> 00:11:41.119 Ho fan i prou. 00:11:41.143 --> 00:11:43.585 Per això els hauria de preocupar. NOTE Paragraph 00:11:44.385 --> 00:11:45.535 Número tres: 00:11:45.940 --> 00:11:47.090 siguem valentes. 00:11:47.666 --> 00:11:50.269 Comença per aixecar-nos 00:11:50.293 --> 00:11:52.255 i apujar-nos l'autoestima. 00:11:52.279 --> 00:11:54.077 Ens aixequem, parlem 00:11:54.101 --> 00:11:56.479 i expliquem al món què ens ha passat. 00:11:57.932 --> 00:11:59.933 Ja sé que fa por, 00:11:59.957 --> 00:12:01.737 però fem-ho pels nostres fills. 00:12:02.102 --> 00:12:04.956 Aturem això per a les noves generacions. 00:12:06.777 --> 00:12:09.498 Jo sé que ho vaig fer pels meus fills. 00:12:10.835 --> 00:12:13.045 Van ser primordials per prendre la decisió 00:12:13.069 --> 00:12:15.277 de fer-ho públic o no. 00:12:15.623 --> 00:12:16.917 Els meus fills preciosos, 00:12:16.941 --> 00:12:18.704 el Christian, de 12 anys, 00:12:18.728 --> 00:12:20.894 i la Kaia, de 14. 00:12:20.918 --> 00:12:22.985 I els vaig subestimar. NOTE Paragraph 00:12:24.164 --> 00:12:25.740 El primer dia d'escola 00:12:25.764 --> 00:12:27.497 es va fer pública la resolució, 00:12:27.497 --> 00:12:29.638 i em feia tanta por el que haurien de viure. 00:12:29.638 --> 00:12:31.775 En tornar de l'escola la meva filla em va dir 00:12:31.813 --> 00:12:34.721 que li havien preguntat que què m'havia passat durant l'estiu. 00:12:35.151 --> 00:12:36.772 Em va mirar als ulls 00:12:37.110 --> 00:12:38.607 i em va dir: "Mama, 00:12:38.741 --> 00:12:40.597 estava tan orgullosa 00:12:41.794 --> 00:12:44.354 de dir que ets la meva mare". 00:12:46.749 --> 00:12:48.009 Dues setmanes després, 00:12:48.033 --> 00:12:51.987 quan va ser prou valenta per enfrontar-se a dos nens 00:12:52.011 --> 00:12:54.059 que li feien la vida impossible, 00:12:54.083 --> 00:12:55.698 va tornar a casa i em va dir: 00:12:55.722 --> 00:12:59.170 "Mama, he estat valenta, 00:12:59.917 --> 00:13:02.489 perquè t'he vist fer-ho a tu". NOTE Paragraph 00:13:04.510 --> 00:13:06.712 (Aplaudiments) NOTE Paragraph 00:13:12.487 --> 00:13:16.384 El regal de la valentia és contagiós. 00:13:18.394 --> 00:13:21.733 I espero que el meu viatge us hagi inspirat, 00:13:21.757 --> 00:13:24.520 perquè ara mateix és el punt àlgid. 00:13:24.922 --> 00:13:27.234 Estem vivint la història. 00:13:27.258 --> 00:13:29.662 Més i més dones ho fan públic i diuen: 00:13:29.686 --> 00:13:31.460 "Ja n'hi ha prou". NOTE Paragraph 00:13:34.036 --> 00:13:37.742 (Aplaudiments) NOTE Paragraph 00:13:39.412 --> 00:13:42.050 La meva última petició per a les empreses és: 00:13:42.558 --> 00:13:47.003 torneu a contractar totes les dones que van perdre la feina 00:13:47.027 --> 00:13:49.036 per un imbècil. 00:13:50.117 --> 00:13:52.172 Perquè sé que les dones 00:13:53.116 --> 00:13:57.273 ja no serem subestimades, intimidades o apartades, 00:13:57.881 --> 00:14:01.233 no serem silenciades pels mètodes de les classes dirigents 00:14:01.257 --> 00:14:03.185 o per les relíquies del passat. 00:14:03.209 --> 00:14:04.359 No. 00:14:04.819 --> 00:14:07.442 Ens aixecarem i parlarem, 00:14:08.214 --> 00:14:09.942 que se sentin les nostres veus. 00:14:10.778 --> 00:14:14.517 Serem les dones que hem de ser. 00:14:15.957 --> 00:14:17.914 I sobretot, 00:14:17.938 --> 00:14:21.669 sempre serem valentes. NOTE Paragraph 00:14:22.196 --> 00:14:23.370 Gràcies. NOTE Paragraph 00:14:23.701 --> 00:14:26.506 (Aplaudiments)