0:00:01.298,0:00:13.735 Veel van de huidige problemen in het Midden-Oosten zijn terug te voeren tot WOI. 0:00:13.735,0:00:19.336 Dit is een zeer gevoelig onderwerp, waarbij mensen sterke gevoelens hebben. 0:00:19.336,0:00:25.938 Mijn bedoeling is om een verslag van de feiten te geven. 0:00:25.938,0:00:33.203 Ik raad aan om kritisch te zijn en zelf informatie op te zoeken. 0:00:33.203,0:00:44.418 In oktober 1915 strijden de Britten tegen de Ottomanen. 0:00:44.418,0:00:49.920 De Slag om Gallipoli was een mislukking voor de Geallieerden. 0:00:49.920,0:00:53.600 De Ottomanen hielden stand. 0:00:53.600,0:01:01.009 De Britten konden echter de Ottomanen verslaan bij het Suezkanaal. 0:01:01.009,0:01:07.758 De Britten wilden dus zoveel mogelijk bondgenoten om de Ottomanen te bestrijden. 0:01:07.758,0:01:14.600 Ze wilden vooral Arabische hulp, die al eeuwen onder Ottomaanse heerschappij leefden. 0:01:14.600,0:01:25.175 Dit is de context voor het gesprek tussen de Britse Hoge Commissaris van Egypte en de Sharif van Mekka. 0:01:25.175,0:01:30.809 Die laatste wilde koning worden van een onafhankelijke Arabische staat. 0:01:30.809,0:01:35.086 Ze correspondeerden vanaf midden 1915 tot begin 1916. 0:01:35.086,0:01:37.264 Ze hadden het over de mogelijk vorm van zo'n staat. 0:01:37.264,0:01:45.084 De Britten wilden zijn steun om tegen de Ottomanen te vechten. 0:01:45.084,0:01:49.754 De Sharif heeft de grenzen gegeven voor een mogelijke staat. 0:01:49.754,0:01:53.425 Deze correspondentie is het resultaat daarvan. 0:01:53.425,0:01:56.206 De Hoge Commissaris schrijft aan de Sharif: 0:01:56.206,0:02:05.271 "Met veel plezier laat ik u [in naam van de Britse regering] het volgende weten:..." 0:02:05.271,0:02:13.591 "...De 2 districten van Mersina en Alexandretta en delen van Syrië..." 0:02:13.591,0:02:18.252 "...zijn niet compleet Arabisch en horen dus niet bij de gevraagde grenzen." 0:02:18.252,0:02:27.576 Dit verwijst naar de grenzen die de Sharif vroeg in hun eerdere correspondentie. 0:02:27.576,0:02:33.983 Dit is Mersina, Alexandretta, Hama, Homs, Damascus. 0:02:33.983,0:02:40.593 Hij verwijst naar het gebied ten westen van die steden. 0:02:40.593,0:02:48.983 Die gebieden zijn niet helemaal Arabisch. Daarom vallen ze buiten een mogelijke Arabische staat. 0:02:48.983,0:02:53.463 "Met de bovenstaande aanpassing en zonder onder voorbehoud van de bestaande akkoorden..." 0:02:53.463,0:02:57.623 "...aanvaarden we de grenzen..." 0:02:57.623,0:03:01.846 "...Voor de regio's binnen die grenzen waarbinnen Groot-Brittannië vrij kan handelen..." 0:03:01.846,0:03:07.056 "...zonder nadelen voor de Franse belangen..." 0:03:07.056,0:03:14.478 "...ben ik gemachtigd om de volgende toezeggingen te doen als antwoord op uw brief:..." 0:03:14.478,0:03:23.528 "...Behalve de bovenstaande aanpassingen wil Groot-Brittannië de onafhankelijkheid..." 0:03:23.528,0:03:28.926 "...van de Arabieren erkennen en steunen in alle regio's gevraagd door de Sharif." 0:03:28.926,0:03:38.939 Het gaat over het huidige Syrië, Jordanië, Irak, een deel van Saoedi-Arabië. 0:03:38.939,0:03:45.277 Dit Britten waren bereid om dit aan de Arabieren geven. 0:03:45.277,0:03:48.742 "Groot-Brittannië zal garant staan voor de heilige plaatsen..." 0:03:48.742,0:03:51.727 "...en zal de onschendbaarheid daarvan erkennen..." 0:03:51.727,0:03:57.277 "...Ik ben ervan overtuigd dat deze declaratie zal bewijzen dat..." 0:03:57.277,0:04:02.628 "...Groot-Brittannië sympathie heeft voor de ambities van haar Arabisch vrienden..." 