0:00:00.391,0:00:02.235 Como veremos neste vídeo 0:00:02.235,0:00:06.099 e em outros, as raízes de muitos 0:00:06.099,0:00:08.615 dos atuais desacordos e[br]muitos dos conflitos 0:00:08.615,0:00:10.069 no Oriente Médio podem 0:00:10.069,0:00:13.495 ter na verdade origem[br]na Primeira Guerra Mundial. 0:00:13.495,0:00:15.893 Sei que é um assunto[br]extremamente delicado e que 0:00:15.893,0:00:17.405 há pessoas que têm sentimentos 0:00:17.405,0:00:20.077 fortes de ambos os lados[br]e meu objetivo aqui é realmente 0:00:20.077,0:00:24.872 dar o meu melhor para descrever[br]o que realmente aconteceu 0:00:24.872,0:00:28.102 Eu os encorajo a duvidar disso aqui 0:00:28.102,0:00:31.247 buscar informações e chegar, francamente, 0:00:31.247,0:00:32.810 às suas próprias conclusões. 0:00:32.810,0:00:36.465 Vamos voltar a outubro de 1915, 0:00:36.465,0:00:38.069 ou 1915 em particular. 0:00:38.069,0:00:41.046 Os britânicos já estavam em guerra[br]com os Otomanos. 0:00:41.046,0:00:42.403 Só para lembrar o que 0:00:42.403,0:00:45.131 aconteceu em 1915,[br]a campanha de Gallipoli, 0:00:45.131,0:00:47.003 ao final de 1915 ficou claro 0:00:47.003,0:00:49.132 que foi um desastre para os aliados. 0:00:49.132,0:00:51.287 Os otomanos puderam[br]de rechaçar os aliados, 0:00:51.287,0:00:52.953 eles estavam em retiro. 0:00:52.953,0:00:55.398 Os britânicos puderam[br]expulsar os otomanos 0:00:55.398,0:00:58.662 quando eles tentaram atacar[br]o Canal de Suez em 1915. 0:00:58.662,0:01:00.936 Este é o cenário, você pode[br]imaginar que os 0:01:00.936,0:01:04.013 britânicos estão ansiosos para[br]conseguir outros aliados 0:01:04.013,0:01:07.584 para sua batalha contra os otomanos. 0:01:07.584,0:01:09.010 Em particular, anciosos para 0:01:09.010,0:01:11.403 conseguir ajuda dos árabes que estiveram 0:01:11.403,0:01:13.823 sob o controle dos otomanos por anos. 0:01:13.823,0:01:15.668 Este é o cenário no qual você tem 0:01:15.668,0:01:17.812 essa correspondência entre o alto[br]comissário 0:01:17.812,0:01:19.669 no Egito, o alto comissário britânico, 0:01:19.669,0:01:22.667 Sr. Henry McMohon e o Sharif de Meca, 0:01:22.667,0:01:25.709 Hussein bin Ali, quem tinha suas[br]próprias aspirações 0:01:25.709,0:01:28.564 essencialmente para ser o rei[br]de um estado independente 0:01:28.564,0:01:30.079 árabe. 0:01:30.079,0:01:32.601 Eles estavam dando voltas entre[br]meados de 1915 e 0:01:32.601,0:01:36.561 o princípio de 1916 conversando sobre[br]como poderia ser este estado. 0:01:36.561,0:01:38.066 Claro que os britânicos queriam 0:01:38.066,0:01:43.004 seu apoio, queriam que ele liderasse a[br]revolta contra os otomanos. 0:01:43.004,0:01:46.077 Ele já articulou as fronteiras de um 0:01:46.077,0:01:48.891 estado que ele queria ver. 0:01:48.891,0:01:50.929 Então isso nos dá um contexto para esta 0:01:50.929,0:01:52.819 correspondência em outubro de 1915. 0:01:52.819,0:01:55.727 Esta é do Sr. Henry McMahon para Hussein. 