0:00:00.391,0:00:02.235 우리는 이 동영상에서 0:00:02.235,0:00:06.099 현재 중동의 많은 분쟁의 [br]근원과 0:00:06.099,0:00:08.615 그 근원이 제1차 세계대전으로 0:00:08.615,0:00:10.069 거슬러 올라갈 수 있다는 점을 0:00:10.069,0:00:13.495 보게 될 것입니다 0:00:13.495,0:00:15.893 저는 이 주제가[br]매우 민감한 주제이며 0:00:15.893,0:00:17.405 이에 대해 강한 감정을 [br]갖고 있는 사람들이 있다는 것을 0:00:17.405,0:00:20.077 알고 있습니다[br]제 목표는 정말 무슨 일이 있었는지 0:00:20.077,0:00:24.872 알아내도록 최선을 [br]다하는 것입니다 0:00:24.872,0:00:28.102 저는 여러분이 [br]이것에 대해 의심하고 0:00:28.102,0:00:31.247 직접 정보를 찾아보고 0:00:31.247,0:00:32.810 스스로 결정을 [br]내리시길 바랍니다 0:00:32.810,0:00:36.465 그럼 1915년 10월로 [br]돌아가보겠습니다 0:00:36.465,0:00:38.069 특별히 1915년입니다 0:00:38.069,0:00:41.046 영국군은 이미 오토만과 [br]전쟁 중이었습니다 0:00:41.046,0:00:42.403 1915년에 일어난 일을 [br]살펴보면 0:00:42.403,0:00:45.131 이탈리아의 갈리폴리 전투가[br]있었는데 0:00:45.131,0:00:47.003 1915년 말쯤에는 0:00:47.003,0:00:49.132 이 전투가 동맹국에게 [br]재앙이었음이 분명해졌습니다 0:00:49.132,0:00:51.287 오스만 제국이 동맹국을[br]막아낼 수 있었고 0:00:51.287,0:00:52.953 동맹국은 퇴각했습니다 0:00:52.953,0:00:55.398 1915년 오스만 제국이[br]수에즈 운하를 공격해 왔을 때 0:00:55.398,0:00:58.662 영국은 그 공격을 막아냈습니다 0:00:58.662,0:01:00.936 이것이 그 당시 상황입니다 0:01:00.936,0:01:04.013 여러분은 영국이 [br]오스만 제국에 대항하여 0:01:04.013,0:01:07.584 어떠한 동맹이라도 맺기를 [br]원한다는 점을 이해하실 겁니다 0:01:07.584,0:01:09.010 특히 영국은 몇 백년 넘게 0:01:09.010,0:01:11.403 오스만 제국의 통치 하에 있던 0:01:11.403,0:01:13.823 아랍의 도움을 얻기를 [br]원했습니다 0:01:13.823,0:01:15.668 이집트에서 영국의 0:01:15.668,0:01:17.812 고위 장관인 0:01:17.812,0:01:19.669 헨리 맥마흔이 서신을[br]주고 받았던 배경이 그겁니다 0:01:19.669,0:01:22.667 메카의 샤리프인 0:01:22.667,0:01:25.709 후세인 빈 알리는[br]독립된 아랍국의 0:01:25.709,0:01:28.564 왕이 되고자 하는 0:01:28.564,0:01:30.079 열망을 가진 인물이었습니다 0:01:30.079,0:01:32.601 그들은 1915년 중반부터[br]1916년 초반까지 오가며 0:01:32.601,0:01:36.561 향후 국가 형태에 대해 [br]얘기를 나눴습니다 0:01:36.561,0:01:38.066 영국은 명백하게 그의 지원을 [br]원하고 있었으며 0:01:38.066,0:01:43.004 그가 오스만 제국에 대항하는[br]반란을 이끌기를 원했습니다 0:01:43.004,0:01:46.077 그는 이미 그가 원하는 0:01:46.077,0:01:48.891 국가의 경계를 확실히 했습니다 0:01:48.891,0:01:50.929 이것이 대략적으로 0:01:50.929,0:01:52.819 1915년 10월의 상황이었습니다 