1 00:00:00,391 --> 00:00:02,235 Narrátor: Amint látni fogjuk 2 00:00:02,235 --> 00:00:06,099 ezen a videón és a többieken is, a közel-keleti nézeteltérések 3 00:00:06,099 --> 00:00:08,615 és egy halom közel-keleti konfliktus gyökerei 4 00:00:08,615 --> 00:00:10,069 gyakorlatilag visszavezethetők 5 00:00:10,069 --> 00:00:13,495 az 1. világháborúra 6 00:00:13,495 --> 00:00:15,893 Úgy gondolom, ez egy hihetetlenül érzékeny téma 7 00:00:15,893 --> 00:00:17,405 amely egyes emberekben 8 00:00:17,405 --> 00:00:20,077 igen erős érzéseket kelt mindkét oldalon. Szándékom itt, 9 00:00:20,077 --> 00:00:24,872 hogy megpróbáljam elmagyarázni, mi is történt itt valójában. 10 00:00:24,872 --> 00:00:28,102 Bátorítalak benneteket, hogy kételkedjetek bármiben, 11 00:00:28,102 --> 00:00:31,247 és gondoljátok át a dolgokat magatok, és, tényleg, alakítsátok ki 12 00:00:31,247 --> 00:00:32,810 saját véleményeteket. 13 00:00:32,810 --> 00:00:36,465 Menjünk most vissza 1915 októberéhez, 14 00:00:36,465 --> 00:00:38,069 vagy 1915-höz úgy általában. 15 00:00:38,069 --> 00:00:41,046 A britek már háborúban állnak az oszmán törökökkel. 16 00:00:41,046 --> 00:00:42,403 Csak egy emlékeztető, hogy 17 00:00:42,403 --> 00:00:45,131 mi történt 1915-ben, a Gallipoli félsziget ostroma, 18 00:00:45,131 --> 00:00:47,003 1915 végére már nagyon látszott, 19 00:00:47,003 --> 00:00:49,132 hogy ez a szövetségesek számára katasztrófa. 20 00:00:49,132 --> 00:00:51,287 Az oszmán erők 1915-ben megállították 21 00:00:51,287 --> 00:00:52,953 a szövetségeseket, akik vissza- 22 00:00:52,953 --> 00:00:55,398 vonultak. A britek visszaverték az oszmán támadást 23 00:00:55,398 --> 00:00:58,662 a Szuezi csatornánál. 24 00:00:58,662 --> 00:01:00,936 Ez a háttér. Láthatjuk, a britek törekszenek 25 00:01:00,936 --> 00:01:04,013 egy olyan szövetséges megnyerésére, aki támogatja őket 26 00:01:04,013 --> 00:01:07,584 az oszmánok elleni harcban. 27 00:01:07,584 --> 00:01:09,010 Konkrétan az évszázadokon át 28 00:01:09,010 --> 00:01:11,403 az Oszmán birodalom uralma alatt állt arabok 29 00:01:11,403 --> 00:01:13,823 támogatását akarják elnyerni. 30 00:01:13,823 --> 00:01:15,658 Ez a háttere annak a levelezésnek, amit 31 00:01:15,658 --> 00:01:17,794 az Egyiptomban működő brit főmegbízott, 32 00:01:17,794 --> 00:01:19,679 Sir Henry McMahon és Huszein bin Ali 33 00:01:19,679 --> 00:01:22,900 mekkai serif között, akinek saját törekvése az volt, 34 00:01:22,900 --> 00:01:25,664 hogy lényegileg 35 00:01:25,664 --> 00:01:28,589 egy független arab állam 36 00:01:28,589 --> 00:01:30,161 királya legyen. 37 00:01:30,161 --> 00:01:32,879 1915 közepétől 1916 elejéig 38 00:01:32,879 --> 00:01:35,622 hosszasan tárgyaltak arról, milyen lehetne ez az állam. 39 00:01:35,622 --> 00:01:38,622 Világos, hogy a britek akarták ezt a támogatást, s azt akarták, 40 00:01:38,622 --> 00:01:42,166 hogy ő vezesse a lázadást. 