1 00:00:00,391 --> 00:00:03,293 Amint látni fogjuk ezen a videón és a többieken is, 2 00:00:03,293 --> 00:00:08,678 sok közel-keleti nézeteltérés gyökere, 3 00:00:08,678 --> 00:00:10,322 egy halom közel-keleti konfliktusé, 4 00:00:10,322 --> 00:00:12,347 gyakorlatilag visszavezethetők 5 00:00:12,347 --> 00:00:13,495 az I. világháborúra. 6 00:00:13,495 --> 00:00:15,893 Úgy gondolom, ez egy hihetetlenül érzékeny téma, 7 00:00:15,893 --> 00:00:17,863 amely egyes emberekben igen erős érzéseket kelt 8 00:00:17,863 --> 00:00:19,027 mindkét oldalon. 9 00:00:19,027 --> 00:00:23,428 Szándékom itt, hogy megpróbáljam a tőlem telhető legjobb magyarázatot adni arra, 10 00:00:23,428 --> 00:00:25,041 hogy mi is történt valójában. 11 00:00:25,041 --> 00:00:28,102 Arra biztatlak, hogy kételkedj bármiben, 12 00:00:28,102 --> 00:00:31,247 és gondold át te magad a dolgokat és, tényleg, alakítsd ki 13 00:00:31,247 --> 00:00:32,949 a saját véleményed. 14 00:00:32,949 --> 00:00:36,465 Menjünk most vissza 1915 októberéhez, 15 00:00:36,465 --> 00:00:38,149 vagy 1915-höz úgy általában. 16 00:00:38,149 --> 00:00:41,046 A britek már háborúban állnak az oszmán törökökkel. 17 00:00:41,046 --> 00:00:43,947 Csak egy emlékeztető, hogy mi történt 1915-ben: 18 00:00:43,947 --> 00:00:45,131 a Gallipoli-félsziget ostroma. 19 00:00:45,131 --> 00:00:47,003 1915 végére már nagyon látszott, 20 00:00:47,003 --> 00:00:49,262 hogy ez a szövetségesek számára katasztrófa. 21 00:00:49,262 --> 00:00:51,287 Az oszmán erők 1915-ben megállították a szövetségeseket, 22 00:00:51,287 --> 00:00:52,816 akik visszavonultak. 23 00:00:52,816 --> 00:00:55,398 A britek visszaverték az oszmán támadást 24 00:00:55,398 --> 00:00:58,808 a Szuezi-csatornánál 1915-ben. 25 00:00:58,808 --> 00:01:02,468 Ez a háttér. Láthatjuk, a britek törekszenek 26 00:01:02,468 --> 00:01:04,284 olyan szövetségesek megnyerésére, 27 00:01:04,284 --> 00:01:07,584 akik támogatják őket az oszmánok elleni harcban. 28 00:01:07,584 --> 00:01:10,374 Leginkább az arabok támogatását akarják elnyerni, 29 00:01:10,374 --> 00:01:13,980 akik évszázadokon át az Oszmán Birodalom uralma alatt álltak. 30 00:01:13,980 --> 00:01:16,748 Ez a háttere annak a levelezésnek, 31 00:01:16,748 --> 00:01:21,443 ami az Egyiptomban működő brit főmegbízott, Sir Henry McMahon 32 00:01:21,443 --> 00:01:24,826 és Husszein bin Ali mekkai emír között zajlott, 33 00:01:24,826 --> 00:01:26,786 akinek saját törekvése az volt, 34 00:01:26,786 --> 00:01:30,161 hogy lényegileg egy független arab állam királya legyen. 35 00:01:30,161 --> 00:01:35,588 1915 közepétől 1916 elejéig hosszasan tárgyaltak arról, 36 00:01:35,588 --> 00:01:36,788 milyen lehetne ez az állam. 37 00:01:36,788 --> 00:01:38,716 Nyilván a britek akarták, hogy támogassa őket, 38 00:01:38,716 --> 00:01:43,732 s azt akarták, hogy ő vezesse a lázadást az oszmánok ellen. 