1 00:00:00,491 --> 00:00:02,235 Як ми побачимо у цьому відео 2 00:00:02,235 --> 00:00:07,459 та в інших, корені багатьох сучасних 3 00:00:07,459 --> 00:00:08,615 незгод на Середньому Сході 4 00:00:08,615 --> 00:00:10,069 та багатьох конфліктів там 5 00:00:10,069 --> 00:00:13,755 можна насправді простежити у Першій світовій війні. 6 00:00:13,755 --> 00:00:15,893 Я розумію, що це неймовірно скрутна тема, 7 00:00:15,893 --> 00:00:17,405 що там є люди, які мають дуже сильні почуття 8 00:00:17,405 --> 00:00:20,077 з іншої сторони цього і моєю метою тут є насправді 9 00:00:20,077 --> 00:00:25,352 прикласти найбільші зусилля для того, щоб розслідувати те, що справді трапилося. 10 00:00:25,352 --> 00:00:28,102 Я заохочую вас сумніватися у всій цій інформації 11 00:00:28,102 --> 00:00:31,247 і досліджувати це все самим, і чесно кажучи, 12 00:00:31,247 --> 00:00:32,810 приходити до своїх власних висновків. 13 00:00:32,810 --> 00:00:36,465 Давайте відступимо назад в жовтень 1915 року 14 00:00:36,465 --> 00:00:38,069 або просто до 1915 року. 15 00:00:38,069 --> 00:00:41,046 Британці вже вели війну проти османів. 16 00:00:41,046 --> 00:00:42,403 Просто, як нагадування всього того, що трапилося 17 00:00:42,403 --> 00:00:45,131 в 1915 році, Дарданельська операція 18 00:00:45,131 --> 00:00:47,003 до кінця 1915 року, це було досить ясно, 19 00:00:47,003 --> 00:00:49,132 що ця війна була великою катастрофою для країн Антанти. 20 00:00:49,132 --> 00:00:51,287 Османи могли відбивати атаки союзників, 21 00:00:51,287 --> 00:00:52,953 і вони відступали. 22 00:00:52,953 --> 00:00:55,398 Британці могли відбивати османів, 23 00:00:55,398 --> 00:00:58,662 коли ті намагалися захопити Суецький Канал в 1915. 24 00:00:58,662 --> 00:01:00,936 Це є лише передумовою, і ви можете уявити, 25 00:01:00,936 --> 00:01:04,013 що британці мали велике бажання отримати будь-яку допомогу 26 00:01:04,013 --> 00:01:07,584 від своїх союзників у битві проти османів. 27 00:01:07,584 --> 00:01:09,010 Зокрема, вони дуже хотіли отримати допомогу від 28 00:01:09,010 --> 00:01:11,403 арабів, які перебували під владою 29 00:01:11,403 --> 00:01:13,823 Османської імперії протягом сотні років. 30 00:01:13,823 --> 00:01:15,668 Це є задній план, коли ви маєте 31 00:01:15,668 --> 00:01:17,812 це листування між вищим комісаром 32 00:01:17,812 --> 00:01:19,669 у Єгипті, британським вищим комісаром 33 00:01:19,669 --> 00:01:23,487 сером Генрі Макмагоном та шерифом Мекки 34 00:01:23,487 --> 00:01:25,709 Хусейном біном Алі, який мав свої власні бажання 35 00:01:25,709 --> 00:01:28,564 бути абсолютним королем незалежної 36 00:01:28,564 --> 00:01:30,259 арабської держави. 37 00:01:30,259 --> 00:01:32,601 Вони продовжували рухатися вперед-назад з середини 1915 року 38 00:01:32,601 --> 00:01:36,561 до початку 1916-го, обговорюючи те, якою державою вона могла бути. 39 00:01:36,561 --> 00:01:38,066 Очевидно, що британці хотіли його підтримки, 40 00:01:38,066 --> 00:01:43,444 бажали, щоб він очолив повстання проти османів. 41 00:01:43,444 --> 00:01:46,077 Він уже виразив свої задуми щодо кордонів 42 00:01:46,077 --> 00:01:48,891 держави, котру він хоче бачити. 43 00:01:48,891 --> 00:01:50,929 Таким чином, це дає нам обставини для цього листування 44 00:01:50,929 --> 00:01:52,819 у жовтні 1915 року. 45 00:01:52,819 --> 00:01:55,727 Це від сера Генрі Макмагона до Хусейна. 