[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.12,0:00:05.20,Default,,0000,0000,0000,,[ОСМЕЛЬСЯ ИЗМЕНИТЬ МИР] Dialogue: 0,0:00:10.27,0:00:11.27,Default,,0000,0000,0000,,[РОБЕРТО ГУСМАН] Dialogue: 0,0:00:11.31,0:00:14.80,Default,,0000,0000,0000,,[Преподавание английского\Nбез преподавания английского] Dialogue: 0,0:00:15.27,0:00:17.52,Default,,0000,0000,0000,,Я начал преподавать английский Dialogue: 0,0:00:17.58,0:00:22.41,Default,,0000,0000,0000,,в кампусе Университета Пуэрто-Рико\Nв Агуадилье 20 лет назад, Dialogue: 0,0:00:22.67,0:00:25.64,Default,,0000,0000,0000,,но вскоре я разочаровался. Dialogue: 0,0:00:25.94,0:00:27.20,Default,,0000,0000,0000,,Я люблю свою работу, Dialogue: 0,0:00:27.20,0:00:30.94,Default,,0000,0000,0000,,но я разочаровался в себе, в студентах. Dialogue: 0,0:00:31.06,0:00:34.47,Default,,0000,0000,0000,,Вроде бы они всё делали правильно. Dialogue: 0,0:00:34.84,0:00:37.32,Default,,0000,0000,0000,,На бумаге они и правда учили английский. Dialogue: 0,0:00:37.32,0:00:38.46,Default,,0000,0000,0000,,Я давал им тесты, Dialogue: 0,0:00:38.46,0:00:41.86,Default,,0000,0000,0000,,они знали всё о местоимениях,\Nприлагательных, синтаксисе и грамматике. Dialogue: 0,0:00:41.86,0:00:43.20,Default,,0000,0000,0000,,Они всё прекрасно знали. Dialogue: 0,0:00:43.20,0:00:47.56,Default,,0000,0000,0000,,И могли это доказать, написав тесты. Dialogue: 0,0:00:47.69,0:00:50.63,Default,,0000,0000,0000,,Но когда я пытался пообщаться\Nсо своими студентами, Dialogue: 0,0:00:50.70,0:00:53.24,Default,,0000,0000,0000,,поддержать простой разговор, Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:55.43,Default,,0000,0000,0000,,они застывали на месте Dialogue: 0,0:00:55.43,0:00:57.14,Default,,0000,0000,0000,,с вот таким взглядом... Dialogue: 0,0:00:57.14,0:00:58.23,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:00:58.39,0:01:01.94,Default,,0000,0000,0000,,Затем у них появлялся, как я его называю,\N«Синдром Поросёнка Порки». Dialogue: 0,0:01:02.19,0:01:03.19,Default,,0000,0000,0000,,Они делали так: Dialogue: 0,0:01:03.19,0:01:04.77,Default,,0000,0000,0000,,(Имитирует заикающуюся свинью) Dialogue: 0,0:01:04.77,0:01:06.22,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:01:06.22,0:01:08.69,Default,,0000,0000,0000,,В общем, ничего не получалось. Dialogue: 0,0:01:10.86,0:01:14.40,Default,,0000,0000,0000,,Я был подавлен, говорил: «Я так не могу». Dialogue: 0,0:01:14.47,0:01:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Эти юноши и девушки,\Nкогда окончат университет, Dialogue: 0,0:01:17.62,0:01:19.84,Default,,0000,0000,0000,,пойдут на работу, Dialogue: 0,0:01:19.86,0:01:23.56,Default,,0000,0000,0000,,где от них ждут более высокого\Nуровня мышления. Dialogue: 0,0:01:23.59,0:01:27.68,Default,,0000,0000,0000,,Они должны уметь анализировать,\Nсинтезировать, оценивать — Dialogue: 0,0:01:27.68,0:01:30.56,Default,,0000,0000,0000,,и всё это на их неродном языке, Dialogue: 0,0:01:30.56,0:01:31.79,Default,,0000,0000,0000,,на английском. Dialogue: 0,0:01:31.79,0:01:33.70,Default,,0000,0000,0000,,Я хотел, чтобы у них получалось. Dialogue: 0,0:01:33.70,0:01:37.72,Default,,0000,0000,0000,,Тогда я начал экспериментировать Dialogue: 0,0:01:37.72,0:01:42.16,Default,,0000,0000,0000,,и со временем разработал систему,\Nкоторая, на мой взгляд, работала. Dialogue: 0,0:01:42.74,0:01:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Я называю её «Преподавать английский\Nбез преподавания английского». Dialogue: 0,0:01:47.21,0:01:49.65,Default,,0000,0000,0000,,Я отошёл от грамматики Dialogue: 0,0:01:49.65,0:01:51.82,Default,,0000,0000,0000,,и разработал следующую систему: Dialogue: 0,0:01:51.82,0:01:54.57,Default,,0000,0000,0000,,я разделил каждое занятие на три части. Dialogue: 0,0:01:54.57,0:01:58.57,Default,,0000,0000,0000,,Сначала я предлагаю\Nсвоим студентам «детектор лжи», Dialogue: 0,0:01:58.59,0:02:00.41,Default,,0000,0000,0000,,и этот «детектор лжи» — Dialogue: 0,0:02:00.42,0:02:02.17,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:02:02.33,0:02:06.50,Default,,0000,0000,0000,,это функциональное, переносное,\Nно сложное интеллектуальное устройство, Dialogue: 0,0:02:06.50,0:02:08.69,Default,,0000,0000,0000,,которое студенты\Nустанавливают себе в головы. Dialogue: 0,0:02:08.69,0:02:14.41,Default,,0000,0000,0000,,И когда они замечают ложь, Dialogue: 0,0:02:14.41,0:02:16.49,Default,,0000,0000,0000,,что случается довольно часто, Dialogue: 0,0:02:16.49,0:02:17.90,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:02:17.91,0:02:20.09,Default,,0000,0000,0000,,у них срабатывает сигнал. Dialogue: 