39 00:01:43,732 --> 00:01:48,857 Husszein már kialakította az általa elképzelt állam határait. 40 00:01:48,857 --> 00:01:51,581 Tehát ez adja meg ennek a levelezésnek a szövegkörnyezetét 41 00:01:51,581 --> 00:01:52,947 1915 októberében. 42 00:01:52,947 --> 00:01:55,819 Ezeket írta Sir Henry McMahon Husszeinnek: 43 00:01:55,819 --> 00:01:56,969 „...nagy örömömre szolgál, 44 00:01:56,969 --> 00:02:00,594 hogy a (brit) kormány nevében közölhetem Önnel 45 00:02:00,594 --> 00:02:03,225 a következő nyilatkozatot, melyet Ön bizonyosan 46 00:02:03,225 --> 00:02:04,759 megelégedéssel fog nyugtázni. 47 00:02:04,759 --> 00:02:08,566 Merszina (Mersin) és Alexandretta (Iskenderun) körzetek 48 00:02:08,566 --> 00:02:13,563 valamint Szíriának Damaszkusz, Homsz, Hamá és Aleppo körzetektől nyugatra fekvő részei 49 00:02:13,563 --> 00:02:15,645 nem tekinthetők tisztán arabnak, 50 00:02:15,645 --> 00:02:17,851 ezért kívül kell tartani őket a kért területi határokon." 51 00:02:17,851 --> 00:02:20,157 Ez azokra a határvonalakra vonatkozik, 52 00:02:20,157 --> 00:02:24,089 amelyeket Husszein bin Ali a korábbi levelezésben követelt. 53 00:02:24,089 --> 00:02:25,435 „A fenti módosításokkal", 54 00:02:25,435 --> 00:02:26,983 tehát csak a fent említett régiók, 55 00:02:26,983 --> 00:02:30,869 itt mutatom a térképen is: Merszina, Alexandretta, 56 00:02:30,869 --> 00:02:33,407 ez itt Hama, Homsz, Damaszkusz, 57 00:02:33,407 --> 00:02:35,073 tehát amire hivatkozik, 58 00:02:35,073 --> 00:02:40,048 az ez a régió, ezektől a városoktól nyugatra, pontosan itt. 59 00:02:40,048 --> 00:02:42,265 Azt mondja: nézd, nem tekintheted ezt 60 00:02:42,265 --> 00:02:44,714 tisztán arabok lakta régiónak, ezért ezt kizárom 61 00:02:44,714 --> 00:02:48,697 ennek a lehetséges független arab államnak a területéből. 62 00:02:48,697 --> 00:02:51,198 „A fenti módosítással és az arab vezetőkkel meglévő 63 00:02:51,198 --> 00:02:53,242 egyezményeink sérelme nélkül, 64 00:02:53,242 --> 00:02:57,301 elfogadjuk azokat a határokat. 65 00:02:57,301 --> 00:02:58,396 Mivel azok a régiók 66 00:02:58,396 --> 00:03:01,374 a Nagy-Britannia részére szabad rendelkezésű területek határain belül vannak, 67 00:03:01,374 --> 00:03:04,729 a szövetségese, Franciaország érdekeit nem érintő módon,” 68 00:03:04,729 --> 00:03:06,681 – mindaddig, amíg nem okoz konfliktust a franciákkal – 69 00:03:06,681 --> 00:03:09,109 „Nagy-Britannia kormánya nevében jogomban áll, 70 00:03:09,109 --> 00:03:10,707 hogy a következő biztosítékokat 71 00:03:10,707 --> 00:03:14,211 és a következő választ adjam az Ön levelére; 72 00:03:14,211 --> 00:03:15,957 a fenti módosítások figyelembevételével" 73 00:03:15,957 --> 00:03:17,348 – tehát kivéve ezt a részt – 74 00:03:17,348 --> 00:03:20,837 „Nagy-Britannia kész elismerni 75 00:03:20,837 --> 00:03:24,054 és támogatni az arabok függetlenségét 76 00:03:24,054 --> 00:03:25,544 az összes régióban, 77 00:03:25,544 --> 00:03:28,045 amelyek a Mekka emírje által meghatározott határokon belül vannak. 