1 00:00:00,391 --> 00:00:02,235 Narrátor: Amint látni fogjuk 2 00:00:02,235 --> 00:00:06,099 ezen a videón és a többin is, a közel-keleti nézeteltérések 3 00:00:06,099 --> 00:00:08,615 és egy halom közel-keleti konfliktus gyökerei 4 00:00:08,615 --> 00:00:10,069 gyakorlatilag visszavezethetők 5 00:00:10,069 --> 00:00:13,495 az 1. világháborúra 6 00:00:13,495 --> 00:00:15,893 Úgy gondolom, ez egy hihetetlenül érzékeny téma 7 00:00:15,893 --> 00:00:17,405 amely egyes emberekben 8 00:00:17,405 --> 00:00:20,077 igen erős érzéseket kelt mindkét oldalon. Szándékom itt, 9 00:00:20,077 --> 00:00:24,872 hogy megpróbáljam elmagyarázni, mi is történt itt valójában. 10 00:00:24,872 --> 00:00:28,102 Bátorítalak benneteket, hogy kételkedjetek bármiben, 11 00:00:28,102 --> 00:00:31,247 és gondoljátok át a dolgokat magatok, és, tényleg, alakítságot ki 12 00:00:31,247 --> 00:00:32,810 saját véleményeteket. 13 00:00:32,810 --> 00:00:36,465 Menjünk most vissza 1915 októberéhez, 14 00:00:36,465 --> 00:00:38,069 vagy 1915-höz úgy általában. 15 00:00:38,069 --> 00:00:41,046 A britek már háborúban állnak az oszmán törökökkel. 16 00:00:41,046 --> 00:00:42,403 Csak egy emlékeztető, hogy 17 00:00:42,403 --> 00:00:45,131 mi történt 1915-ben, a Gallipoli félsziget ostroma, 18 00:00:45,131 --> 00:00:47,003 1915 végére már nagyon látszott, 19 00:00:47,003 --> 00:00:49,132 hogy ez a szövetségesek számára katasztrófa. 20 00:00:49,132 --> 00:00:51,287 Az oszmán erők 1915-ben megállították 21 00:00:51,287 --> 00:00:52,953 a szövetségeseket, akik vissza- 22 00:00:52,953 --> 00:00:55,398 vonultak. A britek visszaverték az oszmán támadást 23 00:00:55,398 --> 00:00:58,662 a Szuezi csatornánál. 24 00:00:58,662 --> 00:01:00,936 Ez a háttér. Láthatjuk, a britek törekszenek 25 00:01:00,936 --> 00:01:04,013 egy olyan szövetséges megnyerésére, aki támogatja őket 26 00:01:04,013 --> 00:01:07,584 Az oszmánok elleni harcban. 27 00:01:07,584 --> 00:01:09,010 Konkrétan az évszázadokon át 28 00:01:09,010 --> 00:01:11,403 az Oszmán birodalom uralma alatt állt arabok 29 00:01:11,403 --> 00:01:13,823 támogatását akarják elnyerni. 30 00:01:13,823 --> 00:01:15,668 Ez a háttere annak a levelezésnek, amit 31 00:01:15,668 --> 00:01:16,812 az Egyiptomban működő 32 00:01:16,812 --> 00:01:17,812 brit főmegbízott, 33 00:01:17,812 --> 00:01:19,669 Sir Henry McMahon és Huszein bin Ali 34 00:01:19,669 --> 00:01:22,667 mekkai serif között, akinek saját törekvése az volt, 35 00:01:22,667 --> 00:01:25,709 hogy lényegileg egy független arab állam 36 00:01:25,709 --> 00:01:28,564 királya legyen. 37 00:01:28,564 --> 00:01:30,079 1915 közepétől 1916 elejéig 38 00:01:30,079 --> 00:01:32,601 hosszasan tárgyaltak arról, milyen lehetne ez az állam. 39 00:01:32,601 --> 00:01:36,561 Világos, hogy a britek akarták ezt a támogatást, s azt akarták, 40 00:01:36,561 --> 00:01:38,066 hogy ő vezesse a lázadást. 