0,0:02:20.10,0:02:21.92,Default,,0000,0000,0000,,«Ложь, ложь, ложь». Dialogue: 0,0:02:21.95,0:02:23.28,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:02:23.63,0:02:24.66,Default,,0000,0000,0000,,Как я это делаю? Dialogue: 0,0:02:24.66,0:02:26.65,Default,,0000,0000,0000,,В моём «детекторе лжи» три составляющих. Dialogue: 0,0:02:26.65,0:02:29.83,Default,,0000,0000,0000,,Первая — критическое мышление. Dialogue: 0,0:02:29.83,0:02:31.64,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы студенты понимали, Dialogue: 0,0:02:31.64,0:02:33.51,Default,,0000,0000,0000,,что когда они что-то читают, Dialogue: 0,0:02:33.51,0:02:35.19,Default,,0000,0000,0000,,слушают выступления TED, Dialogue: 0,0:02:35.19,0:02:38.17,Default,,0000,0000,0000,,слушают дебаты или разговор, Dialogue: 0,0:02:38.19,0:02:41.74,Default,,0000,0000,0000,,они должны задавать\Nряд определённых вопросов. Dialogue: 0,0:02:41.76,0:02:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Например, говорит ли человек конкретно? Dialogue: 0,0:02:45.56,0:02:50.12,Default,,0000,0000,0000,,Люди, которые хорошо разбираются в теме,\Nговорят очень конкретно. Dialogue: 0,0:02:50.12,0:02:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Они могут сказать кто, что,\Nгде, когда, сколько, как часто. Dialogue: 0,0:02:54.24,0:02:59.53,Default,,0000,0000,0000,,А вот — как бы их назвать — болтуны Dialogue: 0,0:02:59.53,0:03:01.92,Default,,0000,0000,0000,,будут всячески избегать конкретики. Dialogue: 0,0:03:01.92,0:03:07.93,Default,,0000,0000,0000,,Потому что конкретика\Nвлечёт за собой ответственность. Dialogue: 0,0:03:07.93,0:03:09.98,Default,,0000,0000,0000,,Я учу своих студентов, Dialogue: 0,0:03:09.98,0:03:13.38,Default,,0000,0000,0000,,что люди могут избегать конкретики\Nпо двум причинам. Dialogue: 0,0:03:13.38,0:03:16.06,Default,,0000,0000,0000,,Они либо не понимают, о чём говорят, Dialogue: 0,0:03:16.06,0:03:19.50,Default,,0000,0000,0000,,и тут ничего страшного —\Nмы не можем разбираться во всём. Dialogue: 0,0:03:19.50,0:03:21.88,Default,,0000,0000,0000,,Если ты не знаешь,\Nты не можешь говорить конкретно. Dialogue: 0,0:03:21.97,0:03:23.65,Default,,0000,0000,0000,,Это человеческая черта. Dialogue: 0,0:03:23.78,0:03:26.17,Default,,0000,0000,0000,,Но иногда люди неконкретны, Dialogue: 0,0:03:26.17,0:03:30.60,Default,,0000,0000,0000,,потому что не хотят,\Nчтобы вы знали, о чём они говорят. Dialogue: 0,0:03:30.65,0:03:36.06,Default,,0000,0000,0000,,А утаивать информацию —\Nэто неэтично, это мошенничество. Dialogue: 0,0:03:36.06,0:03:41.59,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому первым делом важно\Nзадавать конкретные вопросы: Dialogue: 0,0:03:42.01,0:03:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Компетентен ли человек? Dialogue: 0,0:03:44.66,0:03:46.80,Default,,0000,0000,0000,,Учитываются ли все имеющиеся данные? Dialogue: 0,0:03:46.84,0:03:49.34,Default,,0000,0000,0000,,Доказывает ли спикер\Nдостоверность фактов? Dialogue: 0,0:03:49.38,0:03:50.51,Default,,0000,0000,0000,,Говоря что-то, Dialogue: 0,0:03:50.51,0:03:53.92,Default,,0000,0000,0000,,вы должны предоставить\Nдоказательства своей точки зрения. Dialogue: 0,0:03:54.45,0:03:57.96,Default,,0000,0000,0000,,Если кто-то говорит на научную тему, Dialogue: 0,0:03:57.96,0:03:59.53,Default,,0000,0000,0000,,есть ли данные об экспериментах Dialogue: 0,0:03:59.53,0:04:02.56,Default,,0000,0000,0000,,и можно ли их повторить? Dialogue: 0,0:04:02.78,0:04:07.01,Default,,0000,0000,0000,,Установив в головы своих студентов\Nэтот «детектор лжи», Dialogue: 0,0:04:07.01,0:04:10.51,Default,,0000,0000,0000,,который заставляет их задавать\Nконкретные вопросы обо всём, Dialogue: 0,0:04:10.91,0:04:12.77,Default,,0000,0000,0000,,я перехожу ко второй составляющей. Dialogue: 0,0:04:12.77,0:04:15.82,Default,,0000,0000,0000,,Они должны находить логические ошибки. Dialogue: 0,0:04:16.18,0:04:20.52,Default,,0000,0000,0000,,Это ошибки в аргументации. Dialogue: 0,0:04:20.80,0:04:21.91,Default,,0000,0000,0000,,Мы все их совершаем. Dialogue: 0,0:04:21.91,0:04:23.19,Default,,0000,0000,0000,,Например, Dialogue: 0,0:04:23.19,0:04:26.32,Default,,0000,0000,0000,,(Говорит по-испански) Dialogue: 0,0:04:26.78,0:04:29.32,Default,,0000,0000,0000,,Когда я забываю взять зонт,\Nначинается дождь. Dialogue: 0,0:04:29.32,0:04:31.32,Default,,0000,0000,0000,,Вы правда думаете, что есть связь Dialogue: 0,0:04:31.32,0:04:34.37,Default,,0000,0000,0000,,между погодой и вашим зонтом? Dialogue: 0,0:04:34.70,0:04:36.07,Default,,0000,0000,0000,,Было бы здорово, правда? Dialogue: 0,0:04:36.07,0:04:39.54,Default,,0000,0000,0000,,Тогда четырёхлетней засухи\Nв Калифорнии не было