78 00:03:28,045 --> 00:03:29,333 Tehát ez lényegében magában foglalta 79 00:03:29,333 --> 00:03:33,285 ezeket a régiókat és még másokat is, amelyek nincsenek a térképen: 80 00:03:33,285 --> 00:03:36,551 a jelenlegi Szíriát, Jordániát, Irakot, 81 00:03:36,551 --> 00:03:38,618 a jelenlegi Szaúd-Arábia egy részét. 82 00:03:38,618 --> 00:03:40,976 Gyakorlatilag erre az egészre azt mondták a britek: 83 00:03:40,976 --> 00:03:43,624 igen, mi mindezt át fogjuk engedni nektek, 84 00:03:43,624 --> 00:03:45,153 hogy legyen egy független államotok. 85 00:03:45,153 --> 00:03:46,817 „Nagy-Britannia biztosítani fogja a Szent Helyeket 86 00:03:46,817 --> 00:03:48,621 minden külső agresszió ellen, 87 00:03:48,621 --> 00:03:50,944 és garantálja azok sérthetetlenségét. 88 00:03:50,944 --> 00:03:52,573 Meggyőződésem, hogy ez a nyilatkozat 89 00:03:52,573 --> 00:03:56,862 minden kétséget kizáróan biztosítja majd Önöket, 90 00:03:56,862 --> 00:04:01,935 Nagy-Britannia együttérzéséről barátai, az arabok törekvései iránt, 91 00:04:01,935 --> 00:04:05,366 s erős és tartós szövetséget eredményez majd, 92 00:04:05,366 --> 00:04:06,958 amelynek azonnali eredménye 93 00:04:06,958 --> 00:04:08,321 a törökök kiűzése lesz 94 00:04:08,321 --> 00:04:09,421 az arab országokból 95 00:04:09,421 --> 00:04:12,478 és az arab nép felszabadítása a török iga alól, 96 00:04:12,478 --> 00:04:13,951 amely oly sok éven át 97 00:04:13,951 --> 00:04:16,454 nehezedett rájuk." 98 00:04:16,454 --> 00:04:18,940 Ez valóban segített meggyőzni az arabokat, 99 00:04:18,940 --> 00:04:20,700 hogy lázadjanak fel a törökök ellen, 100 00:04:20,700 --> 00:04:23,137 az Oszmán Birodalom ellen. 101 00:04:23,137 --> 00:04:24,527 Az arabok jelentős szerepet játszottak 102 00:04:24,527 --> 00:04:25,404 a palesztinai hadművelet során. 103 00:04:25,404 --> 00:04:28,448 1916 júniusában fellázadtak. 104 00:04:28,448 --> 00:04:30,814 A palesztinai hadműveletről készített videóval kapcsolatban 105 00:04:30,814 --> 00:04:32,154 több kommentet kaptam, 106 00:04:32,154 --> 00:04:35,151 melyekben a kommentelők a britek szándékait cinikusnak tartják. 107 00:04:35,151 --> 00:04:38,842 És tényleg úgy tűnik, a britek valóban cinikusak voltak. 108 00:04:38,842 --> 00:04:41,933 Az Arábiai Lawrence-ként elhíresült T.E. Lawrence-t 109 00:04:41,933 --> 00:04:43,951 gyakran úgy festették le, mint egy 110 00:04:43,951 --> 00:04:47,524 az arabokkal rokonlélek misztikus figura. 