41 00:01:38,066 --> 00:01:43,004 Huszein már kialakította az általa elképzelt 42 00:01:43,004 --> 00:01:46,077 állam határait. 43 00:01:46,077 --> 00:01:48,891 Tehát ez adja meg ennek a levelezésnek a szövegkörnyezetét 44 00:01:48,891 --> 00:01:50,929 1915 októberében. Ezeket írta 45 00:01:50,929 --> 00:01:52,819 Sir Henry McMahon Huszeinnek: 46 00:01:52,819 --> 00:01:55,727 "...nagy örömömre szolgál, hogy hogy a Brit Kormány nevében 47 00:01:55,727 --> 00:01:57,944 közölhetem Önnel 48 00:01:57,944 --> 00:02:00,475 a következő nyilatkozatot, melyet Ön - remélem - 49 00:02:00,475 --> 00:02:02,559 megelégedéssel fog nyugtázni. 50 00:02:02,559 --> 00:02:04,196 Merszina (Mersin) és Alexandretta (Iskenderun) körzetek 51 00:02:04,196 --> 00:02:08,535 és Szíria Damaszkusz körzettől nyugatra fekvő részei, 52 00:02:08,535 --> 00:02:10,182 Homsz, Hamá 53 00:02:10,182 --> 00:02:12,581 és Aleppo nem tekinthető tisztán arabnak, 54 00:02:12,581 --> 00:02:15,331 ezért kívül kell tartani őket a kért területi határokon." 55 00:02:15,331 --> 00:02:17,912 Ez a Huszein bin Ali által a korábbi levelezésben 56 00:02:17,912 --> 00:02:19,980 meghatározott 57 00:02:19,980 --> 00:02:22,072 határvonalakra vonatkozik. 58 00:02:22,072 --> 00:02:23,750 "A fenti módosításokkal", tehát csak 59 00:02:23,750 --> 00:02:25,684 a régió ott fent, és ez itt 60 00:02:25,684 --> 00:02:28,569 Merszina, Alexandretta, ez itt Hama 61 00:02:28,569 --> 00:02:31,404 Homsz, Damaszkusz, tehát valójában, amire hivatozik, 62 00:02:31,404 --> 00:02:34,979 az ez a régió, a nyugat, ezektől a városoktól nyugatra, 63 00:02:34,979 --> 00:02:39,338 pontosan itt. 64 00:02:39,338 --> 00:02:40,408 Azt mondja, nézd, te nem tekintheted 65 00:02:40,408 --> 00:02:42,068 ezt tisztán arabnak, ezért kizárom ezt 66 00:02:42,068 --> 00:02:44,067 ennek a lehetséges független arab államnak 67 00:02:44,067 --> 00:02:46,228 a területéből. 68 00:02:46,228 --> 00:02:48,738 "A fenti módosítással és az arab vezetőkkel meglévő 69 00:02:48,738 --> 00:02:51,204 egyezményeink sérelme nélkül 70 00:02:51,204 --> 00:02:52,871 elfogadjuk azokat a határokat, 71 00:02:52,871 --> 00:02:56,945 Mivel azok a régiók a Nagy Britannia részére szabad rendelkezésű területek 72 00:02:56,945 --> 00:02:59,616 határain belül vannak, a szövetségesek érdekeit 73 00:02:59,616 --> 00:03:01,390 nem érintő módon. 74 00:03:01,390 --> 00:03:03,721 "Franciaország", mindaddig, amíg nem okoz gondot 75 00:03:03,721 --> 00:03:05,707 Franciaország vonatkozásában, Nagy Britannia 76 00:03:05,707 --> 00:03:07,872 kormánya nevében jogomban áll, hogy a következő 77 00:03:07,872 --> 00:03:09,796 biztosítékokat és a következő választ 78 00:03:09,796 --> 00:03:12,957 adjam az Ön levelére; a fenti módosítások figyelembevételével", 79 00:03:12,957 --> 00:03:15,739 tehát kivéve ezt a részt "Nagy Britannia kész 80 00:03:15,739 --> 00:03:19,212 elismerni és támogatni az arabok függetlenségét 81 00:03:19,212 --> 00:03:22,727 az összes régióban, melyek a Mekkai Serif által meghatározott 82 00:03:22,727 --> 00:03:25,992 területi határokon belül vannak. 