41 00:01:42,166 --> 00:01:46,104 Huszein már kialakította az általa elképzelt 42 00:01:46,104 --> 00:01:48,857 állam határait. 43 00:01:48,857 --> 00:01:51,581 Tehát ez adja meg ennek a levelezésnek a szövegkörnyezetét 44 00:01:51,581 --> 00:01:53,929 1915 októberében. Ezeket írta 45 00:01:53,929 --> 00:01:55,819 Sir Henry McMahon Huszeinnek: 46 00:01:55,819 --> 00:01:58,727 "...nagy örömömre szolgál, hogy a Brit Kormány nevében 47 00:01:58,727 --> 00:02:00,944 közölhetem Önnel 48 00:02:00,944 --> 00:02:03,225 a következő nyilatkozatot, melyet Ön - remélem - 49 00:02:03,225 --> 00:02:04,759 megelégedéssel fog nyugtázni. 50 00:02:04,759 --> 00:02:08,566 Merszina (Mersin) és Alexandretta (Iskenderun) körzetek 51 00:02:08,566 --> 00:02:11,165 és Szíria Damaszkusz körzettől nyugatra fekvő részei, 52 00:02:11,165 --> 00:02:12,622 Homsz, Hamá 53 00:02:12,622 --> 00:02:14,701 és Aleppo nem tekinthető tisztán arabnak, 54 00:02:14,701 --> 00:02:17,461 ezért kívül kell tartani őket a kért területi határokon." 55 00:02:17,461 --> 00:02:19,912 Ez a Huszein bin Ali által a korábbi levelezésben 56 00:02:19,912 --> 00:02:22,040 meghatározott 57 00:02:22,040 --> 00:02:23,952 határvonalakra vonatkozik. 58 00:02:23,952 --> 00:02:25,680 "A fenti módosításokkal", tehát csak 59 00:02:25,680 --> 00:02:28,574 a régió ott fent, és ez itt 60 00:02:28,574 --> 00:02:31,569 Merszina, Alexandretta, ez itt Hama 61 00:02:31,569 --> 00:02:34,404 Homsz, Damaszkusz, tehát valójában, amire hivatkozik, 62 00:02:34,404 --> 00:02:39,119 az ez a régió, a nyugat, ezektől a városoktól nyugatra, 63 00:02:39,119 --> 00:02:40,768 pontosan itt. 64 00:02:40,768 --> 00:02:42,508 Azt mondja, nézd, te nem tekintheted 65 00:02:42,508 --> 00:02:44,428 ezt tisztán arabnak, ezért kizárom ezt 66 00:02:44,428 --> 00:02:46,387 ennek a lehetséges független arab államnak 67 00:02:46,387 --> 00:02:48,778 a területéből. 68 00:02:48,778 --> 00:02:51,198 "A fenti módosítással és az arab vezetőkkel meglévő 69 00:02:51,198 --> 00:02:54,204 egyezményeink sérelme nélkül 70 00:02:54,204 --> 00:02:55,871 elfogadjuk azokat a határokat, 71 00:02:55,871 --> 00:02:59,495 Mivel azok a régiók a Nagy-Britannia részére szabad rendelkezésű területek 72 00:02:59,495 --> 00:03:02,396 határain belül vannak, a szövetségesek érdekeit 73 00:03:02,396 --> 00:03:03,870 nem érintő módon. 74 00:03:03,870 --> 00:03:06,201 "Franciaország", mindaddig, amíg nem okoz gondot 75 00:03:06,201 --> 00:03:08,267 Franciaország vonatkozásában, Nagy-Britannia 76 00:03:08,267 --> 00:03:10,582 kormánya nevében jogomban áll, hogy a következő 77 00:03:10,582 --> 00:03:12,326 biztosítékokat és a következő választ 78 00:03:12,326 --> 00:03:15,957 adjam az Ön levelére; a fenti módosítások figyelembevételével", 79 00:03:15,957 --> 00:03:18,739 tehát kivéve ezt a részt "Nagy Britannia kész 80 00:03:18,739 --> 00:03:22,212 elismerni és támogatni az arabok függetlenségét 81 00:03:22,212 --> 00:03:25,727 az összes régióban, melyek a Mekkai Serif által meghatározott 82 00:03:25,727 --> 00:03:28,992 területi határokon belül vannak. 