0:01:52.819,0:01:55.727 이것은 헨리 맥마흔 경이[br]후세인에게 보내는 서신입니다 0:01:55.727,0:01:57.944 "영국 정부를 대신하여 0:01:57.944,0:02:00.475 이렇게 당신과 [br]의사소통하게 되어 기쁩니다 0:02:00.475,0:02:02.559 앞으로의 내용은 아마 0:02:02.559,0:02:04.196 당신이 만족할 만한 내용이 될 거라고[br]확신합니다 0:02:04.196,0:02:08.535 메르시나와 알렉산드레타 [br]두 지역과 0:02:08.535,0:02:10.182 다마스쿠스, 홈스, 하마[br]그리고 알레포의 서쪽 지역에 자리한 0:02:10.182,0:02:12.581 시리아의 일부는 0:02:12.581,0:02:15.331 온전히 아랍이라고 할 수 없고 0:02:15.331,0:02:17.912 요구된 한계에서 [br]제외되었습니다 0:02:17.912,0:02:19.980 이것은 후세인 빈 알리가 0:02:19.980,0:02:22.072 이전의 서신에서 0:02:22.072,0:02:23.750 어떤 한계를 요구했다는 것을[br]알 수 있습니다 0:02:23.750,0:02:25.684 위의 수정안은 0:02:25.684,0:02:28.569 오른쪽 이 부분과 0:02:28.569,0:02:31.404 메르시나와 알렉사드레타의 [br]오른쪽 부분을 말합니다 0:02:31.404,0:02:34.979 이곳은 하마, 홈스, 다마스커스이고 0:02:34.979,0:02:39.338 이 지역들은 그가 이 지역과[br]도심의 서쪽 부분 0:02:39.338,0:02:40.408 이쪽이 언급한 곳입니다 0:02:40.408,0:02:42.068 그는 '이것 보시오[br]당신은 이곳이 0:02:42.068,0:02:44.067 순수하게 아랍의 것이라고 [br]생각할 수 없소'라고 말하고 있습니다 0:02:44.067,0:02:46.228 우리는 잠재적 독립 아랍국가의 0:02:46.228,0:02:48.738 경계에서 이곳을 제외할 것이오 0:02:48.738,0:02:51.204 이러한 수정을 통해 0:02:51.204,0:02:52.871 아랍의 관리들과 맺은 조약에 [br]편견없이 0:02:52.871,0:02:56.945 우리는 이러한 한계를 받아들입니다 0:02:56.945,0:02:59.616 이들 지역이 국경에 포함된다면 0:02:59.616,0:03:01.390 거기에서 영국은 동맹국인 0:03:01.390,0:03:03.721 프랑스의 이해와 상관없이[br]자유롭게 행동할 수 있습니다 0:03:03.721,0:03:05.707 그래서 영국이 프랑스와[br]갈등 관계에 있는 한 0:03:05.707,0:03:07.872 저는 영국 정부의 이름으로 0:03:07.872,0:03:09.796 권한을 부여받아 [br]다음과 같은 확약을 제안하고 0:03:09.796,0:03:12.957 당신의 서한에 답할 것입니다 0:03:12.957,0:03:15.739 위의 수정안을 받아들이셔서 0:03:15.739,0:03:19.212 이 부분을 제외시키고 0:03:19.212,0:03:22.727 영국은 메카의 샤리프가 요구한 0:03:22.727,0:03:25.992 국경 내의 모든 지역에서[br]아랍의 독립을 인식하고 0:03:25.992,0:03:27.527 지지하는 것을 [br]준비할 것입니다 0:03:27.527,0:03:30.285 따라서 모든 지역을 포함하고 0:03:30.285,0:03:32.707 제가 보여드리고 있는[br]이 부분을 훨씬 넘어서 0:03:32.707,0:03:36.055 오늘날의 시리아, 요르단, 이라크 0:03:36.055,0:03:38.659 오늘날의 사우디 아라비아의[br]일부분을 포함하고 있습니다 0:03:38.659,0:03:40.700 영국은 이렇게 말하고 있는 겁니다 0:03:40.700,0:03:43.202 '그래, 우리는 당신이 