83 00:03:25,992 --> 00:03:27,527 Tehát ez lényegében magában 84 00:03:27,527 --> 00:03:30,285 foglalta ezeket a régiókat és még másokat is; itt mutatom: 85 00:03:30,285 --> 00:03:32,707 a jelenlegi Szíriát, Jordániát, Irakot, 86 00:03:32,707 --> 00:03:36,055 a jelenlegi Szaúd Arábia egy részét. 87 00:03:36,055 --> 00:03:38,659 gyakorlatilag ezt az egészet, a britek azt mondták, 88 00:03:38,659 --> 00:03:40,700 igen, mi mindezt át fogjuk engedni nektek, 89 00:03:40,700 --> 00:03:43,202 hogy egy független államotok legyen. 90 00:03:43,202 --> 00:03:44,758 "Nagy-Britannia biztosítani fogja a Szent Helyeket 91 00:03:44,758 --> 00:03:46,681 minden külső agresszió ellen, és garantálja 92 00:03:46,681 --> 00:03:48,120 azok sérthetetlenségét. 93 00:03:48,120 --> 00:03:50,121 Meggyőződésem, hogy ez a nyilatkozat 94 00:03:50,121 --> 00:03:52,654 biztosítékul szolgál majd Önöknek minden kétség ellen." 95 00:03:52,654 --> 00:03:54,656 minden kétség ellen, "biztosítja 96 00:03:54,656 --> 00:03:57,593 Nagy-Britannia együttérzését barátai, az arabok iránt, s ez 97 00:03:57,593 --> 00:04:00,878 egy erős és tartós szövetséget eredményez majd, 98 00:04:00,878 --> 00:04:03,022 melynek azonnali eredménye 99 00:04:03,022 --> 00:04:06,275 a törökök kiűzése lesz 100 00:04:06,275 --> 00:04:08,124 az arab országokból és az arab nép 101 00:04:08,124 --> 00:04:10,204 felszabadítása a török iga alól, 102 00:04:10,204 --> 00:04:12,098 amely oly sok éven át 103 00:04:12,098 --> 00:04:14,600 nehezedett rájuk." 104 00:04:14,600 --> 00:04:16,255 Ez valóban segített meggyőzni az arabokat, 105 00:04:16,255 --> 00:04:18,690 hogy lázadjanak fel a törökök ellen,. 106 00:04:18,690 --> 00:04:21,455 az Oszmán birodalom ellen. Az arabok jelentős szerepet 107 00:04:21,455 --> 00:04:23,796 játszottak a palesztinai hadművelet során 108 00:04:23,796 --> 00:04:25,470 1916 júniusában fellázadtak 109 00:04:25,470 --> 00:04:28,454 A videóval kapcsolatban, amit a palesztinai hadműveletről 110 00:04:28,454 --> 00:04:30,620 készítettem, több kommentet kaptam, a britek 111 00:04:30,620 --> 00:04:32,349 szándékait cinikusnak tartó emberektől, 112 00:04:32,349 --> 00:04:35,842 és tényleg úgy tűnik, a britek valóban cinikusak voltak. 113 00:04:35,842 --> 00:04:38,342 Az Arábiai Lawrence-ként elhíresült T.E. Lawrence-t 114 00:04:38,342 --> 00:04:41,387 gyakran úgy festették le, mint egy, az arabokkal rokonlélek 115 00:04:41,387 --> 00:04:44,346 misztikus fickót. 