1 00:00:00,391 --> 00:00:02,235 在影片中 2 00:00:02,235 --> 00:00:06,099 和別的 3 00:00:06,099 --> 00:00:08,615 很多現代的中東異議 4 00:00:08,615 --> 00:00:10,069 和很多中東的問題 5 00:00:10,069 --> 00:00:13,495 可跟第一世界大戰有關 6 00:00:13,495 --> 00:00:15,893 我發現這是很感動的話題 7 00:00:15,893 --> 00:00:17,405 每個人都有很強的感覺 8 00:00:17,405 --> 00:00:20,077 在它的任一邊和 在這裡我的目標是要真正 9 00:00:20,077 --> 00:00:24,872 給你我當時的事實 10 00:00:24,872 --> 00:00:28,102 我鼓勵你去懷疑任何這些事 11 00:00:28,102 --> 00:00:31,247 和看自己再過來,坦率地說, 12 00:00:31,247 --> 00:00:32,810 你的結論 13 00:00:32,810 --> 00:00:36,465 我們先返回時間到1915年的十月 14 00:00:36,465 --> 00:00:38,069 或1915 15 00:00:38,069 --> 00:00:41,046 英國已經跟奧斯曼在戰爭了 16 00:00:41,046 --> 00:00:42,403 提醒一下發生什麼事了 17 00:00:42,403 --> 00:00:45,131 在1915年時,加利波利戰役 18 00:00:45,131 --> 00:00:47,003 在1915年就結束了 19 00:00:47,003 --> 00:00:49,132 這是一場盟友的戰亂 20 00:00:49,132 --> 00:00:51,287 奧斯曼當時可以擋開盟友, 21 00:00:51,287 --> 00:00:52,953 他們在撤退 22 00:00:52,953 --> 00:00:55,398 英國當時能抵禦奧斯曼 23 00:00:55,398 --> 00:00:58,662 當他們在1915試著要打蘇伊士運河 24 00:00:58,662 --> 00:01:00,936 這你可以想像英國 25 00:01:00,936 --> 00:01:04,013 都渴望得到任何其他的盟友,他們可以 26 00:01:04,013 --> 00:01:07,584 跟奧斯曼打仗 27 00:01:07,584 --> 00:01:09,010 他們都渴望要幫手 28 00:01:09,010 --> 00:01:11,403 阿拉伯被他們(奧斯曼)統制過 29 00:01:11,403 --> 00:01:13,823 大概有100年 30 00:01:13,823 --> 00:01:15,668 這就是你有背景 31 00:01:15,668 --> 00:01:17,812 這信件和高專員 32 00:01:17,812 --> 00:01:19,669 在埃及,英國高專員 33 00:01:19,669 --> 00:01:22,667 亨利·麥克馬洪和麥加的謝里夫先生 34 00:01:22,667 --> 00:01:25,709 侯賽因斌擁有自己的願望 35 00:01:25,709 --> 00:01:28,564 當上獨立的王在 36 00:01:28,564 --> 00:01:30,079 阿拉伯國家 37 00:01:30,079 --> 00:01:32,601 他們一直撤退到1915年 38 00:01:32,601 --> 00:01:36,561 和1916年說起 什麼樣的狀態可能是 39 00:01:36,561 --> 00:01:38,066 英國人要的幫助 40 00:01:38,066 --> 00:01:43,004 想讓他起義說關於奧斯曼 41 00:01:43,004 --> 00:01:46,077 他已經很鉸接式邊界 42 00:01:46,077 --> 00:01:48,891 說是他想看的 43 00:01:48,891 --> 00:01:50,929 所以,這給了我們一個上下文的信件 44 00:01:50,929 --> 00:01:52,819 在1915年的十月 45 00:01:52,819 --> 00:01:55,727 這是亨利·麥克馬洪侯賽因先生 46 00:01:55,727 --> 00:01:57,944 我很榮幸可以跟你對談 47 00:01:57,944 --> 00:02:00,475 代表他們 (英國的政府) 48 00:02:00,475 --> 00:02:02,559 以下的聲明 我很有信心 49 00:02:02,559 --> 00:02:04,196 你會滿意的 50 00:02:04,196 --> 00:02:08,535 兩地區的Mersina和亞歷山大勒塔 51 00:02:08,535 --> 00:02:10,181 和敘利亞的部分位為向西 52 00:02:10,181 --> 00:02:12,581 大馬士革的地區 53 00:02:12,581 --> 00:02:15,331 和阿勒頗不能 說是他們阿拉伯人 54 00:02:15,331 --> 