46 00:01:55,727 --> 00:01:57,944 " ... це велика радість, що я спілкуюся з вами 47 00:01:57,944 --> 00:02:00,475 від їхнього імені, імені британського уряду, 48 00:02:00,475 --> 00:02:02,559 наступне твердження, яке я впевнений 49 00:02:02,559 --> 00:02:04,196 ви приймете з задоволенням. 50 00:02:04,196 --> 00:02:08,535 Два дистрикти Мерсіна та Александретти 51 00:02:08,535 --> 00:02:10,181 і частини Сирії, розташовиних на заході 52 00:02:10,181 --> 00:02:12,581 районів Дамаска, Хомса, Хами, 53 00:02:12,581 --> 00:02:15,331 та Алеппо не може бути сказано, що вони повністю арабські 54 00:02:15,331 --> 00:02:17,912 і повинні бути зняті від обмежень, які ви вимагаєте." 55 00:02:17,912 --> 00:02:19,980 Мова йде про обмеження, 56 00:02:19,980 --> 00:02:22,072 котрі Хусейн вимагав 57 00:02:22,072 --> 00:02:23,750 у попердніх листах. 58 00:02:23,750 --> 00:02:25,684 " З вищесказаними змінами, " так що цей регіон 59 00:02:25,684 --> 00:02:28,569 прямо ось тут, ось тут є 60 00:02:28,569 --> 00:02:31,404 Мерсиною, Александреттою, це є Гама, 61 00:02:31,404 --> 00:02:34,979 Хомс, Дамаск, тож він насправді вів мову 62 00:02:34,979 --> 00:02:39,338 про цей регіон, захід, захід цих міст 63 00:02:39,338 --> 00:02:40,408 прямо ось тут. 64 00:02:40,408 --> 00:02:42,068 Він каже, дивись, ти не можеш повністю сказати, 65 00:02:42,068 --> 00:02:44,067 що це є чисто арабськими землями, я збираюся виключити це 66 00:02:44,067 --> 00:02:46,228 від меж цієї потенційної 67 00:02:46,228 --> 00:02:48,738 незалежної держави. 68 00:02:48,738 --> 00:02:51,204 " З вищесказаними змінами і без всіляких забобонів 69 00:02:51,204 --> 00:02:52,871 до наших існуючих відносин з арабськими правителями 70 00:02:52,871 --> 00:02:57,325 ми приймаємо ці обмеження" 71 00:02:57,325 --> 00:02:59,616 " Що стосується регіонів, що лежать в середині меж, 72 00:02:59,616 --> 00:03:01,390 де Велика Британія має право чинити 73 00:03:01,390 --> 00:03:03,721 без вирішального фактора інтересу її союзника, 74 00:03:03,721 --> 00:03:05,707 " Франції", тож поки я не ввійшов у конфлікт 75 00:03:05,707 --> 00:03:07,872 з французами. " Я уповноважений від імені 76 00:03:07,872 --> 00:03:09,796 уряду Великої Британії надати наступні 77 00:03:09,796 --> 00:03:12,957 гарантії і зробити наступну відповідь 78 00:03:12,957 --> 00:03:15,739 вашому листу; суть вищесказаних змін 79 00:03:15,739 --> 00:03:20,242 тож забираючи цю частину, Велика Британія готова 80 00:03:20,242 --> 00:03:23,277 визнати і підтримати незалежність 81 00:03:23,277 --> 00:03:25,992 арабів у всіх без винятку регіонах, 82 00:03:25,992 --> 00:03:28,267 які вимагає Шериф Мекки." 83 00:03:28,267 --> 00:03:30,285 Отже, це повністю включало весь цей регіон 84 00:03:30,285 --> 00:03:33,247 і насправді набагато більше, ніж я показую тут, 85 00:03:33,247 --> 00:03:36,505 сьогоднішня Сирія, Йорданія, Ірак, 86 00:03:36,505 --> 00:03:38,659 частини Саудівської Аравії. 87 00:03:38,659 --> 00:03:40,700 Про все це, по суті, британці говорили, 88 00:03:40,700 --> 00:03:43,202 Так, ми дозволимо тобі мати це, 89 00:03:43,202 --> 00:03:44,758 незалежну державу тут. 90 00:03:44,758 --> 00:03:46,681 "Велика Британія гарантуватиме безпеку Священних Місць 91 00:03:46,681 --> 00:03:48,120 проти всієї зовнішньої агресії 92 00:03:48,120 --> 00:03:50,701 і ми визнаємо їхню недоторканність. 