116 00:04:44,346 --> 00:04:47,127 A brit kormánnyal folytatott tényleges levelezése 117 00:04:47,127 --> 00:04:48,939 a brit kormánnyal valóban azt mutatja, 118 00:04:48,939 --> 00:04:51,550 hogy ő bizonyos mértékig, úgy gondolom, hogy, 119 00:04:51,550 --> 00:04:55,096 George W. Bush szavaival élve, egy kicsit "stratégikusan" fogta fel, 120 00:04:55,096 --> 00:04:56,863 egy kicsit cinikusan nézett 121 00:04:56,863 --> 00:04:59,225 az arabokkal való kapcsolatára. 122 00:04:59,225 --> 00:05:01,922 Van itt néhány levél, amit ő írt 123 00:05:01,922 --> 00:05:03,294 1916 elején, vagyis közel egyidejűleg 124 00:05:03,294 --> 00:05:06,466 mindezen történésekkel. 125 00:05:06,466 --> 00:05:08,375 Azt írja, hivatkozik egy lehetséges arab felkelésre 126 00:05:08,375 --> 00:05:11,070 vagy Huszein tevékenységére. 127 00:05:11,070 --> 00:05:12,221 "Huszein tevékenysége számunkra kedvezőnek tűnik, 128 00:05:12,221 --> 00:05:15,578 mivel egybeesik a mi közvetlen céljainkkal: 129 00:05:15,578 --> 00:05:17,561 az iszlám blokk fellazításával 130 00:05:17,561 --> 00:05:20,247 és az Oszmán birodalom 131 00:05:20,247 --> 00:05:22,030 legyőzésével és megzavarásával." 132 00:05:22,030 --> 00:05:23,521 Feltételezve, hogy valójában erről nem beszélt, 133 00:05:23,521 --> 00:05:24,966 minthogy ez olyan ...a britek 134 00:05:24,966 --> 00:05:28,025 nem beszéltek erről, amikor Huszeinnel tárgyaltak. 135 00:05:28,025 --> 00:05:30,321 Ha mi el tudjuk intézni, hogy ez politikai változás 136 00:05:30,321 --> 00:05:32,404 erőszakos legyen, meg tudjuk szüntetni 137 00:05:32,404 --> 00:05:35,036 az Iszlám fenyegetését azzal, hogy megoszthatjuk azt 138 00:05:35,036 --> 00:05:38,278 mégpedig közvetlenül a központjában 139 00:05:38,278 --> 00:05:39,487 És akkor lesz egy kalifa 140 00:05:39,487 --> 00:05:41,276 egy iszlám székhely Törökországban, 141 00:05:41,276 --> 00:05:42,789 és egy kalifa Arábiában, egymással 142 00:05:42,789 --> 00:05:47,001 teológiai harcban. Ez T.E. Lawrence, a fentiek forrása: 143 00:05:47,001 --> 00:05:48,751 Az arany harcos: Arábiai Lawrence 144 00:05:48,751 --> 00:05:50,122 élete és legendája 145 00:05:50,122 --> 00:05:51,932 Még ez is olyan hős figuraként ábrázolja, 146 00:05:51,932 --> 00:05:54,540 aki a dolgokat nagyon stratégiai módon csinálja, 147 00:05:54,540 --> 00:05:57,382 stratégiai módon. 148 00:05:57,382 --> 00:05:59,298 Rosszabbá tenni a dolgokat az araboknak, 149 00:05:59,298 --> 00:06:01,761 a britek, miközben próbálták rávenni őket, 150 00:06:01,761 --> 00:06:04,246 hogy lázadjanak, titkos tárgyalásokat folytattak 151 00:06:04,246 --> 00:06:06,210 a franciákkal, miként tudnák felosztani 152 00:06:06,210 --> 00:06:08,656 a Közel-Keletet, ha 153 00:06:08,656 --> 00:06:11,701 sikerül legyőzniük az oszmánokat. 154 00:06:11,701 --> 00:06:13,448 A háború ezen pontján a britek már 155 00:06:13,448 --> 00:06:15,601 némi előrehaladást értek el Mezopotámiában, 156 00:06:15,601 --> 00:06:17,697 de valójában még nem kezdték el 157 00:06:17,697 --> 00:06:19,715 a palesztinai hadműveletet, itt. 158 00:06:19,715 --> 00:06:22,055 Szóval ez csak egy sejtés volt. 159 00:06:22,055 --> 00:06:23,564 A britek képviselője Sykes volt, 160 00:06:23,564 --> 00:06:25,720 a franciáké pedig Picot, 161 00:06:25,720 --> 00:06:27,718 mindez az oroszok egyetértésével történt. 