83 00:03:28,992 --> 00:03:30,527 Tehát ez lényegében magában 84 00:03:30,527 --> 00:03:33,285 foglalta ezeket a régiókat és még másokat is; itt mutatom: 85 00:03:33,285 --> 00:03:35,707 a jelenlegi Szíriát, Jordániát, Irakot, 86 00:03:35,707 --> 00:03:39,055 a jelenlegi Szaúd-Arábia egy részét. 87 00:03:39,055 --> 00:03:41,659 gyakorlatilag ezt az egészet, a britek azt mondták, 88 00:03:41,659 --> 00:03:43,700 igen, mi mindezt át fogjuk engedni nektek, 89 00:03:43,700 --> 00:03:45,452 hogy egy független államotok legyen. 90 00:03:45,452 --> 00:03:47,878 "Nagy-Britannia biztosítani fogja a Szent Helyeket 91 00:03:47,878 --> 00:03:49,951 minden külső agresszió ellen, és garantálja 92 00:03:49,951 --> 00:03:51,120 azok sérthetetlenségét. 93 00:03:51,120 --> 00:03:52,851 Meggyőződésem, hogy ez a nyilatkozat 94 00:03:52,851 --> 00:03:55,434 biztosítékul szolgál majd Önöknek minden kétség ellen." 95 00:03:55,434 --> 00:03:57,106 minden kétség ellen, "biztosítja 96 00:03:57,106 --> 00:04:00,593 Nagy-Britannia együttérzését barátai, az arabok iránt, s ez 97 00:04:00,593 --> 00:04:03,878 egy erős és tartós szövetséget eredményez majd, 98 00:04:03,878 --> 00:04:06,022 melynek azonnali eredménye 99 00:04:06,022 --> 00:04:08,185 a törökök kiűzése lesz 100 00:04:08,185 --> 00:04:10,084 az arab országokból és az arab nép 101 00:04:10,084 --> 00:04:12,124 felszabadítása a török iga alól, 102 00:04:12,124 --> 00:04:14,468 amely oly sok éven át 103 00:04:14,468 --> 00:04:16,590 nehezedett rájuk." 104 00:04:16,590 --> 00:04:18,585 Ez valóban segített meggyőzni az arabokat, 105 00:04:18,585 --> 00:04:20,700 hogy lázadjanak fel a törökök ellen,. 106 00:04:20,700 --> 00:04:23,605 az Oszmán birodalom ellen. Az arabok jelentős szerepet 107 00:04:23,605 --> 00:04:26,796 játszottak a palesztinai hadművelet során 108 00:04:26,796 --> 00:04:28,470 1916 júniusában fellázadtak 109 00:04:28,470 --> 00:04:31,454 A videóval kapcsolatban, amit a palesztinai hadműveletről 110 00:04:31,454 --> 00:04:33,620 készítettem, több kommentet kaptam, a britek 111 00:04:33,620 --> 00:04:35,699 szándékait cinikusnak tartó emberektől, 112 00:04:35,699 --> 00:04:38,842 és tényleg úgy tűnik, a britek valóban cinikusak voltak. 113 00:04:38,842 --> 00:04:41,342 Az Arábiai Lawrence-ként elhíresült T.E. Lawrence-t 114 00:04:41,342 --> 00:04:44,387 gyakran úgy festették le, mint egy, az arabokkal rokonlélek 115 00:04:44,387 --> 00:04:46,696 misztikus fickót. 