бы. Dialogue: 0,0:04:39.54,0:04:41.14,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:41.14,0:04:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Просто пусть все калифорнийцы\Nоставляют зонты дома, Dialogue: 0,0:04:45.31,0:04:48.07,Default,,0000,0000,0000,,и пойдёт дождь! Dialogue: 0,0:04:48.46,0:04:50.06,Default,,0000,0000,0000,,Это неверный вывод. Dialogue: 0,0:04:50.06,0:04:53.48,Default,,0000,0000,0000,,Это ложная причинно-следственная связь. Dialogue: 0,0:04:53.49,0:04:55.93,Default,,0000,0000,0000,,Происходит А, потом происходит Б. Dialogue: 0,0:04:55.95,0:04:58.81,Default,,0000,0000,0000,,И вы считаете, что А — причина Б. Dialogue: 0,0:04:58.83,0:05:00.68,Default,,0000,0000,0000,,Может, да. А может, нет. Dialogue: 0,0:05:00.71,0:05:01.96,Default,,0000,0000,0000,,Надо проверить. Dialogue: 0,0:05:02.19,0:05:06.19,Default,,0000,0000,0000,,Ещё одна логическая ошибка —\Nэто апелляция к чувствам. Dialogue: 0,0:05:06.19,0:05:08.35,Default,,0000,0000,0000,,А происходит это неприятное явление, Dialogue: 0,0:05:08.35,0:05:11.08,Default,,0000,0000,0000,,когда человек переходит на личности. Dialogue: 0,0:05:11.10,0:05:15.31,Default,,0000,0000,0000,,Вместо ваших аргументов\Nчеловек критикует вас лично, Dialogue: 0,0:05:15.32,0:05:17.52,Default,,0000,0000,0000,,ваши принципы. Dialogue: 0,0:05:17.57,0:05:20.98,Default,,0000,0000,0000,,К сожалению, такое часто встречается\Nв политических дебатах. Dialogue: 0,0:05:20.99,0:05:23.52,Default,,0000,0000,0000,,Когда у кого-то из политиков\Nне хватает аргументов, Dialogue: 0,0:05:23.52,0:05:25.88,Default,,0000,0000,0000,,вместо того чтобы придерживаться темы, Dialogue: 0,0:05:25.90,0:05:27.42,Default,,0000,0000,0000,,они дают задний ход Dialogue: 0,0:05:27.42,0:05:30.09,Default,,0000,0000,0000,,и начинают друг друга оскорблять. Dialogue: 0,0:05:30.09,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Переходить на личности — ужасно, Dialogue: 0,0:05:32.01,0:05:36.24,Default,,0000,0000,0000,,но бессовестные люди\Nчасто пользуются этим приёмом. Dialogue: 0,0:05:36.27,0:05:39.12,Default,,0000,0000,0000,,Ещё одна распространённая\Nлогическая ошибка — Dialogue: 0,0:05:39.12,0:05:40.84,Default,,0000,0000,0000,,аргумент авторитета. Dialogue: 0,0:05:40.84,0:05:41.86,Default,,0000,0000,0000,,Это правда, Dialogue: 0,0:05:41.86,0:05:45.13,Default,,0000,0000,0000,,потому что так сказал кто-то,\Nкто знает больше меня. Dialogue: 0,0:05:45.41,0:05:48.20,Default,,0000,0000,0000,,И я учу своих студентов Dialogue: 0,0:05:48.20,0:05:51.80,Default,,0000,0000,0000,,находить хотя бы 5–6\Nтаких логических ошибок. Dialogue: 0,0:05:51.86,0:05:57.34,Default,,0000,0000,0000,,Третью составляющую «детектора лжи»\Nя позаимствовал у Бенджамина Блума. Dialogue: 0,0:05:57.34,0:06:01.86,Default,,0000,0000,0000,,Это прекрасный учёный,\Nкоторый первым стал думать о мышлении. Dialogue: 0,0:06:01.90,0:06:05.94,Default,,0000,0000,0000,,Он говорил: «Что мы делаем\Nс мозгом, когда думаем?» Dialogue: 0,0:06:05.96,0:06:10.17,Default,,0000,0000,0000,,И он определил 5–6 навыков\Nв зависимости от классификации. Dialogue: 0,0:06:10.20,0:06:16.48,Default,,0000,0000,0000,,Например, основа любого обучения —\Nзапоминание, сохранение в памяти. Dialogue: 0,0:06:16.62,0:06:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Оно нужно во всём. Dialogue: 0,0:06:20.45,0:06:21.85,Default,,0000,0000,0000,,Для всего. Dialogue: 0,0:06:21.85,0:06:26.65,Default,,0000,0000,0000,,Но запоминание и повторение — Dialogue: 0,0:06:26.65,0:06:28.44,Default,,0000,0000,0000,,это не глубокое мышление, Dialogue: 0,0:06:28.52,0:06:30.28,Default,,0000,0000,0000,,совсем не глубокое. Dialogue: 0,0:06:30.28,0:06:35.06,Default,,0000,0000,0000,,У вас есть возможность понять, Dialogue: 0,0:06:35.06,0:06:38.15,Default,,0000,0000,0000,,глубоко ли мыслит говорящий. Dialogue: 0,0:06:38.15,0:06:40.74,Default,,0000,0000,0000,,Знает ли он тему детально Dialogue: 0,0:06:40.74,0:06:43.37,Default,,0000,0000,0000,,или просто повторяет то, Dialogue: 0,0:06:43.37,0:06:44.88,Default,,0000,0000,0000,,что ему кто-то сказал? Dialogue: 0,0:06:44.88,0:06:47.46,Default,,0000,0000,0000,,Опять же, вопросы помогут вам определить, Dialogue: 0,0:06:47.46,0:06:50.46,Default,,0000,0000,0000,,насколько глубоко мыслит человек,\Nкоторого вы слушаете. Dialogue: 0,0:06:50.46,0:06:55.04,Default,,0000,0000,0000,,Вы анализируете, обобщаете, оцениваете. Dialogue: 0,0:06:55.24,0:06:57.35,Default,,0000,0000,0000,,Вот чему я хотел научить своих студентов, Dialogue: 0,0:06:57.35,0:07:00.41,Default,,0000,0000,0000,,но сначала надо было разобраться\Nс препятствиями на этом пути. Dialogue: 