93 00:03:50,701 --> 00:03:52,654 Я переконаний, що ця декларація забезпечить вашу безпеку 94 00:03:52,654 --> 00:03:54,656 поза всі можливі сумніви, 95 00:03:54,656 --> 00:03:57,593 поза всі можливі сумніви," співчуття 96 00:03:57,593 --> 00:04:00,878 Великої Британії до бажання її друзів - 97 00:04:00,878 --> 00:04:03,022 арабів - і ми випливемо у твердому 98 00:04:03,022 --> 00:04:06,275 і довготривалому союзі, безпосередні результати 99 00:04:06,275 --> 00:04:08,124 внаслідок яких турки будуть вигнані 100 00:04:08,124 --> 00:04:10,204 із арабських країн і араби будуть звільнені 101 00:04:10,204 --> 00:04:12,098 від турецького ярма, 102 00:04:12,098 --> 00:04:14,600 яке протягом довгого часу дуже важко тиснуло 103 00:04:14,600 --> 00:04:16,255 на них." 104 00:04:16,255 --> 00:04:18,690 Насправді, це дуже допомогло переконати арабів 105 00:04:18,690 --> 00:04:21,454 повстати проти турків, 106 00:04:21,454 --> 00:04:23,796 проти Османської імперії, вони відіграли значну 107 00:04:23,796 --> 00:04:25,470 роль у Палестинській Кампанії, 108 00:04:25,470 --> 00:04:28,454 вони повстали у червні 1916 року. 109 00:04:28,454 --> 00:04:30,620 Зараз, відео, яке я зробив щодо Палестинської кампанії, 110 00:04:30,620 --> 00:04:33,499 я отримав декілька коментарів від людей, які були цинічними 111 00:04:33,499 --> 00:04:35,842 щодо намірів британців і це дійсно виглядає, наче 112 00:04:35,842 --> 00:04:38,862 британці були, насправді безсоромними. 113 00:04:38,862 --> 00:04:41,807 Т.Е. Лоуренс, відомий, як Лоуренс Аравійський 114 00:04:41,807 --> 00:04:45,306 часто описувався, як містичний чоловік, 115 00:04:45,306 --> 00:04:47,127 ця людина, яка мала близкість з арабами. 116 00:04:47,127 --> 00:04:48,939 Його реальне листування з 117 00:04:48,939 --> 00:04:51,550 британським урядом насправді дійсно показало, що він справді мав 118 00:04:51,550 --> 00:04:55,096 в деякій мірі, я допускаю 119 00:04:55,096 --> 00:04:56,863 по словах Джорджа В. Буша, щось типу 120 00:04:56,863 --> 00:04:59,615 стратегії, він мав більш цинічний погляд 121 00:04:59,615 --> 00:05:01,922 на ці відносини з арабами. 122 00:05:01,922 --> 00:05:03,294 Це частини листування, яке він написав 123 00:05:03,294 --> 00:05:06,466 на початку 1916-го, тож прямо в цей час, 124 00:05:06,466 --> 00:05:08,000 коли все це відбувалося. 125 00:05:08,984 --> 00:05:11,070 Це каже, що він звертається до можливого арабського повстання, 126 00:05:11,070 --> 00:05:12,221 або діяльності Хусейна. 127 00:05:12,221 --> 00:05:15,578 " Політика Хусейна здається корисною для нас, 128 00:05:15,578 --> 00:05:18,211 тому що вона збігається з нашими безпосередніми цілями, 129 00:05:18,211 --> 00:05:20,247 кінець ісламського 'блоку' 130 00:05:20,247 --> 00:05:22,030 і поразка та розпад 131 00:05:22,030 --> 00:05:23,521 Османської Імперії." 132 00:05:23,521 --> 00:05:26,016 Допускаючи, що він насправді не говорив про це, 133 00:05:26,016 --> 00:05:28,025 це є однією з... британці 134 00:05:28,025 --> 00:05:30,321 насправді не говорили про це, коли вони розмовляли про Хусейна. 