116 00:04:46,696 --> 00:04:49,247 A brit kormánnyal folytatott tényleges levelezése 117 00:04:49,247 --> 00:04:51,039 a brit kormánnyal valóban azt mutatja, 118 00:04:51,039 --> 00:04:54,050 hogy ő bizonyos mértékig, úgy gondolom, hogy, 119 00:04:54,050 --> 00:04:58,096 George W. Bush szavaival élve, egy kicsit "stratégikusan" fogta fel, 120 00:04:58,096 --> 00:04:59,863 egy kicsit cinikusan nézett 121 00:04:59,863 --> 00:05:02,225 az arabokkal való kapcsolatára. 122 00:05:02,225 --> 00:05:04,432 Van itt néhány levél, amit ő írt 123 00:05:04,432 --> 00:05:06,294 1916 elején, vagyis közel egyidejűleg 124 00:05:06,294 --> 00:05:08,446 mindezen történésekkel. 125 00:05:08,446 --> 00:05:10,955 Azt írja, hivatkozik egy lehetséges arab felkelésre 126 00:05:10,955 --> 00:05:12,850 vagy Huszein tevékenységére. 127 00:05:12,850 --> 00:05:15,221 "Huszein tevékenysége számunkra kedvezőnek tűnik, 128 00:05:15,221 --> 00:05:17,418 mivel egybeesik a mi közvetlen céljainkkal: 129 00:05:17,418 --> 00:05:19,261 az iszlám blokk fellazításával 130 00:05:19,261 --> 00:05:20,837 és az Oszmán birodalom 131 00:05:20,837 --> 00:05:23,630 legyőzésével és megzavarásával." 132 00:05:23,630 --> 00:05:25,921 Feltételezve, hogy valójában erről nem beszélt, 133 00:05:25,921 --> 00:05:27,976 minthogy ez olyan ...a britek 134 00:05:27,976 --> 00:05:30,685 nem beszéltek erről, amikor Huszeinnel tárgyaltak. 135 00:05:30,685 --> 00:05:33,321 Ha mi el tudjuk intézni, hogy ez politikai változás 136 00:05:33,321 --> 00:05:35,134 erőszakos legyen, meg tudjuk szüntetni 137 00:05:35,134 --> 00:05:37,616 az Iszlám fenyegetését azzal, hogy megoszthatjuk azt 138 00:05:37,616 --> 00:05:39,638 mégpedig közvetlenül a központjában 139 00:05:39,638 --> 00:05:41,147 És akkor lesz egy kalifa 140 00:05:41,147 --> 00:05:42,826 egy iszlám székhely Törökországban, 141 00:05:42,826 --> 00:05:44,729 és egy kalifa Arábiában, egymással 142 00:05:44,729 --> 00:05:48,611 teológiai harcban. Ez T.E. Lawrence, a fentiek forrása: 143 00:05:48,611 --> 00:05:50,311 Az arany harcos: Arábiai Lawrence 144 00:05:50,311 --> 00:05:52,322 élete és legendája 145 00:05:52,322 --> 00:05:54,362 Még ez is olyan hős figuraként ábrázolja, 146 00:05:54,362 --> 00:05:57,250 aki a dolgokat nagyon stratégiai módon csinálja, 147 00:05:57,250 --> 00:05:59,232 stratégiai módon. 148 00:05:59,232 --> 00:06:01,618 Rosszabbá tenni a dolgokat az araboknak, 149 00:06:01,618 --> 00:06:04,201 a britek, miközben próbálták rávenni őket, 150 00:06:04,201 --> 00:06:06,506 hogy lázadjanak, titkos tárgyalásokat folytattak 151 00:06:06,506 --> 00:06:08,490 a franciákkal, miként tudnák felosztani 152 00:06:08,490 --> 00:06:09,986 a Közel-Keletet, ha 153 00:06:09,986 --> 00:06:12,841 sikerül legyőzniük az oszmánokat. 154 00:06:12,841 --> 00:06:14,968 A háború ezen pontján a britek már 155 00:06:14,968 --> 00:06:17,531 némi előrehaladást értek el Mezopotámiában, 156 00:06:17,531 --> 00:06:19,847 de valójában még nem kezdték el 157 00:06:19,847 --> 00:06:22,135 a palesztinai hadműveletet, itt. 158 00:06:22,135 --> 00:06:24,365 Szóval ez csak egy sejtés volt. 159 00:06:24,365 --> 00:06:25,954 A britek képviselője Sykes volt, 160 00:06:25,954 --> 00:06:27,570 a franciáké pedig Picot, 161 00:06:27,570 --> 00:06:30,528 mindez az oroszok egyetértésével történt. 