0:01:55.727,0:01:57.944 "... é com grande prazer que te comunico 0:01:57.944,0:02:00.475 "em nome do governo Britânico,[br]a seguinte declaração, 0:02:00.475,0:02:02.559 "a qual estou confiante 0:02:02.559,0:02:04.196 "que a receberá com satisfação. 0:02:04.196,0:02:08.535 "Os dois distritos de Mersina[br]e Alexandretta e partes da Síria 0:02:08.535,0:02:10.181 "situadas a oeste dos distritos de 0:02:10.181,0:02:12.581 "Damasco, Homs, Hama, 0:02:12.581,0:02:15.331 "e Aleppo não se pode dizer que sejam[br]puramente árabes 0:02:15.331,0:02:17.912 "e devem ser excluídas dos[br]limites demandados." 0:02:17.912,0:02:19.980 Isto é referindo aos limites que 0:02:19.980,0:02:22.072 Hussein bin Ali tinham demandado 0:02:22.072,0:02:23.750 em correspondência anterior. 0:02:23.750,0:02:25.684 "Com as modificaçoes acima", 0:02:25.684,0:02:28.569 então somente aquela região ali,[br]e esta aqui é 0:02:28.569,0:02:31.404 Mersina, Alexandretta, aqui está Hama, 0:02:31.404,0:02:34.979 Homs, Damasco, então o que[br]ele realmente está se referindo 0:02:34.979,0:02:39.338 é esta região aqui, o oeste,[br]o oeste daquelas cidades aqui 0:02:39.338,0:02:40.408 Ele está dizendo: 0:02:40.408,0:02:42.068 Olha, você não pode considerar 0:02:42.068,0:02:44.067 esta região puramente Árabe,[br]vou deixa-la 0:02:44.067,0:02:46.228 fora da fronteira deste[br]potencial estado 0:02:46.228,0:02:48.738 independente árabe. 0:02:48.738,0:02:51.204 "Com a modificação e sem[br]prejuízos aos nossos 0:02:51.204,0:02:52.871 "tratados já existentes com os 0:02:52.871,0:02:56.945 chefes árabes.[br]"nós aceitamos aqueles limites", 0:02:56.945,0:02:59.616 "Quanto à estas regiões[br]dentro da fronteira em que 0:02:59.616,0:03:01.390 "a Grã-Bretanha é livre para agir 0:03:01.390,0:03:03.721 "sem que o interesse de seus aliados 0:03:03.721,0:03:05.707 "seja determinante, "França",[br]contanto que 0:03:05.707,0:03:07.872 não tenha problemas com a França 0:03:07.872,0:03:09.796 "Com os poderes do Governo da 0:03:09.796,0:03:12.957 Grã-Bretanha, para dar-lhes as seguintes[br]garantias 0:03:12.957,0:03:15.739 e reponder-lhes a carta: submete as[br]modificações acima," 0:03:15.739,0:03:19.212 então tirando esta parte,[br]"A Grã-Bretanha está preparada 0:03:19.212,0:03:22.727 " para reconhecer e apoiar a independência 0:03:22.727,0:03:25.992 "dos árabes em todas as regiões[br]dentro dos limites 0:03:25.992,0:03:27.527 "demandadas por Sharif de Meca." 0:03:27.527,0:03:30.285 Então, essencialmente isto inclui[br]toda esta região e 0:03:30.285,0:03:32.707 na verdade muito além do que[br]estou mostrando aqui, 0:03:32.707,0:03:36.055 parte da atual Siria, Jordania, Iraque, 0:03:36.055,0:03:38.659 partes da atual Arabia Saudita. 0:03:38.659,0:03:40.700 Essencialmente, tudo o[br]que os britânicos 0:03:40.700,0:03:43.202 estão dizendo é:[br]sim vamos permitir que você 0:03:43.202,0:03:44.758 tenha um estado independente lá. 0:03:44.758,0:03:46.681 "Grã-Bretanha protegerá[br]lugares sagrados 0:03:46.681,0:03:48.120 "contra agressões externas 0:03:48.120,0:03:50.121 "e reconhecerá sua inviolabilidade. 