111 00:04:47,524 --> 00:04:49,760 A brit kormánnyal folytatott tényleges levelezése 112 00:04:49,760 --> 00:04:51,039 valójában azt mutatja, 113 00:04:51,039 --> 00:04:54,680 hogy ő bizonyos mértékig, 114 00:04:54,680 --> 00:04:57,863 George W. Bush szavaival élve, azt hiszem kissé „stratégikusan” járt el, 115 00:04:57,863 --> 00:04:59,863 egy kicsit cinikusan nézett 116 00:04:59,863 --> 00:05:01,983 az arabokkal való kapcsolatára. 117 00:05:01,983 --> 00:05:03,939 Van itt néhány levél, amit ő írt 118 00:05:03,939 --> 00:05:06,877 1916 elején, vagyis közel egyidejűleg 119 00:05:06,877 --> 00:05:08,720 mindezen történésekkel. 120 00:05:08,720 --> 00:05:11,186 Ebben hivatkozik egy lehetséges arab felkelésre 121 00:05:11,186 --> 00:05:13,362 vagy Husszein tevékenységére. 122 00:05:13,362 --> 00:05:15,563 „Husszein tevékenysége számunkra kedvezőnek tűnik, 123 00:05:15,563 --> 00:05:18,122 mivel egybeesik közvetlen céljainkkal: 124 00:05:18,122 --> 00:05:20,364 az iszlám blokk felszabdalásával 125 00:05:20,364 --> 00:05:23,583 és az Oszmán Birodalom legyőzésével és megzavarásával." 126 00:05:23,583 --> 00:05:25,921 Feltételezhetjük, hogy valójában erről nem beszélt, 127 00:05:25,921 --> 00:05:28,694 azaz a britek nem beszéltek erről, 128 00:05:28,694 --> 00:05:30,528 amikor Husszeinnel tárgyaltak. 129 00:05:30,528 --> 00:05:32,688 „Ha el tudjuk intézni, hogy ez a politikai változás 130 00:05:32,688 --> 00:05:34,382 erőszakos legyen, 131 00:05:34,382 --> 00:05:36,633 meg tudjuk szüntetni az iszlám fenyegetését azzal, 132 00:05:36,633 --> 00:05:37,840 hogy szétszakítjuk, 133 00:05:37,840 --> 00:05:39,976 mégpedig közvetlenül a központjában. 134 00:05:39,976 --> 00:05:41,147 És akkor lesz egy kalifa, 135 00:05:41,147 --> 00:05:43,177 egy iszlám székhely Törökországban, 136 00:05:43,177 --> 00:05:44,955 és egy kalifa Arábiában, 137 00:05:44,955 --> 00:05:47,095 egymással teológiai harcban. 138 00:05:47,095 --> 00:05:48,073 Ezt mondja T.E. Lawrence. 139 00:05:48,073 --> 00:05:49,558 A fentiek forrása Az arany harcos: 140 00:05:49,558 --> 00:05:52,222 Arábiai Lawrence élete és legendája. 141 00:05:52,222 --> 00:05:54,840 Még ez is olyan hős figuraként ábrázolja, 142 00:05:54,840 --> 00:05:59,593 aki a dolgokat nagyon stratégiai módon csinálja. 143 00:05:59,593 --> 00:06:01,941 Még rosszabbá tette az arabok dolgát az, 144 00:06:01,941 --> 00:06:04,947 hogy a britek, miközben próbálták rávenni őket a felkelésre 145 00:06:04,947 --> 00:06:07,670 titkos tárgyalásokat folytattak a franciákkal, 146 00:06:07,670 --> 00:06:10,120 miként tudnák felosztani a Közel-Keletet, 147 00:06:10,120 --> 00:06:13,698 ha sikerül legyőzniük az oszmánokat. 148 00:06:13,698 --> 00:06:15,366 A háború ezen pontján a britek már 149 00:06:15,366 --> 00:06:18,134 némi előrehaladást értek el Mezopotámiában, 150 00:06:18,134 --> 00:06:19,847 de valójában még nem kezdték el 151 00:06:19,847 --> 00:06:22,135 a palesztinai hadműveletet, itt. 152 00:06:22,135 --> 00:06:24,180 Szóval ez csak feltételezéseken alapult. 