0:03:43.202,0:03:44.758 그 독립국을 같는 것을[br]허락해주겠오' 0:03:44.758,0:03:46.681 영국은 성지를 지키기 위해 0:03:46.681,0:03:48.120 모든 외부 공격에 대항할 것을[br]약속하며 0:03:48.120,0:03:50.121 그들은 신성불가침을 [br]인식할 것입니다 0:03:50.121,0:03:52.654 저는 이 선언이 의심의 [br]여지가 없음을 0:03:52.654,0:03:54.656 당신에게 확신시켜드린다고 믿습니다 0:03:54.656,0:03:57.593 의심의 여지없이 0:03:57.593,0:04:00.878 영국의 동맹국인 아랍에 대한[br]지지를 보내며 0:04:00.878,0:04:03.022 견고하고 영속적인 [br]동맹이 이어지며 0:04:03.022,0:04:06.275 터키 사람들을 0:04:06.275,0:04:08.124 아랍국가로부터[br]즉각적으로 0:04:08.124,0:04:10.204 추방할 것입니다 0:04:10.204,0:04:12.098 오랫동안 행해진 [br]아랍인들에 대한 0:04:12.098,0:04:14.600 터키 사람들의 강도 높은[br]속박으로부터 0:04:14.600,0:04:16.255 벗어나게 할 것입니다 0:04:16.255,0:04:18.690 이런 내용이 아랍이 0:04:18.690,0:04:21.455 오스만 터키족에 맞서도록 0:04:21.455,0:04:23.796 설득하는데 도움이 되었습니다 0:04:23.796,0:04:25.470 그들은 1916년 6월에 0:04:25.470,0:04:28.454 팔레스타인 전투에서 [br]중요한 역할을 했습니다 0:04:28.454,0:04:30.620 이제 영상으로 [br]팔레스타인 전투에서 0:04:30.620,0:04:32.349 몇몇 사람들이 [br]영국의 나쁜 의도에 대해 0:04:32.349,0:04:35.842 냉소적인 발언을 한 0:04:35.842,0:04:38.342 장면을 보여드리겠습니다 0:04:38.342,0:04:41.387 T.E. 로렌스는 '로렌스 아라비아'라는 [br]영화로 유명합니다 0:04:41.387,0:04:44.346 그는 종종 이런 신비로운 사람으로[br]묘사되었고 0:04:44.346,0:04:47.127 아랍에 연대감을 가졌던[br]인물이었습니다 0:04:47.127,0:04:48.939 영국 정부와 주고 받은 0:04:48.939,0:04:51.550 그의 실제 서신은 0:04:51.550,0:04:55.096 조지 W. 의 말을 인용하자면 0:04:55.096,0:04:56.863 약간 전략적으로 보입니다 0:04:56.863,0:04:59.225 그는 아랍과의 관계를 0:04:59.225,0:05:01.922 좀 더 냉소적으로 바라보았습니다 0:05:01.922,0:05:03.294 이것은 1916년 초기 0:05:03.294,0:05:06.466 그가 썼던 서한의 일부입니다 0:05:06.466,0:05:08.375 이런 사건이 벌어지던 [br]같은 시기였죠 0:05:08.375,0:05:11.070 이 서한에서 그는[br]아랍의 봉기 가능성 0:05:11.070,0:05:12.221 후세인의 활동에 대해 [br]썼습니다 0:05:12.221,0:05:15.578 후세인의 활동은 [br]우리에게 이득인 것 같습니다 0:05:15.578,0:05:17.561 왜냐하면 이슬람 연합을 깨고 0:05:17.561,0:05:20.247 오스만제 타파와 붕괴라는 0:05:20.247,0:05:22.030 우리의 즉각적 목표와 0:05:22.030,0:05:23.521 합치되기 때문입니다 0:05:23.521,0:05:24.966 이것이 그가 한 말이 아니라고 본다면 0:05:24.966,0:05:28.025 이것은 영국이 후세인과 얘기할 때를 0:05:28.025,0:05:30.321 영국은 말하지 않습니다 0:05:30.321,0:05:32.404 만약 