0:03:50.121,0:03:52.654 "Estou convencido de que esta[br]declaração assegura 0:03:52.654,0:03:54.656 "a você sem nenhuma dúvida", 0:03:54.656,0:03:57.593 sem sombra de qualquer dúvida,[br]"com a simpatia da Grã-Bretanha 0:03:57.593,0:04:00.878 "pela aspiração dos seus amigos,[br]os árabes, e resultará 0:04:00.878,0:04:03.022 "numa sólida e duradoura aliança, 0:04:03.022,0:04:06.275 "e os resultados imediatos disso 0:04:06.275,0:04:08.124 "será a expulsão dos turcos 0:04:08.124,0:04:10.204 "dos países árabes e a libertação 0:04:10.204,0:04:12.098 "do povo árabe do jugo turco, 0:04:12.098,0:04:14.600 "que por muitos anos os está 0:04:14.600,0:04:16.255 "pressionando fortemente." 0:04:16.255,0:04:18.690 Isto na verdade ajuda a[br]a convencer os árabes 0:04:18.690,0:04:21.454 a levantarem-se contra os turcos, 0:04:21.454,0:04:23.796 contra o império otomano,[br]eles tem um significante 0:04:23.796,0:04:25.470 papel na campanha palestina, 0:04:25.470,0:04:28.454 e levantam-se em junho de 1916. 0:04:28.454,0:04:30.620 O vídeo que eu fiz sobre[br]a campanha palestina, 0:04:30.620,0:04:32.349 recebi vários comentários cínicos 0:04:32.349,0:04:35.842 sobre as intenções da Grã-Bretanha e[br]parece sim, os britânicos 0:04:35.842,0:04:38.342 foram, cinicos. 0:04:38.342,0:04:41.387 T.E. Lawrence, fomoso como o[br]Lawrence da arábia 0:04:41.387,0:04:44.346 era muitas vezes descrito como[br]este companheiro místico, 0:04:44.346,0:04:47.127 este homem que teve este[br]parentesco com os árabes. 0:04:47.127,0:04:48.939 Sua atual correspondência com 0:04:48.939,0:04:51.550 o governo britânico, na verdade,[br]mostra que teve sim um 0:04:51.550,0:04:55.096 tipo de ... ele estava fazendo, eu acho, 0:04:55.096,0:04:56.863 nas palavras de George W. Bush, 0:04:56.863,0:04:59.225 um pouco de estratégia,[br]ele tinha uma visão 0:04:59.225,0:05:01.922 mais cínica da relação com os árabes. 0:05:01.922,0:05:03.294 Esta é uma correspondência 0:05:03.294,0:05:06.466 que ele escreveu no início de 1916,[br]então quase ao mesmo tempo 0:05:06.466,0:05:08.375 em que tudo isso estava acontecendo. 0:05:08.375,0:05:11.070 Aqui ele se está referindo a[br]uma possível revolta árabe 0:05:11.070,0:05:12.221 ou atividade de Hussein. 0:05:12.221,0:05:15.578 "As atividades de Hussein parecem[br]benéficas para nós, 0:05:15.578,0:05:17.561 "porque vai de encontro com nossos 0:05:17.561,0:05:20.247 "objetivos imediatos: a quebra[br]do bloco islâmico 0:05:20.247,0:05:22.030 "e a derrota e perturbação 0:05:22.030,0:05:23.521 "do Império Otomano." 0:05:23.521,0:05:24.966 Assumindo que ele na verdade 0:05:24.966,0:05:28.025 ele não falou sobre isto, sendo isto...[br]os britânicos não falaram 0:05:28.025,0:05:30.321 sobre isto quando conversavam com Hussein. 