153 00:06:24,180 --> 00:06:26,312 A britek képviselője Sykes volt, 154 00:06:26,312 --> 00:06:27,825 a franciáké pedig Picot, 155 00:06:27,825 --> 00:06:30,106 mindez az oroszok egyetértésével történt. 156 00:06:30,106 --> 00:06:33,880 Még nem volt forradalom Oroszországban, 157 00:06:33,880 --> 00:06:38,313 így 1916 elején, májusban megkötötték ezt az egyezményt, 158 00:06:38,313 --> 00:06:39,410 ezt a titkos megállapodást. 159 00:06:39,410 --> 00:06:47,301 A Sykes-Picot megállapodás titkos volt. 160 00:06:47,301 --> 00:06:49,368 Leírom, ez egy titkos egyezmény 161 00:06:49,368 --> 00:06:51,893 Nagy-Britannia és Franciaország között 162 00:06:51,893 --> 00:06:55,118 és gyakorlatilag felosztották az egész Közel-Keletet egymás között. 163 00:06:55,118 --> 00:06:58,355 Ezt a kék területet itt, a franciák foglalják majd el, 164 00:06:58,355 --> 00:07:00,260 Törökország keleti részét, 165 00:07:00,260 --> 00:07:01,549 vagyis a mai Kelet-Törökországot pedig 166 00:07:01,549 --> 00:07:03,658 Oroszország kapja meg. 167 00:07:03,658 --> 00:07:09,733 A britek elfoglalhatják Dél-Mezopotámiát, 168 00:07:09,733 --> 00:07:12,051 védve ezzel lényegében 169 00:07:12,051 --> 00:07:13,984 a Perzsiából érkező olajat. 170 00:07:13,984 --> 00:07:15,435 Az olaj egyre inkább 171 00:07:15,435 --> 00:07:18,125 a globális hatalom releváns tényezőjévé válik. 172 00:07:18,125 --> 00:07:20,130 Itt van tehát a két protektorátus, 173 00:07:20,130 --> 00:07:21,837 melyek elméletileg lehetnének függetlenek, 174 00:07:21,837 --> 00:07:24,434 lehetne ez egy vagy két független, 175 00:07:24,434 --> 00:07:25,986 fennhatóság alatt álló arab állam. 176 00:07:25,986 --> 00:07:27,465 Hadd tegyem ezt idézőjelbe, 177 00:07:27,465 --> 00:07:28,502 mert a „protektorátus” 178 00:07:28,502 --> 00:07:30,812 nem mindig olyan szép, mint amilyennek hangzik. 179 00:07:30,812 --> 00:07:33,658 Francia vagy angol fennhatóság alatt állni azt jelenti, 180 00:07:33,658 --> 00:07:35,048 hogy „Hé, függetlenek vagytok, 181 00:07:35,048 --> 00:07:38,238 de mi megvédünk titeket, ha valaki meg akar támadni. 182 00:07:38,238 --> 00:07:41,244 De a protektorátus a valóságban azt jelenti, 183 00:07:41,244 --> 00:07:44,309 hogy a védelmező rendelkezik 184 00:07:44,309 --> 00:07:47,837 minden valódi hatalommal és minden lehetséges befolyással. 185 00:07:47,837 --> 00:07:48,886 A Sykes-Picot megállapodás 186 00:07:48,886 --> 00:07:51,574 még ezt a kis területet is Nagy-Britanniának adja, 187 00:07:51,574 --> 00:07:53,605 hogy közvetlen kijutása legyen a Földközi-tengerre. 188 00:07:53,605 --> 00:07:57,920 Palesztina vagy a római kori kiráyság, Júdea egykori területe, 189 00:07:57,920 --> 00:08:04,658 ki lett kanyarítva, mint különálló nemzetközi terület, 190 00:08:04,658 --> 00:08:07,274 amit több állam közösen igazgatna. 