162 00:06:30,528 --> 00:06:32,552 Még nem volt forradalom Oroszországban, 163 00:06:32,552 --> 00:06:34,960 így 1916 elején, májusban ezt a megállapodást 164 00:06:34,960 --> 00:06:39,502 megkötötték. 165 00:06:39,502 --> 00:06:42,046 A Sykes-Picot megállapodás 166 00:06:42,046 --> 00:06:47,301 titkos volt. Leírom, 167 00:06:47,301 --> 00:06:49,368 ez egy titkos megállapodás 168 00:06:49,368 --> 00:06:51,063 Britannia és Franciaország között 169 00:06:51,063 --> 00:06:54,477 és gyakorlatilag felosztják az egész Közel-Keletet egymás között. Ezt a 170 00:06:54,477 --> 00:06:56,997 kék területet itt, a franciák foglalták volna el, 171 00:06:56,997 --> 00:06:58,364 Törökország keleti részét, 172 00:06:58,364 --> 00:07:02,719 vagy másképp a mai Kelet-Törökországot pedig 173 00:07:02,719 --> 00:07:04,880 Oroszország kapta volna meg. 174 00:07:04,880 --> 00:07:06,428 A britek elfoglalhatták volna, 175 00:07:06,428 --> 00:07:09,238 elfoglalták volna Dél-Mezopotámiát 176 00:07:09,238 --> 00:07:12,051 védve ezzel lényegében 177 00:07:12,051 --> 00:07:13,984 a Perzsiából érkező olajat. 178 00:07:13,984 --> 00:07:15,959 Az olaj egyre inkább a globális 179 00:07:15,959 --> 00:07:17,609 hatalom releváns természetbeni 180 00:07:17,609 --> 00:07:20,130 tényezőjévé válik. Itt van tehát a két protektorátus, 181 00:07:20,130 --> 00:07:21,665 pontosan itt, melyek elméletileg 182 00:07:21,665 --> 00:07:23,295 lehetnének függetlenek, esetleg 1 183 00:07:23,295 --> 00:07:26,129 vagy 2 független arab állam, védelem alatt. 184 00:07:26,129 --> 00:07:28,226 Hadd tegyem ezt idézőjelbe, 185 00:07:28,226 --> 00:07:30,024 mert a "protektorátus" nem mindig 186 00:07:30,024 --> 00:07:32,472 olyan szép, amilyennek hangzik, francia vagy angol 187 00:07:32,472 --> 00:07:35,342 védelem alatt állni azt jelenti, 188 00:07:35,342 --> 00:07:36,798 "Hé, függetlenek vagytok, de 189 00:07:36,798 --> 00:07:38,238 mi megvédünk titeket, ha valaki 190 00:07:38,238 --> 00:07:41,244 meg akar támadni." De a protektorátus általában azt is jelenti, 191 00:07:41,244 --> 00:07:43,969 hogy a védelmező rendelkezik minden valódi 192 00:07:43,969 --> 00:07:46,498 hatalommal és minden lehetséges befolyással. 193 00:07:46,498 --> 00:07:49,709 A Sykes-Picot megállapodás még egy kis további földterületet ad 194 00:07:49,709 --> 00:07:51,957 Britanniának, melyen át 195 00:07:51,957 --> 00:07:54,705 közvetlen kijutása lesz a Földközi-tengerre 196 00:07:54,705 --> 00:07:57,123 Palesztina vagy a júdeai római királyság, 197 00:07:57,123 --> 00:08:00,041 ez ki lett kanyarítva, mint különálló nemzetközi terület, 198 00:08:00,041 --> 00:08:06,252 amit több állam közösen igazgatna, 199 00:08:06,252 --> 00:08:09,227 melynek indoka - feltételezésem szerint - az lehetett, 200 00:08:09,227 --> 00:08:11,470 itt, a Szentföldön több vallásnak 201 00:08:11,470 --> 00:08:13,453 található a legszentebb helye, 202 00:08:13,453 --> 00:08:15,557 ezért ezt így leválasztották. 