우리가 이 정치적 변동을 0:05:32.404,0:05:35.036 폭력적인 것으로 치부한다면 0:05:35.036,0:05:38.278 우리는 그들이 스스로 [br]분열하도록 하여 0:05:38.278,0:05:39.487 이슬람의 위협을 [br]없앴을 겁니다 0:05:39.487,0:05:41.276 그러고 나서 이슬람[br]터키의 칼리파와 0:05:41.276,0:05:42.789 아라비아의 칼리파의 0:05:42.789,0:05:47.001 신학적인 전투로 이어졌겠죠 0:05:47.001,0:05:48.751 이 사람이 로렌스입니다 0:05:48.751,0:05:50.122 황금전사: 아라비아의 0:05:50.122,0:05:51.932 로렌스의 삶과 전설에서 [br]사진을 얻었습니다 0:05:51.932,0:05:54.540 그럼에도 매우 영웅적인 [br]인물로 묘사되었는데 0:05:54.540,0:05:57.382 그가 한 행동은 0:05:57.382,0:05:59.298 매우 전략적 관점에서 [br]한 일이었습니다 0:05:59.298,0:06:01.761 아랍의 상황을 악화시키자면 0:06:01.761,0:06:04.246 영국이 그들이 반란을 [br]일으킬 것을 설득하는 동안 0:06:04.246,0:06:06.210 그들은 프랑스와 아랍이 0:06:06.210,0:06:08.656 오스만 제국을 물리친다면 0:06:08.656,0:06:11.701 프랑스가 어떻게 중동을[br]나눌 것인가에 대한 0:06:11.701,0:06:13.448 비밀 협상을 [br]진행 중이었습니다 0:06:13.448,0:06:15.601 전쟁의 이런 시기에서 0:06:15.601,0:06:17.697 영국은 이미 메소포타미아에서[br]진전을 보였지만 0:06:17.697,0:06:19.715 정작 그들이 이 지역에서 벌어진 0:06:19.715,0:06:22.055 팔레스타인 전투를 [br]시작하지도 않았습니다 0:06:22.055,0:06:23.564 그러니 이 모든 것이[br]추측에 불과했습니다 0:06:23.564,0:06:25.720 영국의 대포는 사이크스였고 0:06:25.720,0:06:27.718 프랑스의 대표는 피코였습니다 0:06:27.718,0:06:29.822 이것은 러시아의 동의 하에 [br]이루어졌습니다 0:06:29.822,0:06:32.240 아직 러시아에서 혁명이[br]일어나지 않았습니다 0:06:32.240,0:06:37.572 1916년 5월에 0:06:37.572,0:06:39.046 이 비밀 협정이 체결되었습니다 0:06:39.046,0:06:46.221 비밀리에 사이크스-피코 협정이 [br]체결되었습니다 0:06:46.221,0:06:47.518 체결되었습니다 0:06:47.518,0:06:49.053 여기 적어볼게요 0:06:49.053,0:06:52.397 영국과 프랑스 사이의[br]비밀 협정입니다 0:06:52.397,0:06:54.717 그들은 전체 중동을 [br]나눠가지기로 한 겁니다 0:06:54.717,0:06:56.884 이 파란색 지역이 프랑스가[br]점령한 곳입니다 0:06:56.884,0:06:59.719 터키의 동쪽 0:06:59.719,0:07:01.880 혹은 오늘날 터키의 동부가 0:07:01.880,0:07:03.428 러시아에게 주어졌습니다 0:07:03.428,0:07:06.238 영국은 메소포타미아의 0:07:06.238,0:07:09.051 남쪽을 점령할 것입니다 0:07:09.051,0:07:12.264 페르시아에서 나는 0:07:12.264,0:07:13.929 석유를 차지하기 위해서죠 0:07:13.929,0:07:15.589 석유는 전 세계 권력과 0:07:15.589,0:07:18.060 점점 더 연관된 요소가[br]되가고 있습니다 0:07:18.060,0:07:19.545 그리고 여기에 [br]두 개의 보호국이 있습니다 0:07:19.545,0:07:20.985 이론적으로는 