162 00:06:27,718 --> 00:06:29,822 Még nem volt forradalom Oroszországban, 163 00:06:29,822 --> 00:06:32,240 így 1916 elején, májusban ezt a megállapodást 164 00:06:32,240 --> 00:06:37,572 megkötötték. 165 00:06:37,572 --> 00:06:39,046 A Sykes-Picot megállapodás 166 00:06:39,046 --> 00:06:46,221 titkos volt. Leírom, 167 00:06:46,221 --> 00:06:47,518 ez egy titkos megállapodás 168 00:06:47,518 --> 00:06:49,053 Britannia és Franciaország között 169 00:06:49,053 --> 00:06:52,397 és gyakorlatilag felosztják az egész Közel-Keletet egymás között. Ezt a 170 00:06:52,397 --> 00:06:54,717 kék területet itt, a franciák foglalták volna el, 171 00:06:54,717 --> 00:06:56,884 Törökország keleti részét, 172 00:06:56,884 --> 00:06:59,719 vagy másképp a mai Kelet-Törökországot pedig 173 00:06:59,719 --> 00:07:01,880 Oroszország kapta volna meg. 174 00:07:01,880 --> 00:07:03,428 A britek elfoglalhatták volna, 175 00:07:03,428 --> 00:07:06,238 elfoglalták volna Dél-Mezopotámiát 176 00:07:06,238 --> 00:07:09,051 védve ezzel lényegében 177 00:07:09,051 --> 00:07:12,264 a Perzsiából érkező olajat. 178 00:07:12,264 --> 00:07:13,929 Az olaj egyre inkább a globális 179 00:07:13,929 --> 00:07:15,589 hatalom releváns természetbeni 180 00:07:15,589 --> 00:07:18,060 tényezőjévé válik. Itt van tehát a két protektorátus, 181 00:07:18,060 --> 00:07:19,545 pontosan itt, melyek elméletileg 182 00:07:19,545 --> 00:07:20,985 lehetnének függetlenek, esetleg 1 183 00:07:20,985 --> 00:07:23,129 vagy 2 független arab állam védelem alatt. 184 00:07:23,129 --> 00:07:25,886 Hadd tegyem ezt idézőjelbe, 185 00:07:25,886 --> 00:07:27,484 mert a "protektorátus" nem mindig 186 00:07:27,484 --> 00:07:29,892 olyan szép, amilyennek hangzik, francia vagy angol 187 00:07:29,892 --> 00:07:32,722 védelem alatt állni azt jelenti, 188 00:07:32,722 --> 00:07:33,948 "Hé, függetlenek vagytok, de 189 00:07:33,948 --> 00:07:35,518 mi megvédünk titeket, ha valaki 190 00:07:35,518 --> 00:07:38,304 meg akar támadni." De a protektorátus általában azt is jelenti, 191 00:07:38,304 --> 00:07:40,669 hogy a védelmező rendelkezik minden valódi 192 00:07:40,669 --> 00:07:44,198 hatalommal és minden lehetséges befolyással. 193 00:07:44,198 --> 00:07:47,629 A Sykes-Picot megállapodás még egy kis további földterületet ad 194 00:07:47,629 --> 00:07:49,597 Britanniának, melyen át 195 00:07:49,597 --> 00:07:52,095 közvetlen kijutása lesz a Földközi-tengerre 196 00:07:52,095 --> 00:07:53,513 Palesztina vagy a judeai római királyság, 197 00:07:53,513 --> 00:07:57,041 ez ki lett kanyarítva, mint különálló nemzetközi terület, 198 00:07:57,041 --> 00:08:04,472 amit több állam közösen igazgatna, 199 00:08:04,472 --> 00:08:06,547 melynek indoka - feltételezésem szerint - az lehetett, 200 00:08:06,547 --> 00:08:08,470 itt, a Szentföldön több vallásnak 201 00:08:08,470 --> 00:08:09,863 található a legszentebb helye, 202 00:08:09,863 --> 00:08:12,557 ezért ezt így leválasztották. 