191 00:08:07,274 --> 00:08:09,383 Ennek indoka – feltételezésem szerint – az lehetett, 192 00:08:09,383 --> 00:08:11,470 hogy itt, a Szentföldön több vallásnak 193 00:08:11,470 --> 00:08:14,202 található a legszentebb helye, 194 00:08:14,202 --> 00:08:15,557 ezért ezt így leválasztották. 195 00:08:15,557 --> 00:08:17,698 Megismétlem, ez mind titkos volt, 196 00:08:17,698 --> 00:08:19,669 nyilván nem akarták, hogy ezt az arabok megtudják, 197 00:08:19,669 --> 00:08:21,623 mivel ekkor éppen arra törekedtek, 198 00:08:21,623 --> 00:08:24,894 hogy rábeszéljék őket az oszmánok elleni felkelésre. 199 00:08:24,894 --> 00:08:27,683 Tehát, még egyszer, ez mind titkos volt, 200 00:08:27,683 --> 00:08:31,196 egészen eddig a pontig 1916-ban, amikor erről megállapodtak. 201 00:08:31,196 --> 00:08:34,752 Akkor most lépjünk előre, 1917-re, 202 00:08:34,752 --> 00:08:37,162 a híres Balfour-nyilatkozat idejére. 203 00:08:37,162 --> 00:08:42,066 Itt látható a Balfour-nyilatkozat, 204 00:08:42,066 --> 00:08:48,008 ami gyakorlatilag Balfour, a brit külügyminiszter levele 205 00:08:48,008 --> 00:08:55,367 amit Lord Rotschildnak, a brit zsidó közösség egyik vezetőjének írt. 206 00:08:55,367 --> 00:08:58,156 Ebben ezt írja: „Kedves Lord Rothschild! 207 00:08:58,156 --> 00:09:00,310 Őfelsége kormánya nevében 208 00:09:00,310 --> 00:09:02,207 van szerencsém továbbítani Önnek 209 00:09:02,207 --> 00:09:04,034 a következő együttérzési nyilatkozatot 210 00:09:04,034 --> 00:09:06,536 a zsidó cionista törekvésekkel, 211 00:09:06,536 --> 00:09:09,872 melyek továbbításra kerültek a kabinethez, amely jóváhagyta azokat. 212 00:09:09,872 --> 00:09:12,490 Őfelsége kormánya támogatja 213 00:09:12,490 --> 00:09:17,103 Palesztinában egy nemzeti otthon létesítését 214 00:09:17,103 --> 00:09:18,515 a zsidó nép részére, 215 00:09:18,515 --> 00:09:19,939 és minden tőle telhetőt meg fog tenni 216 00:09:19,939 --> 00:09:22,888 ezen célkitűzés elérésének támogatására. 217 00:09:22,888 --> 00:09:24,276 Mindeközben teljesen nyilvánvaló, 218 00:09:24,276 --> 00:09:25,720 hogy semmi olyan nem történhet, 219 00:09:25,720 --> 00:09:28,847 ami sérthetné a területen élő nem-zsidó közösségek 220 00:09:28,847 --> 00:09:31,785 polgári és vallási jogait, 221 00:09:31,785 --> 00:09:33,676 vagy bármely egyéb országban lévő 222 00:09:33,676 --> 00:09:35,716 zsidók által élvezett jogokat és politikai státuszt. 223 00:09:35,716 --> 00:09:38,098 Hálás lennék, ha ezt a nyilatkozatot 224 00:09:38,098 --> 00:09:40,462 a Cionista Föderáció tudomására hozni szíveskednék." 225 00:09:40,462 --> 00:09:42,648 Aláíró: Arthur Balfour. 