203 00:08:15,557 --> 00:08:17,869 Megismétlem, ez mind titkos volt, 204 00:08:17,869 --> 00:08:19,819 és nem akarták, hogy ezt az arabok 205 00:08:19,819 --> 00:08:21,990 megtudják, mivel ekkor éppen arra törekedtek, 206 00:08:21,990 --> 00:08:24,102 hogy rábeszéljék őket az oszmánok elleni 207 00:08:24,102 --> 00:08:27,167 felkelésre. Tehát, még egyszer, ez mind titkos volt. 208 00:08:27,167 --> 00:08:30,689 egészen eddig a pontig, 1916-ban, amikor erről megállapodtak. 209 00:08:30,689 --> 00:08:33,839 Akkor most lépjünk előre, 1917-re, 210 00:08:33,839 --> 00:08:37,871 a híres Balfour nyilatkozat idejére. 211 00:08:37,871 --> 00:08:39,672 Itt látható a Balfour nyilatkozat 212 00:08:39,672 --> 00:08:43,268 ez gyakorlatilag Balfour, az Egyesült Királyság 213 00:08:43,268 --> 00:08:47,268 külügyminisztere által Lord Rotschildhoz, 214 00:08:47,268 --> 00:08:52,424 a brit zsidó közösség 215 00:08:52,424 --> 00:08:54,629 egyik vezetőjéhez írt levél volt. 216 00:08:54,629 --> 00:08:57,521 Ebben ezt írja: "Kedves Lord Rothschild, 217 00:08:57,521 --> 00:09:00,310 Őfelsége kormánya nevében 218 00:09:00,310 --> 00:09:02,524 van szerencsém továbbítani Önnek 219 00:09:02,524 --> 00:09:04,454 a következő együttérzési nyilatkozatot 220 00:09:04,454 --> 00:09:06,680 a zsidó cionista törekvésekkel, 221 00:09:06,680 --> 00:09:10,162 melyek továbbításra kerültek a kabinethez, amely jóváhagyta azokat. 222 00:09:10,162 --> 00:09:12,490 Őfelsége kormánya támogatja 223 00:09:12,490 --> 00:09:15,423 egy nemzeti otthon Palesztinában való létesítését 224 00:09:15,423 --> 00:09:18,515 a zsidó nép részére, 225 00:09:18,515 --> 00:09:21,418 és minden tőle telhetőt meg fog tenni 226 00:09:21,418 --> 00:09:23,408 ezen célkitűzés elérésének támogatására. 227 00:09:23,408 --> 00:09:25,328 Mindeközben teljesen nyilvánvaló, hogy 228 00:09:25,328 --> 00:09:28,046 semmi olyan nem történhet, ami a területen lévő nem-zsidó 229 00:09:28,046 --> 00:09:30,718 közösségek polgári és vallási jogait vagy bármely egyéb 230 00:09:30,718 --> 00:09:34,086 országban lévő zsidók által élvezett jogokat és politikai státuszt 231 00:09:34,086 --> 00:09:35,565 sérthetné. Hálás lennék, 232 00:09:35,565 --> 00:09:37,338 ha ezt a nyilatkozatot 233 00:09:37,338 --> 00:09:38,824 a Cionista Föderáció 234 00:09:38,824 --> 00:09:40,462 tudomására hozni szíveskednék." 235 00:09:40,462 --> 00:09:42,375 Aláíró: Arthur Balfour. 