203 00:08:12,557 --> 00:08:15,539 Megismétlem, ez mind titkos volt, 204 00:08:15,539 --> 00:08:17,349 és nem akarták, hogy ezt az arabok 205 00:08:17,349 --> 00:08:19,270 megtudják, mivel ekkor éppen arra törekedtek, 206 00:08:19,270 --> 00:08:21,102 hogy rábeszéljék őket az oszmánok elleni 207 00:08:21,102 --> 00:08:24,167 felkelésre. Tehát, még egyszer, ez mind titkos volt. 208 00:08:24,167 --> 00:08:27,689 egészen eddig a pontig, 1916-ban, amikor erről megállapodtak. 209 00:08:27,689 --> 00:08:30,839 Akkor most lépjünk előre, 1917-re, 210 00:08:30,839 --> 00:08:34,871 a híres Balfour nyilatkozat idejére. 211 00:08:34,871 --> 00:08:36,672 Itt látható a Balfour nyilatkozat 212 00:08:36,672 --> 00:08:42,068 ez gyakorlatilag Balfour, az Egyesült Királyság 213 00:08:42,068 --> 00:08:43,888 külügyminisztere által Lord Rotschildhoz, 214 00:08:43,888 --> 00:08:47,674 a brit zsidó közösség 215 00:08:47,674 --> 00:08:52,869 egyik vezetőjéhez írt levél volt. 216 00:08:52,869 --> 00:08:54,701 Ebben ezt írja: "Kedves Lord Rothschild, 217 00:08:54,701 --> 00:08:57,670 Őfelsége kormánya nevében 218 00:08:57,670 --> 00:08:59,864 van szerencsém továbbítani Önnek 219 00:08:59,864 --> 00:09:01,454 a következő együttérzési nyilatkozatot 220 00:09:01,454 --> 00:09:03,680 a zsidó cionista törekvésekkel, 221 00:09:03,680 --> 00:09:06,792 melyek továbbításra kerültek a kabinethez, amely jóváhagyta azokat. 222 00:09:06,792 --> 00:09:09,490 Őfelsége kormánya támogatja 223 00:09:09,490 --> 00:09:12,423 egy nemzeti otthon Palesztinában való létesítését 224 00:09:12,423 --> 00:09:15,515 a zsidó nép részére, 225 00:09:15,515 --> 00:09:18,418 és minden tőle telhetőt meg fog tenni 226 00:09:18,418 --> 00:09:20,408 ezen célkitűzés elérésének támogatására. 227 00:09:20,408 --> 00:09:22,328 Mindeközben teljesen nyilvánvaló, hogy 228 00:09:22,328 --> 00:09:25,046 semmi olyan nem történhet, ami a területen lévő nem-zsidó 229 00:09:25,046 --> 00:09:27,718 közösségek polgári és vallási jogait vagy bármely egyéb 230 00:09:27,718 --> 00:09:31,086 országban lévő zsidók által élvezett jogokat és politikai státuszt 231 00:09:31,086 --> 00:09:34,285 sérthetné. Hálás lennék, 232 00:09:34,285 --> 00:09:35,868 ha ezt a nyilatkozatot 233 00:09:35,868 --> 00:09:37,204 a Cionista Föderáció 234 00:09:37,204 --> 00:09:38,832 tudomására hozni szíveskednék." 235 00:09:38,832 --> 00:09:40,275 Aláíró: Artur Balfour. 