0:05:30.321,0:05:32.404 "Se podemos organizar,[br]esta mudança politica 0:05:32.404,0:05:35.036 "deverá ser violenta,[br]teremos que abolir 0:05:35.036,0:05:38.278 "a ameaça islâmica, dividindo-a[br]contra si mesma, em 0:05:38.278,0:05:39.487 "seu profundo coração." 0:05:39.487,0:05:41.276 "Em seguida, haverá um califa", 0:05:41.276,0:05:42.789 uma espécie de sede do Islã 0:05:42.789,0:05:47.001 "na Turquia e um califa na Arábia,[br]numa guerra teológica." 0:05:47.001,0:05:48.751 Este é T.E. Lawrence, eu consegui 0:05:48.751,0:05:50.122 isto no Guerreiro Dourado: 0:05:50.122,0:05:51.932 A vida e a lenda de[br]Lawrence da Arábia. 0:05:51.932,0:05:54.540 Até este, o representa [br]como uma figura heróica, 0:05:54.540,0:05:57.382 estava fazendo as coisas estrategicamente, 0:05:57.382,0:05:59.298 termos estratégicos. 0:05:59.298,0:06:01.761 Para piorar as coisas para os árabes, 0:06:01.761,0:06:04.246 enquanto os britânicos os[br]tentavam convencer para 0:06:04.246,0:06:06.210 a revolta, eles estavam[br]em negociações 0:06:06.210,0:06:08.656 secretas com a França sobre como poderiam 0:06:08.656,0:06:11.701 dividir o Oriente Médio e se eram capazes 0:06:11.701,0:06:13.448 de derrotar os otomanos. 0:06:13.448,0:06:15.601 Neste ponto da guerra,[br]os britânicos já tinham 0:06:15.601,0:06:17.697 feito progressos na Mesopotamia, 0:06:17.697,0:06:19.715 na verdade, não tinham[br]realmente começado 0:06:19.715,0:06:22.055 com a campanha palestina até aqui. 0:06:22.055,0:06:23.564 Então, foi tudo conjectura. 0:06:23.564,0:06:25.720 O representante britânico era Sykes, 0:06:25.720,0:06:27.718 o representante francês era Picot, 0:06:27.718,0:06:29.822 isto, foi feito com o consentimento russo. 0:06:29.822,0:06:32.240 Não houve uma revolução na Russia 0:06:32.240,0:06:37.572 como agora, então no início de 1916,[br]em maio este acordo foi concluído, 0:06:37.572,0:06:39.046 este acordo secreto. 0:06:39.046,0:06:46.221 Então temos o Acordo Sykes-Picot, 0:06:46.221,0:06:47.518 é um segredo. Deixe-me 0:06:47.518,0:06:49.053 escrever, é um acordo secreto 0:06:49.053,0:06:52.397 entre Grã-Bretânia e França e[br]essencialmente estão 0:06:52.397,0:06:54.717 conquistando todo o Oriente Médio[br]entre eles. 0:06:54.717,0:06:56.884 Esta área azul aqui,[br]seria ocupada pelos 0:06:56.884,0:06:59.719 franceses, parte do leste da Turquia 0:06:59.719,0:07:01.880 ou a moderna parte[br]leste da Turquia 0:07:01.880,0:07:03.428 seria dada aos russos. 0:07:03.428,0:07:06.238 Os britânicos seriam capazes de ocupar, 0:07:06.238,0:07:09.051 ocupariam o sul da Mesopotâmia 0:07:09.051,0:07:12.264 essencialmente assegurar a[br]proteção do petróleo 0:07:12.264,0:07:13.929 que vinha da Pérsia. 0:07:13.929,0:07:15.589 O óleo estava tornando-se cada vez 0:07:15.589,0:07:18.060 mais importante em[br]termos de energia global. 