0:04:02.628,0:04:06.139 "...hetgeen zal zorgen voor een duurzame alliantie..." 0:04:06.139,0:04:10.028 "...Het onmiddellijke resultaat zal de verwijdering zijn van de Turken..." 0:04:10.028,0:04:12.938 "...en de bevrijding van de Arabieren van het Turkse juk..." 0:04:12.938,0:04:17.029 "...dat hen al zo lang teneerdrukt." 0:04:17.029,0:04:29.020 Dit zorgt ervoor dat de Arabieren verzet plegen tegen de Ottomanen in juni 1916. 0:04:29.020,0:04:32.471 Er was commentaar op de video over de Palestina-campagne. 0:04:32.471,0:04:36.203 Sommigen waren cynisch over de Britse motieven. 0:04:36.203,0:04:39.612 De Britten waren inderdaad cynisch. 0:04:39.612,0:04:48.417 T.E. Lawrence wordt voorgesteld als een mysterieuze figuur die nauw verbonden was met de Arabieren. 0:04:48.417,0:04:51.001 Hier is correspondentie van hem met de Britse regering. 0:04:51.001,0:05:02.107 Dit toont aan dat zelfs hij cynisch was over de Arabische relatie. 0:05:02.107,0:05:09.081 Dit schreef hij begin 1916. 0:05:09.081,0:05:13.021 Hij verwijst naar een mogelijke Arabische opstand door Hussein. 0:05:13.021,0:05:18.527 "[Husseins] activiteit is voordelig voor ons omdat het in overeenstemming is met onze doelen..." 0:05:18.527,0:05:30.593 "...het breken van het islamitische 'blok' en het verslaan van het Ottomaanse Rijk..." 0:05:30.593,0:05:34.672 "...Als we ervoor kunnen zorgen dat deze politieke verandering gewelddadig is..." 0:05:34.672,0:05:40.172 "...zal de islamitische bedreiging weg zijn door het intern te verdelen..." 0:05:40.172,0:05:47.659 "...Er zal dan een kalief in Turkije en een kalief in Arabië zijn die theologisch oorlog voeren." 0:05:47.659,0:05:53.059 Dit komt uit het boek 'The Golden Warrior: The Life and Legend of Lawrence of Arabia'. 0:05:53.059,0:05:59.659 Zelfs deze heroïsche figuur was dus eigenlijk erg strategisch en cynisch. 0:05:59.659,0:06:08.228 De Britten waren ook stiekem met de Fransen aan het onderhandelen... 0:06:08.228,0:06:14.988 ...over de verdeling van het Midden-Oosten na het verslaan van de Ottomanen. 0:06:14.988,0:06:24.255 Tegen dan ging het goed in Mesopotamië i.t.t. Palestina. 0:06:24.255,0:06:28.077 Sykes was de Britse afgevaardigde; Picot was de Franse afgevaardigde. 0:06:28.077,0:06:34.065 Dit gebeurde allemaal met Russische toestemming. 0:06:34.065,0:06:52.546 Begin 1916 was er het Sykes-Picotverdrag (geheim) tussen Groot-Brittannië en Frankrijk. 0:06:52.546,0:06:56.376 Het Midden-Oosten werd tussen hen verdeeld. 0:06:56.376,0:07:04.286 Het blauwe gebied is Frans; het moderne oosten van Turkije ging naar Rusland. 0:07:04.286,0:07:18.301 De Britten kregen het zuiden van Mesopotamië, dat rijk was aan olie. 0:07:18.301,0:07:25.867 Dit zijn 2 protectoraten. In theorie zijn ze onafhankelijke Arabische staten. 0:07:25.867,0:07:39.219 Ze staan dan onder "bescherming" van de Britten of Fransen. 0:07:39.219,0:07:48.266 In feite hebben de "beschermers" alle macht. 0:07:48.266,0:07:55.667 Het verdrag zorgde ook de de Britten toegang hadden tot de Middellandse Zee. 0:07:55.667,0:08:05.417 Palestina (ofwel het Romeinse koninkrijk van Judea) werd een apart internationaal gebied... 0:08:05.417,0:08:16.198 ...dat onder controle stond van meerdere staten. 0:08:16.198,0:08:20.659 Dit is allemaal geheim. Ze willen niet dat de Arabieren dit te weten komen... 0:08:20.659,0:08:31.964 ...omdat ze de Arabieren tot een opstand willen aanzetten. 