독립국인 0:07:20.985,0:07:23.129 독립 아랍 국가 혹은[br]보호 중에 있는 0:07:23.129,0:07:25.886 두 개의 독립 아랍 국가 입니다 0:07:25.886,0:07:27.484 여기 인용구를 적어보자면 0:07:27.484,0:07:29.892 왜냐하면 "보호국"이라는 말은 0:07:29.892,0:07:32.722 언제나 그다지 좋게 들리지만은[br]않습니다 0:07:32.722,0:07:33.948 프랑스나 영국의 [br]독립국이라는 말은 0:07:33.948,0:07:35.518 "이봐요, 당신들은 독립국이라는데 0:07:35.518,0:07:38.304 다른 사람들이 침략할지 모르니까[br]우리가 보호해주겠소" 라는 뜻입니다 0:07:38.304,0:07:40.669 독립국에서의 현실은 0:07:40.669,0:07:44.198 보통 보호를 맡은 사람이 0:07:44.198,0:07:47.629 실권을 장악하고[br]영향력을 행사합니다 0:07:47.629,0:07:49.597 사이크스-피코 협정은 또한 0:07:49.597,0:07:52.095 작은 지분을 영국에게 주었는데요 0:07:52.095,0:07:53.513 그리하여 영국은 지중해에 대한[br]접근이 가능해졌습니다 0:07:53.513,0:07:57.041 팔레스타인 혹은 [br]고대 유대의 로마 왕국은 0:07:57.041,0:08:04.472 분리된 국적 사유지로 0:08:04.472,0:08:06.547 여러 국가들이 지배하고 [br]싶어하는 곳이었습니다 0:08:06.547,0:08:08.470 제 추측으로는 0:08:08.470,0:08:09.863 이곳은 성지가 있는 곳이고 0:08:09.863,0:08:12.557 여러 종교들이 이곳에[br]그들의 성지를 갖고 있기 때문에 0:08:12.557,0:08:15.539 이곳을 차지하려는 것 [br]같습니다 0:08:15.539,0:08:17.349 다시 말씀드리자면[br]이 모든 내용은 비밀리에 이뤄졌습니다 0:08:17.349,0:08:19.270 그들은 아랍이 이것을 [br]알아내는 것을 원치 않았습니다 0:08:19.270,0:08:21.102 왜냐하면 그들은 [br]이제 막 오스만에 대항한 0:08:21.102,0:08:24.167 저항을 일으킬 것을 [br]설득하고 있었기 때문입니다 0:08:24.167,0:08:27.689 그리고 이 모든 비밀들은 0:08:27.689,0:08:30.839 협의가 이뤄진 [br]1916년까지 이어졌습니다 0:08:30.839,0:08:34.871 그리고 1917년 0:08:34.871,0:08:36.672 그 유명한 밸푸어 선언이 [br]이뤄집니다 0:08:36.672,0:08:42.068 바로 이것이 밸푸어 선언문입니다 0:08:42.068,0:08:43.888 이것은 밸푸어에 있는 0:08:43.888,0:08:47.674 영국의 외무장관이 0:08:47.674,0:08:52.869 최초의 유대인 영국 하원의원인[br]로스차일드에게 보낸 0:08:52.869,0:08:54.701 서신입니다 0:08:54.701,0:08:57.670 이 서신에서 그는[br]"친애하는 로스차일드 의원님 0:08:57.670,0:08:59.864 저는 폐하의 정부를 대신하여 0:08:59.864,0:09:01.454 다음의 내각에서 인정한 0:09:01.454,0:09:03.680 유대인 시오니스트에 [br]공감하는 0:09:03.680,0:09:06.792 다음과 같은 선언을 0:09:06.792,0:09:09.490 전달하게 됨을 [br]기쁘게 생각합니다 0:09:09.490,0:09:12.423 폐하의 정부는 [br]유대 민족을 위한 0:09:12.423,0:09:15.515 국가 본거지를 팔레스타인에 0:09:15.515,0:09:18.418 수립하는 것을 적극 찬성하며 0:09:18.418,0:09:20.408 이러한 목적을 실현하기 위해 0:09:20.408,0:09:22.328 