0:07:18.060,0:07:19.545 Então, temos estes dois 0:07:19.545,0:07:20.985 protetorados aqui, o que 0:07:20.985,0:07:23.129 em teoria pode ser ou não um estado árabe 0:07:23.129,0:07:25.886 independente ou dois estados árabes[br]independentes 0:07:25.886,0:07:27.484 sob proteção. Deixa-me por 0:07:27.484,0:07:29.892 entre aspas, porque "protetorados"[br]nunca é tão bom 0:07:29.892,0:07:32.722 o quanto parece, sob a proteção da França 0:07:32.722,0:07:33.948 ou da Grã-Bretanha, o que 0:07:33.948,0:07:35.518 significa, "É um estado 0:07:35.518,0:07:38.304 independente, mas vamos protegê-lo[br]no caso de que alguém 0:07:38.304,0:07:40.669 queira invadir. A realidade do[br]protetorado é que 0:07:40.669,0:07:44.198 envolve todas as pessoas que fazem a[br]proteção, 0:07:44.198,0:07:47.629 em poder e influência real. 0:07:47.629,0:07:49.597 O Acordo de Sykes-Picot também[br]deu esta 0:07:49.597,0:07:52.095 pequena conquista à Grã-Bretanha,[br]então teriam acesso 0:07:52.095,0:07:53.513 ao Mediterraneo. 0:07:53.513,0:07:57.041 Palestina ou Reino Romano da Judeia, 0:07:57.041,0:08:04.472 conquistado como propriedades[br]internacionais separadas 0:08:04.472,0:08:06.547 algo que deveria ser administrado por 0:08:06.547,0:08:08.470 múltiplos estados e creio[br]que o argumento 0:08:08.470,0:08:09.863 seria, isto é onde a 0:08:09.863,0:08:12.557 Terra Santa está, onde múltiplas religiões[br]têm os seus 0:08:12.557,0:08:15.539 locais mais sagrados aqui dentro. 0:08:15.539,0:08:16.782 Mais uma vez, tudo segredo 0:08:18.025,0:08:19.270 que obviamente não querem 0:08:19.270,0:08:21.102 que os árabes decubram, já que estão 0:08:21.102,0:08:24.167 quase os estão convencendo da revolta[br]contra os Otomanos. 0:08:24.167,0:08:27.689 Agora, para deixar claro,[br]isto é um segredo 0:08:27.689,0:08:30.839 até este ponto em 1916 quando[br]tudo estava acordado. 0:08:30.839,0:08:34.871 Logo, em 1917 temos a 0:08:34.871,0:08:36.672 famosa declaração de Balfour. 0:08:36.672,0:08:42.068 Isto aqui é a Declaração de Balfour 0:08:42.068,0:08:43.888 e era basicamente a carta do 0:08:43.888,0:08:47.674 secretário de Relações Exteriores do[br]Reino Unido, Balfour, 0:08:47.674,0:08:52.869 para Lord Rothschild que era um líder, 0:08:52.869,0:08:54.701 membro líder da comunidade judaica. 0:08:54.701,0:08:57.670 Esta escrito, "Prezado Lord Rothschild, 0:08:57.670,0:08:59.864 "É com muito prazer que transmito a você, 0:08:59.864,0:09:01.454 "em nome do Governo 0:09:01.454,0:09:03.680 "e Sua Majestade, a seguinte declaração 0:09:03.680,0:09:06.792 "de simpatia com a Sionista Judaica[br]cujas aspirações têm sido 0:09:06.792,0:09:09.490 "apresentadas e aprovadas pelo[br]Conselho de Ministros. 0:09:09.490,0:09:12.423 "O governo de Sua Majestade 0:09:12.423,0:09:15.515 "é favorável ao estabelecimento na[br]Palestina de um lar nacional 0:09:15.515,0:09:18.418 "para o povo judeu, 0:09:18.418,0:09:20.408 "e fará seus melhores esforços para 0:09:20.408,0:09:22.328 "facilitar a realização[br]destes objetivos. 