0,0:07:00.79,0:07:06.48,Default,,0000,0000,0000,,Многие считают, что менять своё мнение,\Nэкспериментировать — это плохо. Dialogue: 0,0:07:06.48,0:07:08.32,Default,,0000,0000,0000,,Но это не так. Dialogue: 0,0:07:08.36,0:07:11.92,Default,,0000,0000,0000,,Если мы хотим расти\Nкак личности и как общество, Dialogue: 0,0:07:11.92,0:07:18.82,Default,,0000,0000,0000,,мы должны быть открытыми\Nи постоянно менять точку зрения, Dialogue: 0,0:07:18.91,0:07:22.44,Default,,0000,0000,0000,,потому что мир меняется,\Nи нужно меняться вместе с ним. Dialogue: 0,0:07:22.55,0:07:25.05,Default,,0000,0000,0000,,Хочу процитировать Джорджа Бернарда Шоу. Dialogue: 0,0:07:25.05,0:07:26.69,Default,,0000,0000,0000,,Он заметил следующее: Dialogue: 0,0:07:26.69,0:07:30.67,Default,,0000,0000,0000,,«Прогресс невозможен без перемен, Dialogue: 0,0:07:30.67,0:07:34.41,Default,,0000,0000,0000,,и те, кто не способен изменить\Nсвоё мышление, не могут изменить ничего». Dialogue: 0,0:07:34.94,0:07:38.78,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому я должен был разрушить стереотип,\Nчто нужно знать ответы на все вопросы. Dialogue: 0,0:07:38.78,0:07:41.30,Default,,0000,0000,0000,,Нет, нужно знать все вопросы Dialogue: 0,0:07:41.32,0:07:43.42,Default,,0000,0000,0000,,и не бояться их задавать. Dialogue: 0,0:07:43.60,0:07:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Установив в головы\Nстудентам «детектор лжи», Dialogue: 0,0:07:46.12,0:07:48.31,Default,,0000,0000,0000,,я перехожу к самой интересной\Nчасти занятия. Dialogue: 0,0:07:48.33,0:07:51.70,Default,,0000,0000,0000,,Мы смотрим выступления TED и YouTube, Dialogue: 0,0:07:51.75,0:07:55.39,Default,,0000,0000,0000,,мы читаем эссе в интернете\Nили в местных газетах. Dialogue: 0,0:07:55.40,0:07:57.25,Default,,0000,0000,0000,,И никаких учебников. Dialogue: 0,0:07:57.27,0:07:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Мы учимся на том, что происходит в мире. Dialogue: 0,0:07:59.95,0:08:03.75,Default,,0000,0000,0000,,Например, в этом семестре мы говорим\Nо сирийских беженцах. Dialogue: 0,0:08:04.07,0:08:06.60,Default,,0000,0000,0000,,Четыре миллиона человек\Nспасаются бегством. Dialogue: 0,0:08:06.92,0:08:09.99,Default,,0000,0000,0000,,Зачем? Куда они бегут? Dialogue: 0,0:08:10.01,0:08:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Более тысячи человек утонули,\Nпока плыли в Европу из Северной Африки. Dialogue: 0,0:08:14.75,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Это актуальные события, Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:19.40,Default,,0000,0000,0000,,и я хочу, чтобы мои студенты знали,\Nчто такое происходит. Dialogue: 0,0:08:19.47,0:08:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Мы говорим об экономическом кризисе\Nв Пуэрто-Рико. Dialogue: 0,0:08:23.20,0:08:27.36,Default,,0000,0000,0000,,Тут у нас отличный источник —\NДжозеф Стиглиц. Dialogue: 0,0:08:27.61,0:08:33.09,Default,,0000,0000,0000,,Это мировой экономист, который получил\NНобелевскую премию по экономике. Dialogue: 0,0:08:33.13,0:08:37.07,Default,,0000,0000,0000,,Он написал несколько статей\Nо ситуации, в которой мы сейчас находимся, Dialogue: 0,0:08:37.07,0:08:38.93,Default,,0000,0000,0000,,и высказал конкретные предложения. Dialogue: 0,0:08:38.93,0:08:41.46,Default,,0000,0000,0000,,Мы читаем и обсуждаем это на занятиях. Dialogue: 0,0:08:41.46,0:08:44.65,Default,,0000,0000,0000,,Сравниваем с тем, что говорят\Nи делают местные власти. Dialogue: 0,0:08:44.85,0:08:48.48,Default,,0000,0000,0000,,Это создаёт атмосферу диалога. Dialogue: 0,0:08:48.48,0:08:53.43,Default,,0000,0000,0000,,Студенты так увлечены содержанием беседы, Dialogue: 0,0:08:53.46,0:08:57.40,Default,,0000,0000,0000,,что, сами того не замечая,\Nначинают говорить на английском, Dialogue: 0,0:08:57.69,0:09:01.25,Default,,0000,0000,0000,,потому что главная цель\Nнаших занятий — общение. Dialogue: 0,0:09:01.27,0:09:03.36,Default,,0000,0000,0000,,Давайте посмотрим, что написал этот, Dialogue: 0,0:09:03.46,0:09:05.56,Default,,0000,0000,0000,,что сказал тот. Dialogue: 0,0:09:05.56,0:09:06.99,Default,,0000,0000,0000,,Давайте сравним заметки. Dialogue: 0,0:09:06.99,0:09:09.40,Default,,0000,0000,0000,,У меня есть два правила Dialogue: 0,0:09:09.40,0:09:14.39,Default,,0000,0000,0000,,для этих шумных, суматошных занятий. Dialogue: 0,0:09:14.39,0:09:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Первое: нельзя переходить на личности. Dialogue: 0,0:09:17.53,0:09:20.61,Default,,0000,0000,0000,,Ни при каких обстоятельствах\Nнельзя оскорблять собеседника Dialogue: 0,0:09:20.64,0:09:23.21,Default,,0000,0000,0000,,и его принципы. Dialogue: 0,0:09:23.89,0:09:28.63,Default,,0000,0000,0000,,Нужно уважать право\Nкаждого человека отличаться от тебя. Dialogue: 0,0:09:28.92,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Это первое правило. Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:32.88,Default,,0000,0000,0000,,Второе правило: идеи — не люди. Dialogue: 0,0:09:32.91,0:09:34.93,Default,,0000,0000,0000,,У идей нет прав. Dialogue: 0,0:09:35.18,0:09:38.46,Default,,0000,0000,0000,,Если кто-то говорит что-то сомнительное, Dialogue: 0,0:09:38.46,0:09:40.61,Default,,0000,0000,0000,,включая меня, Dialogue: 0,0:09:40.61,0:09:44.36,Default,,0000,0000,0000,,спокойно задавайте вопросы. Dialogue: 0,0:09:44.40,0:09:46.57,Default,,0000,0000,0000,,И это не просто право — Dialogue: 0,0:09:46.57,0:09:50.07,Default,,0000,0000,0000,,задавать вопросы об идеях,\Nкоторые не кажутся нам разумными — Dialogue: 0,0:09:50.07,0:09:53.14,Default,,0000,0000,0000,,это, возможно, этическая ответственность, Dialogue: 0,0:09:53.18,0:09:56.22,Default,,0000,0000,0000,,потому что плохая идея,\Nесли её не проверить, Dialogue: 0,0:09:56.22,0:09:58.61,Default,,0000,0000,0000,,может сильно навредить. Dialogue: 0,0:09:58.61,0:10:03.41,Default,,0000,0000,0000,,Мы, например, забыли,\Nчто Гитлер был у власти 12 лет. Dialogue: 0,0:10:03.64,0:10:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Как такой жестокий и злой человек Dialogue: 0,0:10:07.64,0:10:11.85,Default,,0000,0000,0000,,мог управлять одной из самых\Nцивилизованных наций Европы? Dialogue: 0,0:10:11.85,0:10:13.05,Default,,0000,0000,0000,,Да легко. Dialogue: 0,0:10:13.08,0:10:17.82,Default,,0000,0000,0000,,Его идеи вовремя не подверглись сомнению. Dialogue: 0,0:10:17.82,0:10:22.57,Default,,0000,0000,0000,,И когда немецкая интеллигенция\Nи высшие слои общества поняли, Dialogue: 0,0:10:22.57,0:10:26.38,Default,,0000,0000,0000,,что Гитлер ввязывает их в мировую войну, Dialogue: 0,0:10:26.42,0:10:28.94,Default,,0000,0000,0000,,он уже навязал свою идеологию, Dialogue: 0,0:10:28.94,0:10:33.57,Default,,0000,0000,0000,,он контролировал почти всё:\Nармию, полицию, СМИ. Dialogue: 0,0:10:33.60,0:10:38.03,Default,,0000,0000,0000,,У него было слишком много власти. Dialogue: 0,0:10:38.05,0:10:42.40,Default,,0000,0000,0000,,Чтобы свергнуть Гитлера,\Nпришлось пережить мировую войну. Dialogue: 0,0:10:42.62,0:10:45.07,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому, когда вы встречаете плохую идею, Dialogue: 0,0:10:45.08,0:10:50.92,Default,,0000,0000,0000,,особенно идею, которая может навредить\Nлюдям физически или эмоционально, Dialogue: 0,0:10:50.95,0:10:54.91,Default,,0000,0000,0000,,ваш моральный долг — встать и сказать: Dialogue: 0,0:10:54.91,0:10:57.53,Default,,0000,0000,0000,,«Это плохая идея!» Dialogue: 0,0:10:57.53,0:10:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Ладно. Dialogue: 0,0:10:58.54,0:11:02.62,Default,,0000,0000,0000,,Разобравшись с этой частью, Dialogue: 0,0:11:02.65,0:11:05.89,Default,,0000,0000,0000,,на занятиях мы переходим к следующей. Dialogue: 0,0:11:05.91,0:11:09.48,Default,,0000,0000,0000,,Третья часть — это чтение и письмо. Dialogue: 0,0:11:09.48,0:11:12.100,Default,,0000,0000,0000,,Тут снова моя задача — избавить студентов Dialogue: 0,0:11:12.100,0:11:16.67,Default,,0000,0000,0000,,от страха ошибки. Dialogue: 0,0:11:16.95,0:11:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Потому что ошибаться не плохо. Dialogue: 0,0:11:18.55,0:11:21.58,Default,,0000,0000,0000,,Такие ошибки называют развивающими. Dialogue: 0,0:11:21.62,0:11:23.82,Default,,0000,0000,0000,,Если хотите выучить язык, Dialogue: 0,0:11:23.82,0:11:28.10,Default,,0000,0000,0000,,вы должны хотеть делать ошибки,\Nмного ошибок. Dialogue: 0,0:11:28.10,0:11:31.75,Default,,0000,0000,0000,,Так вы узнаете границы\Nлингвистических правил. Dialogue: 0,0:11:31.77,0:11:33.40,Default,,0000,0000,0000,,Я пытаюсь создать атмосферу, Dialogue: 0,0:11:33.44,0:11:35.86,Default,,0000,0000,0000,,в которой моим студентам\Nбудет комфортно Dialogue: 0,0:11:35.86,0:11:39.79,Default,,0000,0000,0000,,говорить то, что они хотят,\Nневажно, как они это скажут. Dialogue: 0,0:11:39.84,0:11:40.89,Default,,0000,0000,0000,,Любопытно, Dialogue: 0,0:11:40.89,0:11:42.63,Default,,0000,0000,0000,,что в начале семестра Dialogue: 0,0:11:42.63,0:11:45.11,Default,,0000,0000,0000,,всегда находятся два–три студента,\Nкоторые говорят: Dialogue: 0,0:11:45.11,0:11:48.00,Default,,0000,0000,0000,,(говорит по-испански)\N«Профессор, английский мне не даётся, Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:49.75,Default,,0000,0000,0000,,совсем». Dialogue: 0,0:11:49.76,0:11:52.47,Default,,0000,0000,0000,,И