00:02:17,912 並應被排除 從所要求的限度 55 00:02:17,912 --> 00:02:19,980 限度像 56 00:02:19,980 --> 00:02:22,072 侯賽因本阿里曾要求 57 00:02:22,072 --> 00:02:23,750 在他之前的信件 58 00:02:23,750 --> 00:02:25,684 在上的修改 就只有那地區 59 00:02:25,684 --> 00:02:28,569 在那 就在那 60 00:02:28,569 --> 00:02:31,404 Mersina ,亞歷山大勒塔,這是哈馬, 61 00:02:31,404 --> 00:02:34,979 霍姆斯,大馬士革,所以真的意識是指 62 00:02:34,979 --> 00:02:39,338 這地,西,西邊的城市 63 00:02:39,338 --> 00:02:40,408 都在那 64 00:02:40,408 --> 00:02:42,068 他說看 你不能考慮 65 00:02:42,068 --> 00:02:44,067 這就是純粹的阿拉伯人,我要排除 66 00:02:44,067 --> 00:02:46,228 這些能力的邊界 67 00:02:46,228 --> 00:02:48,738 獨立的阿拉伯國家 68 00:02:48,738 --> 00:02:51,204 在上的同意 和不在不損害 69 00:02:51,204 --> 00:02:52,871 我們與阿拉伯酋長現在有的條件 70 00:02:52,871 --> 00:02:56,945 我們接受限制 71 00:02:56,945 --> 00:02:59,616 至於那些區域臥 這那些邊界之內 72 00:02:59,616 --> 00:03:01,390 英國其中的自由 73 00:03:01,390 --> 00:03:03,721 沒有決定因素去盟友他的利益 74 00:03:03,721 --> 00:03:05,707 法國 只要我不跟法國惹問題 75 00:03:05,707 --> 00:03:07,872 我在授權的名義 76 00:03:07,872 --> 00:03:09,796 偉大的“英國政府 將提供以下 77 00:03:09,796 --> 00:03:12,957 保證和作出下列的回覆 78 00:03:12,957 --> 00:03:15,739 你的信 受上面的修改 79 00:03:15,739 --> 00:03:19,212 所以拿這段出來 英國正在準備 80 00:03:19,212 --> 00:03:22,727 承認和幫助阿拉伯 81 00:03:22,727 --> 00:03:25,992 的每一個地區獨立 82 00:03:25,992 --> 00:03:27,527 由麥加的謝里夫要求 83 00:03:27,527 --> 00:03:30,285 所以 實質上 包跨了全部的地區 84 00:03:30,285 --> 00:03:32,707 其實超越我在這裡想展示的 85 00:03:32,707 --> 00:03:36,055 就像今天的敘利亞 86 00:03:36,055 --> 00:03:38,659 有一部分的沙特阿拉伯 87 00:03:38,659 --> 00:03:40,700 所有這一切都是基本上的 英國人都這麼說, 88 00:03:40,700 --> 00:03:43,202 對我們會讓你有那些 89 00:03:43,202 --> 00:03:44,758 獨立的國家 90 00:03:44,758 --> 00:03:46,681 英國將 保證那聖地 91 00:03:46,681 --> 00:03:48,120 給全部的外侮 92 00:03:48,120 --> 00:03:50,121 和會認出他們的不可侵犯權 93 00:03:50,121 --> 00:03:52,654 我相信 這個聲明會保證 94 00:03:52,654 --> 00:03:54,656 你超越於全部很有可能的疑問 95 00:03:54,656 --> 00:03:57,593 超越於全部很有可能的疑問 的同情 96 00:03:57,593 --> 00:04:00,878 英國對於朋友的心願 97 00:04:00,878 --> 00:04:03,022 阿拉伯人 並會導致一個公司 98 00:04:03,022 --> 00:04:06,275 最後的聯盟 即時的結果 99 00:04:06,275 --> 00:04:08,124 將會驅逐特克斯 100 00:04:08,124 --> 00:04:10,204 來自於阿拉伯國家和釋放 101 00:04:10,204 --> 00:04:12,098 阿拉伯人 從土耳其地區 102 00:04:12,098 --> 00:04:14,600 過了很多年但還是印像深刻 103 00:04:14,600 --> 00:04:16,255 對於他們 104 00:04:16,255 --> 00:04:18,690 這的確有幫助阿拉伯人 105 00:04:18,690 --> 00:04:21,454 從特克斯下起來 106 00:04:21,454 --> 00:04:23,796 對於奧斯曼帝國 他們發揮顯著 107 00:04:23,796 --> 00:04:25,470 在巴勒斯坦 運動 108 00:04:25,470 --> 00:04:28,454 他們在1916年的六月升起 109 00:04:28,454 --> 00:04:30,620 現在,我在巴勒斯坦運動上的影片 110 00:04:30,620 --> 00:04:32,349 我對於一些人的評論感到憤世嫉俗 111 00:04:32,349 --> 00:04:35,842 對於英國的意圖 就看起來像 112 00:04:35,842 --> 00:04:38,342 英國,憤世嫉俗。 