최선의 노력을 다할 것입니다 0:09:22.328,0:09:25.046 팔레스타인 내에[br]현존하고 있는 0:09:25.046,0:09:27.718 비유대인 사회의 시민권과 [br]종교의 권리나 0:09:27.718,0:09:31.086 다른 국가에서 유대인들이 [br]누리는 권리나 정치적 지위가 0:09:31.086,0:09:34.285 전혀 침해되지 않을 것으로 0:09:34.285,0:09:35.868 확실하게 믿습니다 0:09:35.868,0:09:37.204 저는 당신이 이 선언을 0:09:37.204,0:09:38.832 시온주의 연맹의 이해로 [br]이끌어 주신다면 0:09:38.832,0:09:40.275 정말 감사하겠습니다 0:09:40.275,0:09:42.415 아더 밸푸어 드림 0:09:42.415,0:09:44.196 여기에서 그는 분명하게[br]말하지 않았습니다 0:09:44.196,0:09:45.780 그리고 그들은 이 사안에[br]매우 조심스러워했습니다 0:09:45.780,0:09:49.502 그는 유대인들을 위한 [br]국가를 지지한다고 0:09:49.502,0:09:51.000 말한 것이 아니라 0:09:51.000,0:09:53.513 유대인들이 조국으로 돌아오는 것을 0:09:53.513,0:09:55.010 지지한다고 말했습니다 0:09:55.010,0:09:57.035 하지만 동시에 [br]그는 팔레스타인 내에 0:09:57.035,0:09:59.237 현존하는 비유대인 집단들의 0:09:59.237,0:10:01.025 시민권과 종교적 권리에 [br]악영향을 끼칠 수 밖에 없다는 사실을 0:10:01.025,0:10:02.825 분명하게 이해한다고 말했습니다 0:10:02.825,0:10:05.293 두 말할 필요없이[br]당신은 이것이 0:10:05.293,0:10:08.255 아랍인들을 꽤 불편하게 한다는 것을 [br]알 수 있습니다 0:10:08.255,0:10:10.983 한편, 맥마흔-후세인 0:10:10.983,0:10:14.541 서한의 일부를 보면 0:10:14.541,0:10:17.241 특히 1915년, 그들은 [br]이 대부분의 지역을 포함한 0:10:17.241,0:10:19.414 독립 아랍국가를 약속했습니다 0:10:19.414,0:10:21.561 하지만 동시에 0:10:21.561,0:10:23.742 밸푸어 선언에서는 0:10:23.742,0:10:27.593 영국이 일종의 [br]디아스포라(유대인들의 이동)를 약속했습니다 0:10:27.593,0:10:29.304 즉, 유대인들이 언젠가는 0:10:29.304,0:10:31.845 어떤 종류의 국가를 [br]가지게 된다는 것에 0:10:31.845,0:10:34.534 영국이 약속을 한 것입니다 0:10:34.534,0:10:36.524 1917년 11월 2일 0:10:36.524,0:10:39.267 아랍을 한층 더 불편하게 [br]만들 일이 벌어집니다 0:10:39.267,0:10:40.992 11월 말, 1917년에 0:10:40.992,0:10:44.357 첫 번째 혁명이 [br]러시아에서 일어났습니다 0:10:44.357,0:10:46.332 이때 러시아 황제 차르는 0:10:46.332,0:10:48.747 2~3월에 쫓겨나고 [br]10월에 0:10:48.747,0:10:50.339 볼셰비키가 주도를 잡게 되었다는[br]사실을 기억하셔야 합니다 0:10:50.339,0:10:52.691 그들은 전쟁에서 [br]빠지고 싶어했습니다 0:10:52.691,0:10:53.995 그들은 이 모든 비밀 협약을 [br]싫어했고 0:10:53.995,0:10:56.260 그들이 이 비밀 협약에서 0:10:56.260,0:10:57.348 어떤 자격을 갖게 될지도 [br]불분명했습니다 0:10:57.348,0:11:00.430 그래서 그들은 0:11:00.430,0:11:02.694 이 사이크스-피코 협정의[br]모든 