0:09:22.328,0:09:25.046 "Esta sendo claramente entendido[br]que nada deve ser feito 0:09:25.046,0:09:27.718 "que possa prejudicar os direitos[br]civis e religiosos de 0:09:27.718,0:09:31.086 "nenhuma comunidade não judaica 0:09:31.086,0:09:34.285 "na Palestina, ou os direitos[br]e status políticos apreciados 0:09:34.285,0:09:35.868 "pelos judeus em outros países. 0:09:35.868,0:09:37.204 "Eu estaria grato se você 0:09:37.204,0:09:38.832 "levasse esta declaração ao 0:09:38.832,0:09:40.275 "conhecimento da Federação 0:09:40.275,0:09:42.415 "Sionista."[br]Assinado Arthur Balfour. 0:09:42.415,0:09:44.196 Aqui, ele não está dizendo 0:09:44.196,0:09:45.780 explicitamente ... e está sendo 0:09:45.780,0:09:49.502 bastante cuidadoso aqui, não está[br]dizendo que apoia um estado para 0:09:49.502,0:09:51.000 o povo judeu, mas está dizendo 0:09:51.000,0:09:53.513 que apoia que o povo judeu[br]volte a ter um lar nação, 0:09:53.513,0:09:55.010 mas ao mesmo tempo, diz que 0:09:55.010,0:09:57.035 entende claramente que 0:09:57.035,0:09:59.237 nada deve ser feito que possa[br]prejudicar os 0:09:59.237,0:10:01.025 direitos civis e religiosos das 0:10:01.025,0:10:02.825 comunidades não judaicas[br]já existentes 0:10:02.825,0:10:05.293 na Palestina. Não preciso dizer, você[br]pode imaginar 0:10:05.293,0:10:08.255 a situação bastante desconfortavel[br]para os árabes. 0:10:08.255,0:10:10.983 Por um lado, baseado em uma das 0:10:10.983,0:10:14.541 correspondências de Hussein,[br]que foi ... 0:10:14.541,0:10:17.241 principalmente em 1915, que lhes[br]estava sendo prometido 0:10:17.241,0:10:19.414 um estado árabe que incluia[br]grande parte 0:10:19.414,0:10:21.561 deste território, mas ao mesmo tempo, 0:10:21.561,0:10:23.742 na Declaração de Balfour,[br]os britânicos 0:10:23.742,0:10:27.593 prometiam, um tipo de diáspora judaica, 0:10:27.593,0:10:29.304 onde eles poderiam ter uma pátria. 0:10:29.304,0:10:31.845 e deveria algum dia, quem sabe,[br]deveria algum dia 0:10:31.845,0:10:34.534 tornar-se um tipo de estado. 0:10:34.534,0:10:36.524 Para deixar ainda mais desconfortavél 0:10:36.524,0:10:39.267 para os árabes, isto foi em[br]2 de novembro de 1917. 0:10:39.267,0:10:40.992 No final de novembro, você lembrará 0:10:40.992,0:10:44.357 que tivemos por primeira vez[br]uma revolução, em 1917 0:10:44.357,0:10:46.332 na Russia, o Czar foi derrubado 0:10:46.332,0:10:48.747 em fevereiro e março de 1917,[br]e em outubro 0:10:48.747,0:10:50.339 os bolcheviques dominaram. 0:10:50.339,0:10:52.691 Eles queriam sair da guerra,[br]eles não gostam 0:10:52.691,0:10:53.995 destes acordos secretos, 0:10:53.995,0:10:56.260 não estava claro nem o que[br]conseguiriam e nem 0:10:56.260,0:10:57.348 o que tinham direito, 0:10:57.348,0:11:00.430 então, na verdade eles[br]liberaram o texto completo 0:11:00.430,0:11:02.694 do acordo de Sykes-Picot. 