113 00:04:38,342 --> 00:04:41,387 T.E.著名的勞倫斯 對於阿拉伯的勞倫斯 114 00:04:41,387 --> 00:04:44,346 經常被描繪成神秘的傢伙 115 00:04:44,346 --> 00:04:47,127 這傢伙跟阿拉伯人有親屬關係 116 00:04:47,127 --> 00:04:48,939 他用實際對應 117 00:04:48,939 --> 00:04:51,550 英國政府有透漏出 118 00:04:51,550 --> 00:04:55,096 他們在做什麼 119 00:04:55,096 --> 00:04:56,863 利用喬治布的字 120 00:04:56,863 --> 00:04:59,225 技巧 他有憤世嫉俗的觀點 121 00:04:59,225 --> 00:05:01,922 阿拉伯人的感情 122 00:05:01,922 --> 00:05:03,294 這是一些他寫的信件 123 00:05:03,294 --> 00:05:06,466 在1916年 124 00:05:06,466 --> 00:05:08,375 這就是這些的開始 125 00:05:08,375 --> 00:05:11,070 他就試著提起阿拉伯起義 126 00:05:11,070 --> 00:05:12,221 或侯賽因的活動 127 00:05:12,221 --> 00:05:15,578 侯賽因的活動 對我們有幫助 128 00:05:15,578 --> 00:05:17,561 因為它注重到了我們的目標 129 00:05:17,561 --> 00:05:20,247 讓清真分開 130 00:05:20,247 --> 00:05:22,030 和勝敗 瓦解了 131 00:05:22,030 --> 00:05:23,521 奧斯曼帝國 132 00:05:23,521 --> 00:05:24,966 假設他沒說這些 133 00:05:24,966 --> 00:05:28,025 這就會是英國沒有 134 00:05:28,025 --> 00:05:30,321 講過她們說侯賽因的事 135 00:05:30,321 --> 00:05:32,404 如果我們可以調整這政治變革 136 00:05:32,404 --> 00:05:35,036 就會是很暴力的方法 我們已經廢除 137 00:05:35,036 --> 00:05:38,278 伊斯蘭教對我們的威脅 把他們給分開 138 00:05:38,278 --> 00:05:39,487 在它的心裡 139 00:05:39,487 --> 00:05:41,276 就會有哈里發 140 00:05:41,276 --> 00:05:42,789 類是伊斯蘭教的座位 在土耳其 141 00:05:42,789 --> 00:05:47,001 土耳其在阿拉伯的神學戰 142 00:05:47,001 --> 00:05:48,751 這是T.E.勞倫斯,從我得到的 143 00:05:48,751 --> 00:05:50,122 黃金壯士,生命和傳說 144 00:05:50,122 --> 00:05:51,932 的阿拉伯勞倫斯 145 00:05:51,932 --> 00:05:54,540 即使是這樣 有些英雄的人物 146 00:05:54,540 --> 00:05:57,382 之前做過的一些技巧方式 147 00:05:57,382 --> 00:05:59,298 戰略意義 148 00:05:59,298 --> 00:06:01,761 讓阿拉伯變得更糟糕 149 00:06:01,761 --> 00:06:04,246 當英國人在說服他們 150 00:06:04,246 --> 00:06:06,210 去起義 他們就會偷偷的談判 151 00:06:06,210 --> 00:06:08,656 跟法國 說要着麼分 152 00:06:08,656 --> 00:06:11,701 中東 讓他們可以 153 00:06:11,701 --> 00:06:13,448 打過奧斯曼 154 00:06:13,448 --> 00:06:15,601 在這戰爭當中 英國已經在 155 00:06:15,601 --> 00:06:17,697 攻打美索不達米亞 156 00:06:17,697 --> 00:06:19,715 但我們起始還沒開始 157 00:06:19,715 --> 00:06:22,055 在那邊的巴勒斯坦運動 158 00:06:22,055 --> 00:06:23,564 這些都是猜測 159 00:06:23,564 --> 00:06:25,720 英國代表賽克斯 160 00:06:25,720 --> 00:06:27,718 法國賽克斯花邊上飾邊的小環 161 00:06:27,718 --> 00:06:29,822 這是完成 俄羅斯的同意。 