135 00:05:30,321 --> 00:05:32,404 "Якщо ми зможемо налагодити це, ця політична зміна 136 00:05:32,404 --> 00:05:35,736 буде жорстокою, ми ліквідуємо 137 00:05:35,736 --> 00:05:38,278 загрозу ісламу, розділивши це проти самого ж себе, 138 00:05:38,278 --> 00:05:39,487 у самому його серці." 139 00:05:39,487 --> 00:05:41,276 " Тоді буде Халіфа, 140 00:05:41,276 --> 00:05:43,499 в деякій мірі сідло ісламу, " в Туреччині 141 00:05:43,499 --> 00:05:47,001 і Халіфа у Аравії, у теологічній війні." 142 00:05:47,001 --> 00:05:48,751 Це Т.Е. Лоуренс, я отримав це від 143 00:05:48,751 --> 00:05:50,122 Золотого Воїна: Життя і Легенда 144 00:05:50,122 --> 00:05:51,932 Лоуренса Аравії. 145 00:05:51,932 --> 00:05:54,540 Навіть він, в деякій мірі, зображений, як героїчна фігура, 146 00:05:54,540 --> 00:05:57,382 робив речі у дуже стратегічні, 147 00:05:57,382 --> 00:05:59,758 стратегічні терміни. 148 00:05:59,758 --> 00:06:02,231 Щоб погіршити справи арабів, 149 00:06:02,231 --> 00:06:04,246 поки британці намагалися їх переконати 150 00:06:04,246 --> 00:06:06,210 повстати, вони теж були у секретних переговарох 151 00:06:06,210 --> 00:06:08,656 з французами щодо того, як вони б розділили 152 00:06:08,656 --> 00:06:11,701 Середній Схід, якби вони змогли 153 00:06:11,701 --> 00:06:13,448 здолати османів. 154 00:06:13,448 --> 00:06:15,601 На цьому місці війни, британці вже 155 00:06:15,601 --> 00:06:17,697 робили деякий прогрес у Месопотамії, 156 00:06:17,697 --> 00:06:19,715 але вони не змогли належним чином почати 157 00:06:19,715 --> 00:06:22,055 Палестинську кампанію прямо тут. 158 00:06:22,055 --> 00:06:24,164 Таким чином, все це було припущенням. 159 00:06:24,164 --> 00:06:26,220 Британським представником був Сайкс, 160 00:06:26,220 --> 00:06:27,718 французьким - Пікот, 161 00:06:27,718 --> 00:06:29,822 це було зробленим у згоді з росіянами. 162 00:06:29,822 --> 00:06:32,240 Ми не мали такої революції в Росії, 163 00:06:32,240 --> 00:06:37,572 як зараз, тож на початку 1916-го, у травні цей договір 164 00:06:37,572 --> 00:06:39,256 був завершеним, цей секретний договір. 165 00:06:39,256 --> 00:06:46,221 Ми маємо договір Сайкс-Пікота, 166 00:06:46,221 --> 00:06:47,518 це є секретним. 167 00:06:47,518 --> 00:06:49,053 Дозвольте мені написати це, це секретний договір 168 00:06:49,053 --> 00:06:52,397 між Британією та Францією і, по суті, вони 169 00:06:52,397 --> 00:06:55,267 розділяли весь Середній Схід між собою. 170 00:06:55,267 --> 00:06:57,634 Ця синя ділянка ось тут, це було б окуповно 171 00:06:57,634 --> 00:07:00,269 Францією, ця частина східної Туреччини, 172 00:07:00,269 --> 00:07:02,470 або сьогоднішня східна Туреччина була б відданою 173 00:07:02,470 --> 00:07:03,428 росіянам. 174 00:07:03,428 --> 00:07:06,238 Британці змогли би окупувати, 175 00:07:06,238 --> 00:07:09,051 окупувати південну Месопотамію, 176 00:07:09,051 --> 00:07:12,784 по суті, забезпечивши захист нафти, 177 00:07:12,784 --> 00:07:13,929 що йде з Персії. 178 00:07:13,929 --> 00:07:15,589 Нафта стає все більш і більш вирішальним 179 00:07:15,589 --> 00:07:18,060 фактором щодо глобальної сили. 180 00:07:18,060 --> 00:07:19,545 Тоді ми маємо оці два протекторати 181 00:07:19,545 --> 00:07:20,985 прямо тут, які теоретично могли бути 182 00:07:20,985 --> 00:07:23,129 незалежними або незалежною арабською державою, 183 00:07:23,129 --> 00:07:25,886 чи дві незалежні арабські держав під захистом. 