0:11:02.694,0:11:04.025 Eles liberaram isto, então 0:11:04.025,0:11:06.479 no mesmo mês temos árabes e otomanos 0:11:06.479,0:11:08.029 e os otomanos muito felizes de 0:11:08.029,0:11:12.494 ver isso, porque prejudicaria[br]a crença árabe 0:11:12.494,0:11:14.354 em apoiar os aliados, mas em um mês 0:11:14.354,0:11:16.904 os árabes descobririam sobre a 0:11:16.904,0:11:18.764 Declaração de Balfour, que era uma 0:11:18.764,0:11:20.439 declaração pública e depois de 0:11:20.439,0:11:22.861 passado um mês por causa da liberação[br]russa do 0:11:22.861,0:11:25.680 segredo formal do Acordo Sykes-Picot, 0:11:25.680,0:11:28.026 então isto os deixa muito[br]ou pelo menos um pouco 0:11:28.026,0:11:29.408 mais desconfiados. 0:11:29.408,0:11:33.040 Então, você pode imagina[br]o Império Britânico 0:11:33.040,0:11:35.041 tentando as duas coisas, 0:11:35.041,0:11:37.255 um tipo de apoio da diáspora judaica 0:11:37.255,0:11:39.699 enquanto, ao mesmo tempo[br]têm o apoio dos árabes 0:11:39.699,0:11:41.596 que na sua revolta contra os otomanos 0:11:41.596,0:11:44.069 levaria a um conflito significativo 0:11:44.069,0:11:45.849 que duraria muitas décadas. 0:11:45.849,0:11:47.625 Independente do lado[br]que você estiver, 0:11:47.625,0:11:51.012 muitas destas sementes estão[br]dando frutos agora 0:11:51.012,0:11:52.358 e deram na[br]1ª guerra mundial. 0:11:52.358,0:11:54.544 Isto foi admitido pelo governo Britânico. 0:11:54.544,0:11:57.633 Aqui, este era logo secretário, 0:11:57.633,0:11:59.670 ou secretário de relações exteriores 0:11:59.670,0:12:01.691 Jack Straw, da secretaria de 0:12:01.691,0:12:03.831 relações exteriores do[br]Reino Unido em 2002. 0:12:03.831,0:12:07.095 Esta afirmação foi feita em 2002[br]para a revista New Statesman. 0:12:07.095,0:12:09.615 " Muitos dos problemas que temos[br]que lidar agora, 0:12:09.615,0:12:11.365 "eu tenho que lidar agora," 0:12:11.365,0:12:12.996 secretário das[br]relações exteriores, 0:12:12.996,0:12:14.667 "é resultado do passado colonial.." 0:12:14.667,0:12:16.563 Consequência do nosso passado colonial. 0:12:16.563,0:12:19.332 "A Declaração de Balfour e[br]as garantias contraditórias" 0:12:19.332,0:12:22.116 "as garantias contraditórias" 0:12:22.116,0:12:25.313 "que foram dadas aos palestinos 0:12:25.313,0:12:27.519 "em particular, ao mesmo tempo[br]em que estavam 0:12:27.519,0:12:29.154 " dando aos israelenses... 0:12:29.154,0:12:32.597 "outra vez, uma história interessante[br]para nós, 0:12:32.597,0:12:34.419 "mas não uma história nobre." 0:12:34.419,0:12:35.572 Este é realmente só o 0:12:35.572,0:12:37.591 começo, como vamos ver nos[br]próximos vídeos, 0:12:37.591,0:12:41.577 no período entre guerras, os britânicos,[br]vão e vêm neste mesmo 0:12:41.577,0:12:44.610 assunto, muitas e muitas vezes, 0:12:44.610,0:12:47.100 mas não precisa dizer que isto[br]levará a uma situação 0:12:47.100,0:12:49.460 muito confusa no moderno Oriente Médio. 0:12:49.670,0:12:51.960 (Legenda: Carol Sarapo)[br](Revisão: Pedro Byrro)