236 00:09:40,275 --> 00:09:42,415 Ebben a levélben nem mondja kifejezetten, 237 00:09:42,415 --> 00:09:44,196 és ők nagyon elővigyázatosak itt, 238 00:09:44,196 --> 00:09:45,780 nem mondja, hogy támogatjuk egy 239 00:09:45,780 --> 00:09:49,502 állam alapítását a zsidó népnek, csak azt mondja, támogatja a zsidó nép 240 00:09:49,502 --> 00:09:51,000 hazájának visszaállítását, 241 00:09:51,000 --> 00:09:53,513 de egyúttal azt is mondja, 242 00:09:53,513 --> 00:09:55,010 hogy teljesen nyilvánvaló, hogy 243 00:09:55,010 --> 00:09:57,035 semmi olyan nem történhet, ami az ott élő 244 00:09:57,035 --> 00:09:59,237 nem zsidó közösségek polgári és vallási jogait 245 00:09:59,237 --> 00:10:01,025 sérthetné. 246 00:10:01,025 --> 00:10:02,825 Fölösleges mondani, el tudjuk képzelni, 247 00:10:02,825 --> 00:10:05,293 ez az arabokat meglehetősen zavarta. 248 00:10:05,293 --> 00:10:08,255 Az egyik oldalról, a McMahon- Huszein levelezés alapján 249 00:10:08,255 --> 00:10:10,983 úgy tűnik, és különösen 1915-ben, hogy megígérték 250 00:10:10,983 --> 00:10:14,541 egy független arab állam létesítését, 251 00:10:14,541 --> 00:10:17,241 amely magába foglalná 252 00:10:17,241 --> 00:10:19,414 mindezen területeket, de ugyanakkor 253 00:10:19,414 --> 00:10:21,561 a Balfour Nyilatkozatban a britek 254 00:10:21,561 --> 00:10:23,742 a zsidó diaszpóra számára 255 00:10:23,742 --> 00:10:27,593 egy nemzeti otthon létesítését ígérték ugyanott, 256 00:10:27,593 --> 00:10:29,304 ami egy nap, ki tudja, egy nap 257 00:10:29,304 --> 00:10:31,845 valamilyen állammá válhat. 258 00:10:31,845 --> 00:10:34,534 1917. november 2. az arabok számára 259 00:10:34,534 --> 00:10:36,524 még nyugtalanítóbb volt. 260 00:10:36,524 --> 00:10:39,267 November végére, emlékezzünk csak, 261 00:10:39,267 --> 00:10:40,992 1917-ban először volt egy forradalom, 262 00:10:40,992 --> 00:10:44,357 1917. februárban és márciusban Oroszországban megdöntötték 263 00:10:44,357 --> 00:10:46,332 a cári rendszert, és októberben 264 00:10:46,332 --> 00:10:48,747 a bolsevikok átvették a hatalmat. 265 00:10:48,747 --> 00:10:50,339 Ki akartak szállni a háborúból, 266 00:10:50,339 --> 00:10:52,691 nem szerették ezeket a titkos dolgokat, 267 00:10:52,691 --> 00:10:53,995 az nem világos, hogy 268 00:10:53,995 --> 00:10:56,260 egyáltalán megkapták volna-e, ami járt nekik 269 00:10:56,260 --> 00:10:57,348 a titkos ügyletekből, 270 00:10:57,348 --> 00:11:00,430 ezért nyilvánosságra hozták a Sykes-Picot megállapodás 271 00:11:00,430 --> 00:11:02,694 teljes szövegét, így ugyanabban a hónapban 272 00:11:02,694 --> 00:11:04,025 az arabok és az oszmánok, 273 00:11:04,025 --> 00:11:06,479 és az oszmánok nagyon örültek ennek, mivel ez 274 00:11:06,479 --> 00:11:08,029 alááshatta az arabok elszántságát 275 00:11:08,029 --> 00:11:12,494 a szövetségesek esetleges támogatásában, de az arabok 276 00:11:12,494 --> 00:11:14,354 egy hónapon belül megismerték 277 00:11:14,354 --> 00:11:16,904 a Balfour Nyilatkozatot, ami publikus volt, 278 00:11:16,904 --> 00:11:18,764 