184 00:07:25,886 --> 00:07:27,484 Дозвольте мені це донести цитатою, 185 00:07:27,484 --> 00:07:29,892 тому що "протекторат" не завжди такий гарний, 186 00:07:29,892 --> 00:07:32,722 як це звучить, під протекцією Франції, 187 00:07:32,722 --> 00:07:33,948 або Британії, що значить, 188 00:07:33,948 --> 00:07:35,518 " Ей, ти незалежна держава, але ми 189 00:07:35,518 --> 00:07:38,304 захистимо тебе, якщо хтось до тебе захоче вторгнутися. 190 00:07:38,304 --> 00:07:40,669 Суть протекторату в тому, що це зазвичай включає 191 00:07:40,669 --> 00:07:44,198 людей, які роблять захист і мають всю 192 00:07:44,198 --> 00:07:47,629 реальну владу і вирішальний вплив. 193 00:07:47,629 --> 00:07:49,597 Договір Сайкс-Пікота також дає цю маленьку частку 194 00:07:49,597 --> 00:07:52,095 розділеної території для британців, так що вони мали б доступ 195 00:07:52,095 --> 00:07:53,513 до Середзем'я. 196 00:07:53,513 --> 00:07:57,041 Палестини, або Римське королівство Іудеї, 197 00:07:57,041 --> 00:08:04,832 це розділене, як окрема віддалена міжнародна власність 198 00:08:04,832 --> 00:08:06,547 щось, ким будуть управляти багато 199 00:08:06,547 --> 00:08:08,470 країн і я допускаю, що буде така суперечка, 200 00:08:08,470 --> 00:08:10,273 це є Свята Земля ось тут, 201 00:08:10,273 --> 00:08:12,557 багато релігій мають деяку частину їхніх святих місць 202 00:08:12,557 --> 00:08:15,539 тут, тож вони все це поділили таким чином. 203 00:08:15,539 --> 00:08:17,349 Ще раз, це все перебуває в секреті, 204 00:08:17,349 --> 00:08:19,270 очевидно, що вони хочуть, щоб араби дізналися про це, 205 00:08:19,270 --> 00:08:21,102 тому що вони збираються переконати арабів 206 00:08:21,102 --> 00:08:24,167 приєднатися до їхнього повстання проти османів. 207 00:08:24,167 --> 00:08:27,689 Зараз, ще раз, все це було в секреті 208 00:08:27,689 --> 00:08:31,219 до цього моменту в 1916 році, коли це все було затвердженим. 209 00:08:31,219 --> 00:08:34,871 Потім, ми рухаємось до 1917-го, де ми маємо 210 00:08:34,871 --> 00:08:36,672 відому декларацію Бальфура. 211 00:08:36,672 --> 00:08:42,068 Ось тут це є декларацією Бальфура 212 00:08:42,068 --> 00:08:43,888 і, по суті, це був лист від 213 00:08:43,888 --> 00:08:48,111 секретаря іноземних справ Великої Британії Бальфура 214 00:08:48,111 --> 00:08:52,444 до Лорда Ротшильда, котрий був керуючим [Бритизеном], 215 00:08:52,444 --> 00:08:54,449 головним членом єврейського товариства. 216 00:08:54,449 --> 00:08:57,331 У листі він пише:" Шановний лорд Ротшильд, 217 00:08:57,331 --> 00:08:59,570 для мене це велика радість передати вам, 218 00:08:59,570 --> 00:09:01,464 від імені уряду нашої величності, 219 00:09:01,464 --> 00:09:03,424 наступну декларацію співчуття 220 00:09:03,424 --> 00:09:06,540 з єврейським сіоністським побажанням, яке було 221 00:09:06,540 --> 00:09:09,232 поданим і схваленим Кабінетом 222 00:09:09,232 --> 00:09:12,460 Міністрів Його Величності з надією 223 00:09:12,460 --> 00:09:15,863 щодо встановлення в Палестині національного дому, 224 00:09:15,863 --> 00:09:18,405 національного дому, для єврейського народу, 225 00:09:18,405 --> 00:09:20,418 і ми зробимо наші максимальні зусилля для 226 00:09:20,418 --> 00:09:22,708 сприяння досягнути цієї мети. 227 00:09:22,708 --> 00:09:25,128 Це повністю зрозуміло, що нічого не буде зробленим 228 00:09:25,128 --> 00:09:27,166 для того,щоб не нанести шкоди цивільним і релігійним правам 229 00:09:27,166 --> 00:09:31,118 існуючих неєврейських громад у Палестині, 230 00:09:31,118 --> 00:09:34,156 або правам і політичному статусу євреїв 231 00:09:34,156 --> 00:09:35,615 у будь-якій іншій країні. 