162 00:06:29,822 --> 00:06:32,240 你沒有在俄羅斯的革命裡面 163 00:06:32,240 --> 00:06:37,572 到現在 1916 五月的同意 164 00:06:37,572 --> 00:06:39,046 就被總結 這秘密的協議 165 00:06:39,046 --> 00:06:46,221 你有賽克斯 - 皮科的協議 166 00:06:46,221 --> 00:06:47,518 是秘密 167 00:06:47,518 --> 00:06:49,053 讓我寫,這是秘密的協議 168 00:06:49,053 --> 00:06:52,397 英國和法國之間 實質上他們 169 00:06:52,397 --> 00:06:54,717 雕刻了整個中東 170 00:06:54,717 --> 00:06:56,884 這藍色地盤 這被法國給佔領了 171 00:06:56,884 --> 00:06:59,719 一點土耳其的西部 172 00:06:59,719 --> 00:07:01,880 或是現代的東方土耳其 給予 173 00:07:01,880 --> 00:07:03,428 俄羅斯的 174 00:07:03,428 --> 00:07:06,238 英國可以佔據 175 00:07:06,238 --> 00:07:09,051 可佔據美索不達米亞南部 176 00:07:09,051 --> 00:07:12,264 根據投保保護油 177 00:07:12,264 --> 00:07:13,929 從波斯來 178 00:07:13,929 --> 00:07:15,589 油變的更有價值 179 00:07:15,589 --> 00:07:18,060 變成全世界的能源 180 00:07:18,060 --> 00:07:19,545 然後我就有這兩個保護地 181 00:07:19,545 --> 00:07:20,985 在那 在理論可以 182 00:07:20,985 --> 00:07:23,129 獨立或阿拉伯國家的獨立 183 00:07:23,129 --> 00:07:25,886 兩個獨立擁有保護的阿拉伯國家 184 00:07:25,886 --> 00:07:27,484 讓我放成一句句子 185 00:07:27,484 --> 00:07:29,892 因為 保護區 不會是最好的 186 00:07:29,892 --> 00:07:32,722 受到法國的保護 187 00:07:32,722 --> 00:07:33,948 或英國指 188 00:07:33,948 --> 00:07:35,518 哎!你是獨立的國家但我們會 189 00:07:35,518 --> 00:07:38,304 保護你以防別人來佔領 190 00:07:38,304 --> 00:07:40,669 保護區通常要 191 00:07:40,669 --> 00:07:44,198 讓人民來做的 192 00:07:44,198 --> 00:07:47,629 讓他們有權利 和所有實際影響 193 00:07:47,629 --> 00:07:49,597 賽克斯 - 皮科協定 也給一點 194 00:07:49,597 --> 00:07:52,095 雕出英國所以他們可以經入 195 00:07:52,095 --> 00:07:53,513 地中海 196 00:07:53,513 --> 00:07:57,041 巴勒斯坦,或羅馬猶太王國 197 00:07:57,041 --> 00:08:04,472 這雕出了國際的財產 198 00:08:04,472 --> 00:08:06,547 這將是對由多種管理 199 00:08:06,547 --> 00:08:08,470 國家和我想那爭論可以 200 00:08:08,470 --> 00:08:09,863 這就是聖地的地區 201 00:08:09,863 --> 00:08:12,557 兩種地區有他們的聖地 202 00:08:12,557 --> 00:08:15,539 在範圍內 所以它雕出這些 203 00:08:15,539 --> 00:08:17,349 再一次,這是所有的秘密 204 00:08:17,349 --> 00:08:19,270 他們很明顯的不想讓阿拉伯知道 205 00:08:19,270 --> 00:08:21,102 因偽他們即將要說服阿拉伯 206 00:08:21,102 --> 00:08:24,167 來參加奧斯曼的起義 207 00:08:24,167 --> 00:08:27,689 這又是個秘密 208 00:08:27,689 --> 00:08:30,839 到這為止1916年的同意 209 00:08:30,839 --> 00:08:34,871 然後你快轉到1917年 當我們有 210 00:08:34,871 --> 00:08:36,672 一位有名的貝爾福宣言 211 00:08:36,672 --> 00:08:42,068 在這裡的是貝爾福宣言 212 00:08:42,068 --> 00:08:43,888 這是從一張紙條來的 213 00:08:43,888 --> 00:08:47,674 外相英國,鮑爾弗 214 00:08:47,674 --> 00:08:52,869 給羅斯柴爾德主 (Briticizen的領導者) 215 00:08:52,869 --> 00:08:54,701 一位猶太社區的領導者 216 00:08:54,701 --> 00:08:57,670 他寫說 親愛的羅斯柴爾德勳爵 217 00:08:57,670 --> 00:08:59,864 我很榮幸的輸送你 218 00:08:59,864 --> 00:09:01,454 代表我的親愛的政府 219 00:09:01,454 --> 00:09:03,680 同情 下面的聲明 220 00:09:03,680 --> 00:09:06,792 跟猶太复國主義 的願望結果 221 00:09:06,792 --> 00:09:09,490 計出和被 222 00:09:09,490 --> 00:09:12,423 他的政府給同意他的要求 223 00:09:12,423 --> 00:09:15,515 巴勒斯坦建立在 國家的家 224 00:09:15,515 --> 00:09:18,418 國家的家適於猶太人 225 00:09:18,418 --> 00:09:20,408 會用盡全力來努力方便 226 00:09:20,408 --> 00:09:22,328 達到他們的目的 227 00:09:22,328 --> 00:09:25,046 很明顯的很多東西都做不到 228 00:09:25,046 --> 00:09:27,718 這可能損害國內 和宗教的權利 229 00:09:27,718 --> 00:09:31,086 出現不是猶太人的巴勒斯坦地區 230 00:09:31,086 --> 00:09:34,285 擁有猶太人的權利和政治狀態 231 00:09:34,285 --> 00:09:35,868 在別的國家 232 00:09:35,868 --> 00:09:37,204 我感到很感謝如果你帶來這 233 00:09:37,204 --> 00:09:38,832 知識的聲明的 234 00:09:38,832 --> 00:09:40,275 猶太复國主義聯合會 235 00:09:40,275 --> 00:09:42,415 簽政:阿圖爾貝爾福 236 00:09:42,415 --> 00:09:44,196 在這 他沒有明確地地說 237 00:09:44,196 --> 00:09:45,780 他們在這很小心 238 00:09:45,780 --> 00:09:49,502 他說我們沒有支持一個狀態 239 00:09:49,502 --> 00:09:51,000 給於猶太人 但他說 240 00:09:51,000 --> 00:09:53,513 他是支持國家反國的 241 00:09:53,513 --> 00:09:55,010 給那些猶太人 同樣的 242 00:09:55,010 --> 00:09:57,035 他說很正確的 243 00:09:57,035 --> 00:09:59,237 事情一定要經過偏見 244 00:09:59,237 --> 00:10:01,025 民間和宗教 對的出現 245 00:10:01,025 --> 00:10:02,825 在巴勒斯坦 不是猶太人的社團 246 00:10:02,825 --> 00:10:05,293 不用說 你就能想象 247 00:10:05,293 --> 00:10:08,255 讓阿拉伯人不舒服 248 00:10:08,255 --> 00:10:10,983 以別的角度看 往一些角度看 249 00:10:10,983 --> 00:10:14,541 麥克馬洪侯賽因 的對應很... 250 00:10:14,541 --> 00:10:17,241 有其在1915 他們答應 251 00:10:17,241 --> 00:10:19,414 要讓阿拉伯獨立 252 00:10:19,414 --> 00:10:21,561 不是很多的地 但同樣的 253 00:10:21,561 --> 00:10:23,742 在英國答應貝爾福宣言 254 00:10:23,742 --> 00:10:27,593 猶代人有點不贊成 255 00:10:27,593 --> 00:10:29,304 他們可以有自己的地 256 00:10:29,304 --> 00:10:31,845 有一天 誰知道 有一天 257 00:10:31,845 --> 00:10:34,534 變成了狀態 258 00:10:34,534 --> 00:10:36,524 讓阿拉伯更不舒服 259 00:10:36,524 --> 00:10:39,267 在1917年的11月2號 260 00:10:39,267 --> 00:10:40,992 在11月的月底 你要記得 261 00:10:40,992 --> 00:10:44,357 1917你剛過一場革命 262 00:10:44,357 --> 00:10:46,332 在俄羅斯沙皇 推翻在二月 263 00:10:46,332 --> 00:10:48,747 在1917年的3月 和10月 264 00:10:48,747 --> 00:10:50,339 布爾什維克佔領了 265 00:10:50,339 --> 00:10:52,691 他們想退出打仗 266 00:10:52,691 --> 00:10:53,995 他們不喜歡秘密的合同 267 00:10:53,995 --> 00:10:56,260 不夠清楚他們可能 268 00:10:56,260 --> 00:10:57,348 對這些有權有權力 269 00:10:57,348 --> 00:11:00,430 所以他們釋放文字 270 00:11:00,430 --> 00:11:02,694 賽克斯 - 皮科協定 271 00:11:02,694 --> 00:11:04,025 他們在同一個月釋放 272 00:11:04,025 --> 00:11:06,479 你有阿拉伯和奧斯曼 273 00:11:06,479 --> 00:11:08,029 奧斯曼很開心看到這 274 00:11:08,029 --> 00:11:12,494 因為這會破壞阿拉伯的信念 275 00:11:12,494 --> 00:11:14,354 這可能會幫助盟友 276 00:11:14,354 --> 00:11:16,904 但在一個月 你要找出阿拉伯 277 00:11:16,904 --> 00:11:18,764 的貝爾福宣言 事個公開 278 00:11:18,764 --> 00:11:20,439 聲明 和之後那一個月 279 00:11:20,439 --> 00:11:22,861 因為俄羅斯人釋放 280 00:11:22,861 --> 00:11:25,680 秘密的賽克斯 - 皮科協定 281 00:11:25,680 --> 00:11:28,026 所以這讓他們有一點 282 00:11:28,026 --> 00:11:29,408 懷以 283 00:11:29,408 --> 00:11:33,040 所以你可以想像英國帝國 284 00:11:33,040 --> 00:11:35,041 試著要兩種方式 試著要 285 00:11:35,041 --> 00:11:37,255 幫助散居的猶太人 286 00:11:37,255 --> 00:11:39,699 也遜便幫助阿拉伯人 287 00:11:39,699 --> 00:11:41,596 起義他們對於奧斯曼 288 00:11:41,596 --> 00:11:44,069 會帶給一些顯著問題 289 00:11:44,069 --> 00:11:45,849 過去幾十年 290 00:11:45,849 --> 00:11:47,625 無論你在哪一邊的問題 291 00:11:47,625 --> 00:11:51,012 很多事情都發生在我們身旁 292 00:11:51,012 --> 00:11:52,358 在第一世界大戰 293 00:11:52,358 --> 00:11:54,544 這一經被英國政府給承認 294 00:11:54,544 --> 00:11:57,633 就在這裡 295 00:11:57,633 --> 00:11:59,670 秘書,外交部或 大臣傑克·斯特勞 296 00:11:59,670 --> 00:12:01,691 U.K外交大臣於2002年 297 00:12:01,691 --> 00:12:03,831 他做了這聲明 298 00:12:03,831 --> 00:12:07,095 在2002的雜誌上的聲明 299 00:12:07,095 --> 00:12:09,615 很多問題 我們現在在處理 300 00:12:09,615 --> 00:12:11,365 現在我要對與這個問題 301 00:12:11,365 --> 00:12:12,996 他的外相 是的後果 302 00:12:12,996 --> 00:12:14,667 我們過去的殖民歷史 303 00:12:14,667 --> 00:12:16,563 過去的殖民後果 304 00:12:16,563 --> 00:12:19,332 貝爾福宣言和矛盾 305 00:12:19,332 --> 00:12:20,332 保證 和矛盾的保證 306 00:12:20,332 --> 00:12:22,116 都是巴勒斯坦給的 307 00:12:22,116 --> 00:12:25,313 在私人同時 因為它們是 308 00:12:25,313 --> 00:12:27,519 以色列人給的 309 00:12:27,519 --> 00:12:29,154 有趣的歷時 310 00:12:29,154 --> 00:12:32,597 但不是光彩的 311 00:12:32,597 --> 00:12:34,419 這才是剛開始 312 00:12:34,419 --> 00:12:35,572 我們看得到未來的影片 313 00:12:35,572 --> 00:12:37,591 兩次世界大戰期間,英國那種來回走 314 00:12:37,591 --> 00:12:41,577 的問題 315 00:12:41,577 --> 00:12:44,610 但不用說, 它導致一種很複雜 316 00:12:44,610 --> 00:12:47,595 在現代中東的問題 317 00:12:47,595 --> 00:12:50,917 結束