226 00:09:42,648 --> 00:09:44,415 Ebben a levélben nem mondja kifejezetten, 227 00:09:44,415 --> 00:09:45,767 és nagyon elővigyázatosak itt, 228 00:09:45,767 --> 00:09:48,680 nem mondja, hogy támogatjuk 229 00:09:48,680 --> 00:09:51,315 egy állam alapítását a zsidó nép számára, csak azt mondja, 230 00:09:51,315 --> 00:09:54,740 hogy támogatja a zsidó nép hazájának visszaállítását, 231 00:09:54,740 --> 00:09:56,218 de egyúttal azt is mondja, 232 00:09:56,218 --> 00:09:57,424 hogy teljesen nyilvánvaló, 233 00:09:57,424 --> 00:10:00,035 hogy semmi olyan nem történhet, ami a Palesztinában élő 234 00:10:00,035 --> 00:10:03,517 nem-zsidó közösségek polgári és vallási jogait sérthetné. 235 00:10:03,517 --> 00:10:05,665 Fölösleges mondani, el tudod képzelni, 236 00:10:05,665 --> 00:10:08,488 ez az arabokat meglehetősen kínos helyzetbe hozta. 237 00:10:08,488 --> 00:10:14,766 Az egyik oldalról, a McMahon- Husszein levelezés alapján úgy tűnik, 238 00:10:14,766 --> 00:10:16,483 és különösen 1915-ben, 239 00:10:16,483 --> 00:10:19,270 hogy megígérték egy független arab állam létesítését, 240 00:10:19,270 --> 00:10:20,996 amely magába foglalta volna ez területek nagy részét, 241 00:10:20,996 --> 00:10:23,214 ugyanakkor a Balfour-nyilatkozatban 242 00:10:23,214 --> 00:10:27,791 a britek a zsidó diaszpóra számára 243 00:10:27,791 --> 00:10:29,800 ugyanott egy nemzeti otthon létesítését ígérték, 244 00:10:29,800 --> 00:10:32,304 ami egy nap, ki tudja, egy nap 245 00:10:32,304 --> 00:10:34,551 valamilyen állammá válhat. 246 00:10:34,551 --> 00:10:36,941 Az arabok számára még nyugtalanítóbb volt.... 247 00:10:36,941 --> 00:10:39,339 A levél 1917. november 2-i keltezésű. 248 00:10:39,339 --> 00:10:40,532 November végére.. 249 00:10:40,532 --> 00:10:43,217 emlékezzünk csak 1917 történéseire: 250 00:10:43,217 --> 00:10:45,228 először volt egy forradalom Oroszországban, 251 00:10:45,228 --> 00:10:48,623 1917 márciusában megdöntötték a cári rendszert, 252 00:10:48,623 --> 00:10:50,770 majd októberben a bolsevikok átvették a hatalmat. 253 00:10:50,770 --> 00:10:52,861 Ki akartak szállni a háborúból, 254 00:10:52,861 --> 00:10:54,268 nem szerették ezeket a titkos dolgokat, 255 00:10:54,268 --> 00:10:56,335 nem világos, hogy egyáltalán megkapták volna-e, 256 00:10:56,335 --> 00:10:58,142 ami járt nekik a titkos ügyletekből, 257 00:10:58,142 --> 00:10:59,808 ezért nyilvánosságra hozták 258 00:10:59,808 --> 00:11:03,376 a Sykes-Picot megállapodás teljes szövegét. 259 00:11:03,376 --> 00:11:04,617 Így ugyanabban a hónapban 260 00:11:04,617 --> 00:11:07,025 az arabok és az oszmánok... 261 00:11:07,025 --> 00:11:09,169 – és az oszmánok nagyon örültek ennek, mivel ez 262 00:11:09,169 --> 00:11:12,274 alááshatta az arabok elszántságát 263 00:11:12,274 --> 00:11:14,614 a szövetségesek esetleges támogatásában – 264 00:11:14,614 --> 00:11:17,354 de az arabok egy hónapon belül megismerték 265 00:11:17,354 --> 00:11:19,354 a Balfour-nyilatkozatot, ami publikus volt, 266 00:11:19,354 --> 00:11:20,884 és később ugyanabban a hónapban, 267 00:11:20,884 --> 00:11:23,079 minthogy az oroszok publikálták 268 00:11:23,079 --> 00:11:26,120 a formailag titkos Sykes-Picot egyezményt. 