эти же студенты, Dialogue: 0,0:11:52.47,0:11:55.57,Default,,0000,0000,0000,,когда весь класс находится\Nв самом разгаре обсуждения, Dialogue: 0,0:11:55.57,0:11:57.61,Default,,0000,0000,0000,,хотят принять в нём участие. Dialogue: 0,0:11:57.61,0:12:02.41,Default,,0000,0000,0000,,И тогда, немного помявшись, Dialogue: 0,0:12:02.42,0:12:07.57,Default,,0000,0000,0000,,они задают волшебный вопрос:\N(говорит по-испански) «А как сказать...?» Dialogue: 0,0:12:07.58,0:12:09.36,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:12:09.36,0:12:11.75,Default,,0000,0000,0000,,А другие студенты им отвечают: Dialogue: 0,0:12:11.75,0:12:13.90,Default,,0000,0000,0000,,(говорит по-испански) «А вот так...». Dialogue: 0,0:12:13.90,0:12:18.99,Default,,0000,0000,0000,,Они начинают обучать\Nдруг друга, спонтанно. Dialogue: 0,0:12:19.64,0:12:22.56,Default,,0000,0000,0000,,Мне даже не нужно ждать,\Nпока они поднимут руку, Dialogue: 0,0:12:22.56,0:12:24.22,Default,,0000,0000,0000,,потому что я вижу по глазам. Dialogue: 0,0:12:24.22,0:12:25.23,Default,,0000,0000,0000,,Они смотрят на меня. Dialogue: 0,0:12:25.23,0:12:29.44,Default,,0000,0000,0000,,Я ловлю их взгляд и говорю:\N«Хулио, что ты думаешь?» Dialogue: 0,0:12:29.44,0:12:32.08,Default,,0000,0000,0000,,И Хулио начинает говорить по-английски. Dialogue: 0,0:12:32.09,0:12:35.23,Default,,0000,0000,0000,,Иногда у него возникает\N«Синдром Поросёнка Порки». Dialogue: 0,0:12:35.23,0:12:36.25,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:12:36.25,0:12:38.50,Default,,0000,0000,0000,,И он начинает:\N(Имитирует заикание свиньи). Dialogue: 0,0:12:38.50,0:12:39.69,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:12:40.58,0:12:43.46,Default,,0000,0000,0000,,И тут иногда Dialogue: 0,0:12:43.46,0:12:45.38,Default,,0000,0000,0000,,он начинает смущаться, Dialogue: 0,0:12:45.38,0:12:47.83,Default,,0000,0000,0000,,а я говорю: «Нет-нет, продолжай». Dialogue: 0,0:12:47.83,0:12:51.38,Default,,0000,0000,0000,,И он спрашивает: (говорит по-испански)\N«Можно сказать кое-что по-испански?» Dialogue: 0,0:12:51.38,0:12:53.29,Default,,0000,0000,0000,,«Хочешь поговорить\Nна испанглийском? Dialogue: 0,0:12:53.29,0:12:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Конечно. Скажи нам, что думаешь». Dialogue: 0,0:12:56.10,0:12:59.71,Default,,0000,0000,0000,,И они понимают, что могут делать ошибки. Dialogue: 0,0:13:00.18,0:13:02.14,Default,,0000,0000,0000,,И никто их не осудит. Dialogue: 0,0:13:02.20,0:13:04.18,Default,,0000,0000,0000,,Не поставит плохих оценок. Dialogue: 0,0:13:04.22,0:13:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Это часть знакомства с языком. Dialogue: 0,0:13:09.67,0:13:11.59,Default,,0000,0000,0000,,Вот что интересно: Dialogue: 0,0:13:11.67,0:13:16.12,Default,,0000,0000,0000,,до того как ввести этот метод,\Nя чувствовал себя немного неловко. Dialogue: 0,0:13:16.12,0:13:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Я будто пытался кому-то объяснить Dialogue: 0,0:13:19.53,0:13:23.55,Default,,0000,0000,0000,,вкус определённого блюда, Dialogue: 0,0:13:23.55,0:13:25.23,Default,,0000,0000,0000,,описать еду. Dialogue: 0,0:13:25.23,0:13:26.26,Default,,0000,0000,0000,,Как будто говорил: Dialogue: 0,0:13:26.26,0:13:28.73,Default,,0000,0000,0000,,«У неё вот такой вкус, вот такой запах, Dialogue: 0,0:13:28.73,0:13:30.54,Default,,0000,0000,0000,,вот такая текстура». Dialogue: 0,0:13:30.55,0:13:36.79,Default,,0000,0000,0000,,Можно ли передать вкус еды словами? Dialogue: 0,0:13:37.20,0:13:39.46,Default,,0000,0000,0000,,Почему-то не получается. Dialogue: 0,0:13:39.46,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,И тогда ты говоришь:\N«Возьми кулинарную книгу Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:45.06,Default,,0000,0000,0000,,и запомни рецепт». Dialogue: 0,0:13:45.66,0:13:48.06,Default,,0000,0000,0000,,А это сработает? Dialogue: 0,0:13:48.83,0:13:50.10,Default,,0000,0000,0000,,Тоже нет. Dialogue: 0,0:13:50.10,0:13:56.21,Default,,0000,0000,0000,,Чтобы человек почувствовал вкус этой еды, Dialogue: 0,0:13:56.21,0:13:59.16,Default,,0000,0000,0000,,её текстуру и запах, Dialogue: 0,0:13:59.16,0:14:01.18,Default,,0000,0000,0000,,нужно другое. Dialogue: 0,0:14:01.18,0:14:05.35,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу помочь своим студентам понять, Dialogue: 0,0:14:05.35,0:14:08.45,Default,,0000,0000,0000,,что язык — это удивительное,\Nживое создание. Dialogue: 0,0:14:08.49,0:14:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Его невозможно выучить, Dialogue: 0,0:14:10.66,0:14:12.77,Default,,0000,0000,0000,,просто запоминая правила, Dialogue: 