és később ugyanabban a hónapban, 279 00:11:18,764 --> 00:11:20,439 minthogy az oroszok publikálták 280 00:11:20,439 --> 00:11:22,861 a formailag titkos Sykes-Picot megállapodást 281 00:11:22,861 --> 00:11:25,680 szóval mindez nagyon vagy legalább is valamivel 282 00:11:25,680 --> 00:11:28,026 gyanakvóbbá tette őket. 283 00:11:28,026 --> 00:11:29,408 Tehát, elképzelhető, hogy 284 00:11:29,408 --> 00:11:33,040 miközben a Brit Birodalom, mindkét utat megpróbálta, 285 00:11:33,040 --> 00:11:35,041 a zsidó diaszpóra támogatását megszerezni, 286 00:11:35,041 --> 00:11:37,255 és ugyanakkor az arabokét is, 287 00:11:37,255 --> 00:11:39,699 az oszmánok elleni felkeléssel, 288 00:11:39,699 --> 00:11:41,596 mindez nagyon jelentős konfliktusokhoz vezetett 289 00:11:41,596 --> 00:11:44,069 az elkövetkező évtizedekben. 290 00:11:44,069 --> 00:11:45,849 Függetlenül attól, hogy melyik oldalról 291 00:11:45,849 --> 00:11:47,625 figyeljük a dolgokat, láthatjuk, hogy 292 00:11:47,625 --> 00:11:51,012 a problémák az 1. világháború környékéről eredeztethetők. 293 00:11:51,012 --> 00:11:52,358 Ezt a brit kormány belátta. 294 00:11:52,358 --> 00:11:54,544 Itt láthatjuk, ő volt az Egyesült Királyság 295 00:11:54,544 --> 00:11:57,633 akkori külügyminisztere, Jack Straw miniszter, 296 00:11:57,633 --> 00:11:59,670 az Egyesült Királyság külügyminisztere 297 00:11:59,670 --> 00:12:01,691 2002-ben. Ezt a nyilatkozatot 298 00:12:01,691 --> 00:12:03,831 A News Statesman Magazine-nak adta 2002-ben. 299 00:12:03,831 --> 00:12:07,095 "Jó pár probléma, melyekkel manapság foglalkoznunk kell, 300 00:12:07,095 --> 00:12:09,615 Melyekkel manapság foglalkoznom kell," 301 00:12:09,615 --> 00:12:11,365 Így a külügyminiszter, "gyarmati múltunk 302 00:12:11,365 --> 00:12:12,996 következménye..." 303 00:12:12,996 --> 00:12:14,667 Gyarmati múltunk következménye. 304 00:12:14,667 --> 00:12:16,563 "A Balfour nyilatkozat és az ellentmondásos 305 00:12:16,563 --> 00:12:19,332 biztosítékok," "és az ellentmondásos biztosítékok, 306 00:12:19,332 --> 00:12:22,116 melyeket mi adtunk a palesztiniaknak 307 00:12:22,116 --> 00:12:25,313 négyszemközt, egyidejűleg azokkal, 308 00:12:25,313 --> 00:12:27,519 melyeket az izraelieknek adtunk... 309 00:12:27,519 --> 00:12:29,154 igen, ez egy érdekes történet 310 00:12:29,154 --> 00:12:32,597 számunkra, de nem tiszteletre méltó történet." Ez valójában 311 00:12:32,597 --> 00:12:34,419 csak a kezdet, s ahogy látjuk majd a 312 00:12:34,419 --> 00:12:35,572 következő videókon, ahogy 313 00:12:35,572 --> 00:12:37,591 a két háború közötti időszakhoz érünk, 314 00:12:37,591 --> 00:12:41,577 a brit típusú ismételt előre-hátra lépdelés ebben a témában, 315 00:12:41,577 --> 00:12:44,610 de mondanom se kell, ez egy igen zavaros 316 00:12:44,610 --> 00:12:47,595 és rendezetlen helyzethez vezet a Közel-Keleten. 317 00:12:47,595 --> 00:12:50,917