전문을 공개합니다 0:11:02.694,0:11:04.025 그들은 이것을 아랍과 [br]오스만 전투가 벌어지던 0:11:04.025,0:11:06.479 그 달에 공개했습니다 0:11:06.479,0:11:08.029 오스만 제국은 이 발표를 보고[br]기뻐했습니다 0:11:08.029,0:11:12.494 왜냐하면 동맹국을 [br]지지할 것이라는 0:11:12.494,0:11:14.354 아랍의 믿음을 확인할 수[br]있었기 때문입니다 0:11:14.354,0:11:16.904 하지만 한달 안에 0:11:16.904,0:11:18.764 아랍은 밸푸어 선언에 대해 알아챕니다 0:11:18.764,0:11:20.439 이 선언은 공개선언이었고[br]다음 달에 발표될 예정이었습니다 0:11:20.439,0:11:22.861 러시아가 공식적으로 비밀인 0:11:22.861,0:11:25.680 사이크스-피코 협정을 [br]공개함에 따라 0:11:25.680,0:11:28.026 이것은 그들을 0:11:28.026,0:11:29.408 좀 의심스럽게 만들었습니다 0:11:29.408,0:11:33.040 여러분은 상상하실 수 있을 겁니다 0:11:33.040,0:11:35.041 영국은 0:11:35.041,0:11:37.255 아랍이 오스만에 대항한[br]반란을 일으켜 0:11:37.255,0:11:39.699 향후 몇십 년간의 갈등을 0:11:39.699,0:11:41.596 일으키려 하는 동시에 0:11:41.596,0:11:44.069 유대인들이 이동을 0:11:44.069,0:11:45.849 지지하는 모습을 말입니다 0:11:45.849,0:11:47.625 여러분이 어느 편에 있든지 0:11:47.625,0:11:51.012 이로 인하여 많은 결과들이[br]지금 우리 주변에서 일어나고 있습니다 0:11:51.012,0:11:52.358 특히 제1차 세계대전 때 [br]말입니다 0:11:52.358,0:11:54.544 이것은 영국 정부가 [br]인정했습니다 0:11:54.544,0:11:57.633 바로 여기 이 인물입니다 0:11:57.633,0:11:59.670 외무 장관인 잭 스트로는 0:11:59.670,0:12:01.691 2002년에 영국의 외무 장관이었습니다 0:12:01.691,0:12:03.831 이것이 그가 2002년에 0:12:03.831,0:12:07.095 뉴스 스테이츠맨 잡지에 [br]언급했던 말입니다 0:12:07.095,0:12:09.615 "지금 우리가 직면한 문제들은 0:12:09.615,0:12:11.365 제가 지금 해결해야 할 문제입니다" 0:12:11.365,0:12:12.996 그는 외무 장관이었고 0:12:12.996,0:12:14.667 "많은 문제들이 우리 식민지 과거사" 0:12:14.667,0:12:16.563 식민지 과거사로 인한[br]결과입니다 0:12:16.563,0:12:19.332 "밸푸어 선언과 이스라엘과 0:12:19.332,0:12:22.116 이스라엘과 0:12:22.116,0:12:25.313 동시에 팔레스타인에게 [br]제시한 0:12:25.313,0:12:27.519 모순적인 협약은 0:12:27.519,0:12:29.154 분명 우리의 관심을 끄는 0:12:29.154,0:12:32.597 역사입니다만 0:12:32.597,0:12:34.419 자랑스러운 역사는[br]아닙니다 0:12:34.419,0:12:35.572 우리가 다음 동영상에서 [br]확인할 수 있듯이 0:12:35.572,0:12:37.591 이것은 단지 시작에 불과했습니다 0:12:37.591,0:12:41.577 양 대전 사이의 기간으로 가보면 0:12:41.577,0:12:44.610 영국은 이 문제에 대해 [br]끊임없이 왔다갔다하는 입장이었습니다 0:12:44.610,0:12:47.595 언급할 필요도 없이 0:12:47.595,0:12:50.917 현대의 중동지역에서는 [br]매우 복잡한 상황이 되었습니다