232 00:09:35,615 --> 00:09:37,358 Я буду вдячним вам, якщо ви донесете 233 00:09:37,358 --> 00:09:38,574 цю декларацію до відома 234 00:09:38,574 --> 00:09:40,352 Сіоністської Федерації." 235 00:09:40,352 --> 00:09:42,355 Підписано Артуром Бульфуром. 236 00:09:42,355 --> 00:09:44,285 Тут, він не говорить повністю визначено.. 237 00:09:44,285 --> 00:09:45,756 і вони дуже уважні тут, 238 00:09:45,756 --> 00:09:49,560 він не говорить, що ми підтримуємо державу 239 00:09:49,560 --> 00:09:51,062 для єврейського народу, але він каже, 240 00:09:51,062 --> 00:09:53,500 що він підтримує повернення національного дому 241 00:09:53,500 --> 00:09:55,113 для євреїв, але в той же час, 242 00:09:55,113 --> 00:09:57,190 він говорить, що це ясно зрозуміло, 243 00:09:57,190 --> 00:09:59,285 що нічого не буде зроблено для того,щоб нанести шкоду 244 00:09:59,285 --> 00:10:01,077 цивільним і релігійним правам існуючих 245 00:10:01,077 --> 00:10:03,085 неєврейських громад у Палестині. 246 00:10:03,085 --> 00:10:05,335 Без потреби щось казати, ви можете уявити, що це 247 00:10:05,335 --> 00:10:08,653 робить дуже некомфортну ситуацію для арабів. 248 00:10:08,653 --> 00:10:10,945 З одного боку це здається, базоване на деякій частині 249 00:10:10,945 --> 00:10:14,483 листування Макмагона-Хусейна, яка була 250 00:10:14,483 --> 00:10:17,231 по суті, у 1915 році, їм пообіцяли 251 00:10:17,231 --> 00:10:19,421 незалежну арабську державу, яка включатиме до себе 252 00:10:19,421 --> 00:10:21,454 багато цієї території, однак в той же час, 253 00:10:21,454 --> 00:10:24,851 у Декларації Бальфура, британці обіцяють 254 00:10:24,851 --> 00:10:27,532 єврейській діаспорі, 255 00:10:27,532 --> 00:10:29,273 що вони можуть мати батьківщину там 256 00:10:29,273 --> 00:10:31,794 і може і матимуть одного дня, хто знає, можливо одного дня 257 00:10:31,794 --> 00:10:34,525 це перетвориться у державу. 258 00:10:34,525 --> 00:10:37,044 Щоб зробити ситуацію для арабів навіть ще не комфортнішою 259 00:10:37,044 --> 00:10:39,194 це було 2 листопада 1917-го. 260 00:10:39,194 --> 00:10:41,337 До кінця листопада, ви маєте пам'ятати, 261 00:10:41,337 --> 00:10:44,332 що у 1917-ому ми вперше маємо революцію 262 00:10:44,332 --> 00:10:46,247 у Росії, цар був скинутим з трону у лютому 263 00:10:46,247 --> 00:10:48,742 і у березні 1917-го, і у жовтні 264 00:10:48,742 --> 00:10:50,357 більшовики захоплюють владу. 265 00:10:50,357 --> 00:10:52,509 Вони хочуть вийти з війни, 266 00:10:52,509 --> 00:10:54,061 їм не подобаються ніякі секретні договори, 267 00:10:54,061 --> 00:10:56,305 не ясно, чи вони навіть отримали б те, що 268 00:10:56,305 --> 00:10:57,430 вони хотіли щодо цих секретних домовленостей, 269 00:10:57,430 --> 00:11:00,388 тож вони насправді звільняють весь цей текст 270 00:11:00,388 --> 00:11:02,550 Договору Сайкс-Пікота. 