0,0:14:12.77,0:14:14.75,Default,,0000,0000,0000,,изучая только лишь грамматику. Dialogue: 0,0:14:14.75,0:14:18.66,Default,,0000,0000,0000,,И как только студенты начинают\Nвоспринимать ошибки спокойно, Dialogue: 0,0:14:18.66,0:14:22.11,Default,,0000,0000,0000,,дискуссии на уроках\Nстановятся гораздо динамичнее. Dialogue: 0,0:14:22.12,0:14:24.39,Default,,0000,0000,0000,,Потом мы переходим\Nк письменным заданиям. Dialogue: 0,0:14:24.43,0:14:28.61,Default,,0000,0000,0000,,Я говорю: «Теперь будем писать». Dialogue: 0,0:14:28.63,0:14:32.93,Default,,0000,0000,0000,,Но опять же, содержание важнее формы. Dialogue: 0,0:14:32.97,0:14:35.41,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы они выразили\Nсвои идеи, аргументы Dialogue: 0,0:14:35.41,0:14:37.60,Default,,0000,0000,0000,,и мысли на бумаге. Dialogue: 0,0:14:37.60,0:14:39.22,Default,,0000,0000,0000,,Потом мы переходим Dialogue: 0,0:14:39.22,0:14:45.65,Default,,0000,0000,0000,,ко второму этапу — проверке. Dialogue: 0,0:14:45.66,0:14:50.32,Default,,0000,0000,0000,,Сначала мы уделяли внимание содержанию, Dialogue: 0,0:14:50.32,0:14:54.65,Default,,0000,0000,0000,,а теперь — форме. Dialogue: 0,0:14:54.65,0:14:58.06,Default,,0000,0000,0000,,Мы исправляем\Nвсе грамматические ошибки Dialogue: 0,0:14:58.06,0:15:01.87,Default,,0000,0000,0000,,и смотрим на механику языка, так сказать. Dialogue: 0,0:15:01.87,0:15:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Потом студенты пишут обзорные доклады\Nсо своими замечаниями, Dialogue: 0,0:15:04.90,0:15:08.21,Default,,0000,0000,0000,,в которых концентрируются\Nсначала на чём-то одном, Dialogue: 0,0:15:08.21,0:15:12.09,Default,,0000,0000,0000,,а уже потом на форме изложения. Dialogue: 0,0:15:12.13,0:15:19.04,Default,,0000,0000,0000,,Я всегда повторяю:\Nсодержание важнее формы. Dialogue: 0,0:15:19.10,0:15:20.51,Default,,0000,0000,0000,,И я вам докажу. Dialogue: 0,0:15:20.60,0:15:23.90,Default,,0000,0000,0000,,Возьмём, к примеру,\NСтивена Кинга или Исабель Альенде. Dialogue: 0,0:15:24.20,0:15:26.14,Default,,0000,0000,0000,,Это писатели мирового уровня. Dialogue: 0,0:15:26.18,0:15:28.73,Default,,0000,0000,0000,,Свои рукописи Dialogue: 0,0:15:28.73,0:15:30.31,Default,,0000,0000,0000,,они отправляют в редакции. Dialogue: 0,0:15:30.31,0:15:32.83,Default,,0000,0000,0000,,У Стивена Кинга это Viking Press, Dialogue: 0,0:15:32.84,0:15:35.64,Default,,0000,0000,0000,,а в этом издательстве работает\Nкакой-нибудь редактор-ботан. Dialogue: 0,0:15:36.03,0:15:37.16,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:15:37.16,0:15:40.77,Default,,0000,0000,0000,,И этот ботан штудирует всю рукопись Кинга Dialogue: 0,0:15:40.77,0:15:43.72,Default,,0000,0000,0000,,и исправляет всё, что необходимо. Dialogue: 0,0:15:43.72,0:15:46.01,Default,,0000,0000,0000,,Кто же получает славу и богатство? Dialogue: 0,0:15:47.38,0:15:48.61,Default,,0000,0000,0000,,Стивен Кинг, Dialogue: 0,0:15:48.63,0:15:51.37,Default,,0000,0000,0000,,а не эксперт грамматики. Dialogue: 0,0:15:51.66,0:15:54.06,Default,,0000,0000,0000,,Грамматике можно научиться у машины. Dialogue: 0,0:15:54.06,0:15:56.09,Default,,0000,0000,0000,,Проверить ваши ошибки\Nможет кто-то другой, Dialogue: 0,0:15:56.09,0:15:58.38,Default,,0000,0000,0000,,а вот содержание не подделать. Dialogue: 0,0:15:58.46,0:16:01.22,Default,,0000,0000,0000,,Нельзя подделать страсть или интригу, Dialogue: 0,0:16:01.22,0:16:05.27,Default,,0000,0000,0000,,которые есть в хороших рассказах\Nи фантастических романах. Dialogue: 0,0:16:05.60,0:16:10.28,Default,,0000,0000,0000,,Моя цель — донести до студентов\Nнесколько вещей. Dialogue: 0,0:16:10.80,0:16:13.34,Default,,0000,0000,0000,,Обучение — это болезненный процесс. Dialogue: 0,0:16:13.36,0:16:17.16,Default,,0000,0000,0000,,Общество даёт нам какие-то установки. Dialogue: 0,0:16:17.16,0:16:19.30,Default,,0000,0000,0000,,У каждого они есть. Dialogue: 0,0:16:19.33,0:16:22.78,Default,,0000,0000,0000,,Эти установки предопределяют\Nнаше отношение к вещам. Dialogue: 0,0:16:22.81,0:16:25.67,Default,,0000,0000,0000,,Но иногда они могут быть неверными. Dialogue: 0,0:16:25.70,0:16:27.95,Default,,0000,0000,0000,,И тут случается когнитивный диссонанс. Dialogue: 0,0:16:27.98,0:16:30.20,Default,,0000,0000,0000,,Мы думаем: Dialogue: 0,0:16:30.20,0:16:33.20,Default,,0000,0000,0000,,«О господи, я просто не могу поверить\Nв то, что ты говоришь». Dialogue: 0,0:16:33.20,0:16:35.51,Default,,0000,0000,0000,,И тут вам надо понять. Dialogue: 0,0:16:35.52,0:16:37.73,Default,,0000,0000,0000,,Почему вы отрицаете новую идею? Dialogue: 0,0:16:37.76,0:16:42.80,Default,,0000,0000,0000,,Потому что она неверна,\Nили