236 00:09:42,375 --> 00:09:44,415 Ebben a levélben nem mondja kifejezetten, 237 00:09:44,415 --> 00:09:45,996 és ők nagyon elővigyázatosak itt, 238 00:09:45,996 --> 00:09:48,680 nem mondja, hogy támogatjuk egy 239 00:09:48,680 --> 00:09:52,502 állam alapítását a zsidó népnek, csak azt mondja, támogatja a zsidó nép 240 00:09:52,502 --> 00:09:54,000 hazájának visszaállítását, 241 00:09:54,000 --> 00:09:56,513 de egyúttal azt is mondja, 242 00:09:56,513 --> 00:09:58,010 hogy teljesen nyilvánvaló, hogy 243 00:09:58,010 --> 00:10:00,035 semmi olyan nem történhet, ami az ott élő 244 00:10:00,035 --> 00:10:02,237 nem zsidó közösségek polgári és vallási jogait 245 00:10:02,237 --> 00:10:03,704 sérthetné. 246 00:10:03,704 --> 00:10:05,665 Fölösleges mondani, el tudjuk képzelni, 247 00:10:05,665 --> 00:10:07,623 ez az arabokat meglehetősen zavarta. 248 00:10:07,623 --> 00:10:11,255 Az egyik oldalról, a McMahon- Huszein levelezés alapján 249 00:10:11,255 --> 00:10:13,983 úgy tűnik, és különösen 1915-ben, hogy megígérték 250 00:10:13,983 --> 00:10:17,541 egy független arab állam létesítését, 251 00:10:17,541 --> 00:10:20,241 amely magába foglalná 252 00:10:20,241 --> 00:10:22,414 mindezen területeket, de ugyanakkor 253 00:10:22,414 --> 00:10:24,561 a Balfour Nyilatkozatban a britek 254 00:10:24,561 --> 00:10:26,742 a zsidó diaszpóra számára 255 00:10:26,742 --> 00:10:30,593 egy nemzeti otthon létesítését ígérték ugyanott, 256 00:10:30,593 --> 00:10:32,304 ami egy nap, ki tudja, egy nap 257 00:10:32,304 --> 00:10:34,845 valamilyen állammá válhat. 258 00:10:34,845 --> 00:10:37,534 1917. november 2. az arabok számára 259 00:10:37,534 --> 00:10:39,524 még nyugtalanítóbb volt. 260 00:10:39,524 --> 00:10:42,267 November végére, emlékezzünk csak, 261 00:10:42,267 --> 00:10:43,992 1917-ban először volt egy forradalom, 262 00:10:43,992 --> 00:10:47,357 1917. februárban és márciusban Oroszországban megdöntötték 263 00:10:47,357 --> 00:10:49,332 a cári rendszert, és októberben 264 00:10:49,332 --> 00:10:51,747 a bolsevikok átvették a hatalmat. 265 00:10:51,747 --> 00:10:53,339 Ki akartak szállni a háborúból, 266 00:10:53,339 --> 00:10:55,691 nem szerették ezeket a titkos dolgokat, 267 00:10:55,691 --> 00:10:56,995 az nem világos, hogy 268 00:10:56,995 --> 00:10:59,260 egyáltalán megkapták volna-e, ami járt nekik 269 00:10:59,260 --> 00:11:00,348 a titkos ügyletekből, 270 00:11:00,348 --> 00:11:03,430 ezért nyilvánosságra hozták a Sykes-Picot megállapodás 271 00:11:03,430 --> 00:11:05,694 teljes szövegét, így ugyanabban a hónapban 272 00:11:05,694 --> 00:11:07,025 az arabok és az oszmánok, 273 00:11:07,025 --> 00:11:09,479 és az oszmánok nagyon örültek ennek, mivel ez 274 00:11:09,479 --> 00:11:11,029 alááshatta az arabok elszántságát 275 00:11:11,029 --> 00:11:15,494 a szövetségesek esetleges támogatásában, de az arabok 276 00:11:15,494 --> 00:11:17,354 egy hónapon belül megismerték 277 00:11:17,354 --> 00:11:19,904 a Balfour nyilatkozatot, ami publikus volt, 278 00:11:19,904 --> 00:11:21,764 