271 00:11:02,550 --> 00:11:04,054 Вони звільнили це, тож у той же місяць 272 00:11:04,054 --> 00:11:06,425 ми маємо арабів і османів 273 00:11:06,425 --> 00:11:08,099 і останні були дуже щасливими побачити це, 274 00:11:08,099 --> 00:11:12,449 тому що б підірвало арабську віру 275 00:11:12,449 --> 00:11:14,294 щодо можливої підтримки з боку союзників, 276 00:11:14,294 --> 00:11:16,674 але через місяць ми маємо арабів, які дізнаються про 277 00:11:16,674 --> 00:11:18,684 Декларацію Бальфура, яка була публічною 278 00:11:18,684 --> 00:11:20,494 декларацією і тоді пізніше в тому ж місяці 279 00:11:20,494 --> 00:11:22,819 тому що росіяни звільнили це, 280 00:11:22,819 --> 00:11:26,251 формально секретний Договір Сайкс-Пікота, 281 00:11:26,251 --> 00:11:28,430 тож це робить їх дуже, або принаймні трохи 282 00:11:28,430 --> 00:11:29,416 підозрілими. 283 00:11:29,416 --> 00:11:33,428 Таким чином,ви можете уявити Британську Імперію, 284 00:11:33,428 --> 00:11:35,250 яка намагалась мати і те, і те, 285 00:11:35,250 --> 00:11:37,521 мати підтримку з боку єврейської діаспори, 286 00:11:37,521 --> 00:11:39,325 поки в той же час, мати підтримку від арабів 287 00:11:39,325 --> 00:11:41,799 у їхньому повстанні проти османів 288 00:11:41,799 --> 00:11:44,476 це могло призвести до дуже важливих конфліктів 289 00:11:44,476 --> 00:11:45,849 протягом десятиліть, що могли наступити. 290 00:11:45,849 --> 00:11:47,559 Не зважаючи, на який бік проблеми ви станете, 291 00:11:47,559 --> 00:11:51,055 багато конфліктів відбувається прямо зараз, 292 00:11:51,055 --> 00:11:52,322 прямо в Першій Світовій Війні. 293 00:11:52,322 --> 00:11:54,518 Британський уряд повністю признав це. 294 00:11:54,518 --> 00:11:57,554 Прямо ось тут, трохи пізніше це був 295 00:11:57,554 --> 00:11:59,913 секретар, або секретар іноземних справ Джек Стро, 296 00:11:59,913 --> 00:12:02,170 Іноземний Секретар Об'єднаного Королівства у 2002 році. 297 00:12:02,170 --> 00:12:03,821 Це заява, яку він зробив для 298 00:12:03,821 --> 00:12:07,301 News Statesman Magazine у 2002-ому. 299 00:12:07,301 --> 00:12:10,025 "Багато проблем, з якими ми маємо справи зараз, 300 00:12:10,025 --> 00:12:11,565 я маю особисто з ними справи зараз," 301 00:12:11,565 --> 00:12:13,065 він секретар іноземних справ, це є 302 00:12:13,065 --> 00:12:14,546 наслідком колоніального минулого..." 303 00:12:14,546 --> 00:12:16,937 Наслідок колоніального минулого. 304 00:12:16,937 --> 00:12:19,333 "Декларація Бальфура і суперечні 305 00:12:19,333 --> 00:12:22,142 гарантії"" і суперечні гарантії, обіцянки , 306 00:12:22,142 --> 00:12:25,336 котрі були дані палестинцям 307 00:12:25,336 --> 00:12:27,543 особисто в той же час, як вони були 308 00:12:27,543 --> 00:12:29,229 надані євреям... 309 00:12:29,229 --> 00:12:32,534 знову, цікава історія для нас, 310 00:12:32,534 --> 00:12:34,427 але не почесна." 311 00:12:34,427 --> 00:12:35,539 Це насправді просто початок 312 00:12:35,539 --> 00:12:37,562 і ми побачимо у майбутньому відео, як ми підемо 313 00:12:37,562 --> 00:12:41,551 у міжвоєнний період, британці в деякій мірі йдуть то вперед, то назад 314 00:12:41,551 --> 00:12:44,567 навколо цієї проблеми ще раз і ще раз, 315 00:12:44,567 --> 00:12:47,660 проте без потреби щось казати, це шлях до дуже важкої 316 00:12:47,660 --> 00:12:50,435 ситуації у сучасному Середньому Сході.