269 00:11:26,120 --> 00:11:27,347 Szóval mindez nagyon 270 00:11:27,347 --> 00:11:29,734 vagy legalább is valamivel gyanakvóbbá tette őket. 271 00:11:29,734 --> 00:11:32,408 Tehát, képzelheted, 272 00:11:32,408 --> 00:11:34,980 hogy miközben a Brit Birodalom, mindkét utat megpróbálta, 273 00:11:34,980 --> 00:11:37,501 a zsidó diaszpóra támogatását megszerezni, 274 00:11:37,501 --> 00:11:40,255 és ugyanakkor az arabokét is, 275 00:11:40,255 --> 00:11:42,199 az oszmánok elleni felkeléssel, 276 00:11:42,199 --> 00:11:44,686 mindez nagyon jelentős konfliktusokhoz vezethet 277 00:11:44,686 --> 00:11:45,730 az elkövetkező évtizedekben. 278 00:11:45,730 --> 00:11:48,425 Függetlenül attól, hogy melyik oldalról figyeljük a dolgokat, 279 00:11:48,425 --> 00:11:49,978 láthatjuk, hogy a problémák zöme 280 00:11:49,978 --> 00:11:52,486 az I. világháború környékéről eredeztethetők. 281 00:11:52,486 --> 00:11:54,855 Ezt a brit kormány is beismerte. 282 00:11:54,855 --> 00:11:59,204 A képen az Egyesült Királyság akkori külügyminisztere, 283 00:11:59,204 --> 00:12:02,116 Jack Straw, az Egyesült Királyság külügyminisztere 2002-ben. 284 00:12:02,116 --> 00:12:04,171 Ezt a nyilatkozatot 285 00:12:04,171 --> 00:12:07,451 a News Statesman magazinnak adta 2002-ben. 286 00:12:07,451 --> 00:12:10,025 „Jó pár probléma, melyekkel manapság foglalkoznunk kell, 287 00:12:10,025 --> 00:12:11,354 melyekkel nekem foglalkoznom kell," 288 00:12:11,354 --> 00:12:12,395 – ő a külügyminiszter! – 289 00:12:12,395 --> 00:12:15,339 „gyarmati múltunk kövekezménye...” 290 00:12:15,339 --> 00:12:17,350 Gyarmati múltunk következménye. 291 00:12:17,350 --> 00:12:22,332 „A Balfour-nyilatkozat és az ellentmondásos biztosítékok, 292 00:12:22,332 --> 00:12:26,136 amelyeket a palesztinoknak bizalmasan adtunk 293 00:12:26,136 --> 00:12:27,663 egyidejűleg azokkal, 294 00:12:27,663 --> 00:12:29,819 amelyeket az izraelieknek adtunk... 295 00:12:29,819 --> 00:12:32,814 ez megint csak egy érdekes történet számunkra, 296 00:12:32,814 --> 00:12:34,187 de nem tiszteletreméltó történet." 297 00:12:34,187 --> 00:12:35,540 És ez csak a kezdet, 298 00:12:35,540 --> 00:12:37,332 s ahogy látjuk majd a következő videókban, 299 00:12:37,332 --> 00:12:39,785 ahogy a két háború közötti időszakhoz érünk, 300 00:12:39,785 --> 00:12:44,997 a britek újra és újra előre-hátra lépdelnek ebben a témában. 301 00:12:44,997 --> 00:12:46,452 De mondanom se kell, 302 00:12:46,452 --> 00:12:49,375 mindez igen zavaros és rendezetlen helyzethez 303 00:12:49,375 --> 00:12:52,000 vezetett a Közel-Keleten.