0:08:31.964,0:08:42.792 In 1917 is er de beroemde Balfourdeclaratie. 0:08:42.792,0:08:50.952 Het is een brief van de Britse Minister van Buitenlandse Zaken (Balfour) aan Lord Rothschild. 0:08:50.952,0:08:56.404 Die laatste was een belangrijk Brits én joods burger. 0:08:56.404,0:09:01.280 "Geachte Lord Rothschild. Ik heb het plezier om u in naam van de Britse regering..." 0:09:01.280,0:09:04.020 "...deze verklaring over te brengen..." 0:09:04.020,0:09:08.283 "...die de sympathie uit met de joodse zionistische ambities..." 0:09:08.283,0:09:11.205 "...die naar de regering zijn gestuurd en goedgekeurd..." 0:09:11.205,0:09:19.474 "...De Britse regering staat positief tegenover de stichting van een thuisland..." 0:09:19.474,0:09:23.928 "...in Palestina voor het joodse volk, en het zal zijn best doen om hiermee te helpen..." 0:09:23.928,0:09:27.408 "...rekening houdend met de voorwaarde dat de religieuze en burgerrechten..." 0:09:27.408,0:09:33.123 "...van de bestaande niet-joodse gemeenschappen in Palestina niet geschonden worden..." 0:09:33.123,0:09:36.873 "...evenals de rechten en politieke status van de joden in andere landen...." 0:09:36.873,0:09:41.042 "...Ik zou het op prijs stellen als u deze declaratie zou overmaken aan de zionistische federatie..." 0:09:41.042,0:09:44.273 "...Hoogachtend, Arthur James Balfour." 0:09:44.273,0:09:55.697 Hij heeft het niet over een staat, maar over een thuisland. 0:09:55.697,0:10:03.994 Ook mogen de rechten van de bestaande niet-joden niet geschonden worden. 0:10:03.994,0:10:09.293 De Arabieren worden hiervan nerveus. 0:10:09.293,0:10:21.938 Enerzijds lijkt het dat aan de Arabieren een eigen staat wordt beloofd. 0:10:21.938,0:10:40.874 Anderzijds wordt aan de joden beloofd dat ze in hetzelfde gebied een thuisland mogen stichten. 0:10:40.874,0:10:51.369 In november 1917 breekt de Russische Revolutie uit. Nadien nemen de Bolsjewieken de macht over. 0:10:51.369,0:10:58.061 Ze willen uit de oorlog en ze houden niet van geheime afspraken. 0:10:58.061,0:11:06.732 Daarom publiceren ze het Sykes-Picotverdrag. 0:11:06.732,0:11:12.562 De Ottomanen waren hiermee tervreden omdat de Arabieren dan misschien... 0:11:12.562,0:11:16.163 ...de Geallieerden niet zouden willen steunen. 0:11:16.163,0:11:24.393 In die maand komen de Arabieren dus zowel de Balfourdeclaratie... 0:11:24.393,0:11:32.536 ...als het Sykes-Picotverdrag te weten. Hierdoor worden ze achterdochtig. 0:11:32.536,0:11:36.019 Het Britse Rijk wilde dus van twee walletjes eten: 0:11:36.019,0:11:42.002 ze wilden zowel joodse als Arabische steun. 0:11:42.002,0:11:46.760 Deze zaken zullen veel conflicten veroorzaken in de volgende decennia. 0:11:46.760,0:11:53.503 Ongeacht je positie is het duidelijk dat de basis in die tijd werd gelegd. 0:11:53.503,0:11:57.503 De Britse regering heeft dit toegegeven. 0:11:57.503,0:12:03.442 Dit is de toenmalige Britse Minister van Buitenlandse Zaken. 0:12:03.442,0:12:08.001 Dit is een uitspraak van hem in een magazine in 2002: 0:12:08.001,0:12:17.272 "Veel van de huidige problemen zijn veroorzaakt door ons koloniaal verleden..." 0:12:17.272,0:12:31.204 "...De Balfourdeclaratie en de tegenstrijdige beloftes aan de Palestijnen en Israëli's..." 0:12:31.204,0:12:35.541 "...Dit is een interessante geschiedenis, maar niet lovenswaardig." 0:12:35.541,0:12:45.942 Dit is nog maar het begin, zoals we later nog zullen zien. 0:12:45.942,0:12:49.942 Het zorgde voor een moeilijke situatie in het huidige Midden-Oosten..