és később ugyanabban a hónapban, 279 00:11:21,764 --> 00:11:23,439 minthogy az oroszok publikálták 280 00:11:23,439 --> 00:11:25,861 a formailag titkos Sykes-Picot megállapodást 281 00:11:25,861 --> 00:11:28,680 szóval mindez nagyon vagy legalább is valamivel 282 00:11:28,680 --> 00:11:31,026 gyanakvóbbá tette őket. 283 00:11:31,026 --> 00:11:32,408 Tehát, elképzelhető, hogy 284 00:11:32,408 --> 00:11:36,040 miközben a Brit Birodalom, mindkét utat megpróbálta, 285 00:11:36,040 --> 00:11:38,041 a zsidó diaszpóra támogatását megszerezni, 286 00:11:38,041 --> 00:11:40,255 és ugyanakkor az arabokét is, 287 00:11:40,255 --> 00:11:42,699 az oszmánok elleni felkeléssel, 288 00:11:42,699 --> 00:11:44,596 mindez nagyon jelentős konfliktusokhoz vezetett 289 00:11:44,596 --> 00:11:47,069 az elkövetkező évtizedekben. 290 00:11:47,069 --> 00:11:48,849 Függetlenül attól, hogy melyik oldalról 291 00:11:48,849 --> 00:11:50,625 figyeljük a dolgokat, láthatjuk, hogy 292 00:11:50,625 --> 00:11:54,012 a problémák az 1. világháború környékéről eredeztethetők. 293 00:11:54,012 --> 00:11:55,358 Ezt a brit kormány belátta. 294 00:11:55,358 --> 00:11:57,544 Itt láthatjuk, ő volt az Egyesült Királyság 295 00:11:57,544 --> 00:12:00,633 akkori külügyminisztere, Jack Straw miniszter, 296 00:12:00,633 --> 00:12:02,670 az Egyesült Királyság külügyminisztere 297 00:12:02,670 --> 00:12:04,691 2002-ben. Ezt a nyilatkozatot 298 00:12:04,691 --> 00:12:06,831 A News Statesman Magazine-nak adta 2002-ben. 299 00:12:06,831 --> 00:12:10,095 "Jó pár probléma, melyekkel manapság foglalkoznunk kell, 300 00:12:10,095 --> 00:12:12,615 Melyekkel manapság foglalkoznom kell," 301 00:12:12,615 --> 00:12:14,365 Így a külügyminiszter, "gyarmati múltunk 302 00:12:14,365 --> 00:12:15,996 következménye..." 303 00:12:15,996 --> 00:12:17,667 Gyarmati múltunk következménye. 304 00:12:17,667 --> 00:12:19,563 "A Balfour nyilatkozat és az ellentmondásos 305 00:12:19,563 --> 00:12:22,332 biztosítékok," "és az ellentmondásos biztosítékok, 306 00:12:22,332 --> 00:12:25,116 melyeket mi adtunk a palesztiniaknak 307 00:12:25,116 --> 00:12:28,313 négyszemközt, egyidejűleg azokkal, 308 00:12:28,313 --> 00:12:30,519 melyeket az izraelieknek adtunk... 309 00:12:30,519 --> 00:12:32,154 igen, ez egy érdekes történet 310 00:12:32,154 --> 00:12:35,597 számunkra, de nem tiszteletre méltó történet." Ez valójában 311 00:12:35,597 --> 00:12:37,419 csak a kezdet, s ahogy látjuk majd a 312 00:12:37,419 --> 00:12:38,572 következő videókon, ahogy 313 00:12:38,572 --> 00:12:40,591 a két háború közötti időszakhoz érünk, 314 00:12:40,591 --> 00:12:44,577 a brit típusú ismételt előre-hátra lépdelés ebben a témában, 315 00:12:44,577 --> 00:12:47,610 de mondanom se kell, ez egy igen zavaros 316 00:12:47,610 --> 00:12:50,595 és rendezetlen helyzethez 317 00:12:50,595 --> 00:12:53,917 vezet a Közel-Keleten.