у вас есть предубеждение? Dialogue: 0,0:16:43.16,0:16:45.25,Default,,0000,0000,0000,,Вам нужно изучить свои установки, Dialogue: 0,0:16:45.27,0:16:47.89,Default,,0000,0000,0000,,взглянуть на то, что вызывает\Nкогнитивный диссонанс Dialogue: 0,0:16:47.95,0:16:49.88,Default,,0000,0000,0000,,и сформировать своё мнение, Dialogue: 0,0:16:49.88,0:16:55.07,Default,,0000,0000,0000,,основанное на критическом мышлении\Nи аргументах, а не на предубеждениях. Dialogue: 0,0:16:55.30,0:16:57.52,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому, я надеюсь, к концу семестра Dialogue: 0,0:16:57.52,0:16:59.100,Default,,0000,0000,0000,,мои студенты научатся нескольким вещам. Dialogue: 0,0:17:00.38,0:17:03.94,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы они поняли, Dialogue: 0,0:17:03.94,0:17:08.35,Default,,0000,0000,0000,,что задавать вопросы — это нормально. Dialogue: 0,0:17:08.35,0:17:10.93,Default,,0000,0000,0000,,Они должны активно задавать вопросы. Dialogue: 0,0:17:10.93,0:17:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Они должны возродить в себе\Nмаленьких трёхлетних Dialogue: 0,0:17:13.50,0:17:14.69,Default,,0000,0000,0000,,мальчиков и девочек, Dialogue: 0,0:17:14.69,0:17:16.85,Default,,0000,0000,0000,,которые постоянно спрашивали у родителей: Dialogue: 0,0:17:16.85,0:17:19.43,Default,,0000,0000,0000,,(говорит по-испански)\N«Почему это? Почему то? Почему?» Dialogue: 0,0:17:19.95,0:17:22.71,Default,,0000,0000,0000,,Им отвечали: «Замолчи. Перестань\Nзадавать столько вопросов. Dialogue: 0,0:17:22.71,0:17:24.77,Default,,0000,0000,0000,,Дети должны быть...» Dialogue: 0,0:17:24.77,0:17:26.04,Default,,0000,0000,0000,,Вы знаете продолжение. Dialogue: 0,0:17:26.04,0:17:27.70,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:17:28.88,0:17:32.10,Default,,0000,0000,0000,,Мы сами отбиваем у детей\Nжелание быть любопытными, Dialogue: 0,0:17:32.10,0:17:33.14,Default,,0000,0000,0000,,и к шестому классу Dialogue: 0,0:17:33.14,0:17:36.19,Default,,0000,0000,0000,,они перестают задавать вопросы,\Nдаже жизненно важные. Dialogue: 0,0:17:36.21,0:17:40.27,Default,,0000,0000,0000,,И моя работа — говорить\Nтаким маленьким детям: Dialogue: 0,0:17:40.27,0:17:42.05,Default,,0000,0000,0000,,«Что-то знаешь? Dialogue: 0,0:17:42.05,0:17:45.81,Default,,0000,0000,0000,,Постоянно задавай вопросы, даже глупые. Dialogue: 0,0:17:45.81,0:17:46.95,Default,,0000,0000,0000,,Спрашивай». Dialogue: 0,0:17:46.95,0:17:50.82,Default,,0000,0000,0000,,Нужно бояться не тех, кто задаёт вопросы. Dialogue: 0,0:17:50.86,0:17:54.18,Default,,0000,0000,0000,,Нужно бояться тех, кто боится вопросов. Dialogue: 0,0:17:54.62,0:17:58.69,Default,,0000,0000,0000,,Потому что рост и взросление\Nи вообще всё в жизни Dialogue: 0,0:17:58.69,0:18:01.67,Default,,0000,0000,0000,,начинается с нашей способности\Nговорить: «Почему? Dialogue: 0,0:18:01.67,0:18:03.53,Default,,0000,0000,0000,,Почему я должен в это поверить?» Dialogue: 0,0:18:03.60,0:18:06.37,Default,,0000,0000,0000,,Люди умные, компетентные и порядочные Dialogue: 0,0:18:06.37,0:18:08.02,Default,,0000,0000,0000,,не боятся вопросов. Dialogue: 0,0:18:08.02,0:18:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Иногда их просто не заткнёшь, Dialogue: 0,0:18:10.48,0:18:13.41,Default,,0000,0000,0000,,они будут страстно говорить о том,\Nчто ты им сказал, или о том Dialogue: 0,0:18:13.41,0:18:14.60,Default,,0000,0000,0000,,во что они верят, Dialogue: 0,0:18:14.60,0:18:17.20,Default,,0000,0000,0000,,что чуть ли не затопят тебя информацией. Dialogue: 0,0:18:17.24,0:18:20.83,Default,,0000,0000,0000,,Вот на чём, на мой взгляд,\Nнужно делать акцент. Dialogue: 0,0:18:23.95,0:18:27.45,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу завершить свою речь\Nтакими словами: Dialogue: 0,0:18:27.75,0:18:29.82,Default,,0000,0000,0000,,«Моя работа как преподавателя — Dialogue: 0,0:18:29.82,0:18:32.72,Default,,0000,0000,0000,,открыть перед студентами\Nкак можно больше дверей, Dialogue: 0,0:18:32.72,0:18:35.75,Default,,0000,0000,0000,,предоставляя им свободу решать, Dialogue: 0,0:18:35.75,0:18:41.36,Default,,0000,0000,0000,,когда и в какую дверь они хотят войти,\Nи хотят ли вообще». Dialogue: 0,0:18:41.71,0:18:46.63,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу научить студентов готовить,\Nа не читать книгу с рецептами. Dialogue: 0,0:18:47.18,0:18:52.16,Default,,0000,0000,0000,,Вот так я преподаю английский,\Nне преподавая английский. Dialogue: 0,0:18:52.66,0:18:53.69,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:18:53.69,0:18:57.06,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты) (Одобрительные возгласы)